1016万例文収録!

「見主世」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 見主世に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

見主世の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 168



例文

義的解.例文帳に追加

a cosmopolitan outlook  - 研究社 新英和中辞典

襲親王家の一つ、伏宮3代目当例文帳に追加

He was one of the hereditary Imperial family members, the third head of the Fushiminomiya family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

襲親王家、伏宮初代当例文帳に追加

The hereditary Imperial family, the first head of the Fushiminomiya family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

襲親王家の一つ、伏宮第2代当例文帳に追加

He was the family head of the second Fushiminomiya family, which was one of the heredity Imperial families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

襲親王家、伏宮第4代当例文帳に追加

He was a member of the hereditary Imperial family and the fourth family head of Fushiminomiya family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

以後の蝦夷は、アイヌを指すとの意流である。例文帳に追加

The mainstream theories say that "Ezo" after the Medieval period means "Ainu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

単独帯は今後も増加を続け、2030(平成42)年には65歳以上帯のうち37.7%を占 める込みである。例文帳に追加

The number of one-person households is expected to continue to increase and come to account for 37.7% of the households headed by persons aged 65 and older by 2030. - 厚生労働省

宗派の統率者を法といい、現在は、第26・大谷光(聞如)である。例文帳に追加

The leader of the religious school is called Hossu (high priest), and the present Hossu is the 26th Hossu Koken OTANI (also called Monnyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作者が顔狂言の名題を読み上げ、二枚目が役割を読んだ。例文帳に追加

The main playwright read aloud the titles of the new productions and the nimaime (actor playing the role of a good-looking character) announced the casts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一系を否定する解を徹底して張した歴史家や知識人は、決して多くはなかった。例文帳に追加

Most historians and intellectuals could not insist their opinion that denied the unbroken Imperial line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仏教義的な作品が減り、代わりに人間中心、現的な作風が受けられる。例文帳に追加

Fewer works based on Buddhist themes were produced, with newer works focusing more on human beings and prepared in a more modern style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

界経済における要地域別の構成比の推移をたのが第1-1-3図である。例文帳に追加

Figure 1.1.3 depicts comparative world economic trends in the major regions of the world. - 経済産業省

第1-5-1図は、界経済を要な国・地域に分けて、その経常収支の推移をたものである。例文帳に追加

Figure 1.5.1 displays the trends in the current account balances by major countries and regions of the world economy. - 経済産業省

わたしたちは,父がみ子をの救いとして遣わされたことをたので,証言しています。例文帳に追加

We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.  - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 4:14』

作者は当時の当である第33(以下、数は「勘注系図」による)海部直稲雄であるとられている。例文帳に追加

It is considered that the Hon-keizu was drawn up by Inao AMABE-no-atai, then the 33rd head of the Amabe family (hereinafter, the sequence number of family heads corresponds to the number described in Kanchu-keizu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同様に、第3-3-40図〔2〕で夫婦の帯年収と帯当たり子ども数の関係をると、専業婦(夫)帯においては、帯年収が高くなるほど帯当たり子ども数が増加し、夫婦共働きの場合には明確な相関はられない。例文帳に追加

Similarly regarding the relationship between the annual household income and number of children per household of married couples shown in Fig. 3-3-40 2), the number of children per household rises with annual household income in the case of fulltime homemaker households, and no clear correlation is evident in the case of dual-income households. - 経済産業省

界の要国について、1人当たりGDPと1人当たり二酸化炭素排出量の関係をると、緩やかな相関がられる(第3-1-2図)。例文帳に追加

Per capita GDP and per capita CO2 emissions in major countries in the world show a moderate correlation (see Figure 3-1-2). - 経済産業省

第3-3-40図〔1〕をると、夫婦の帯年収と子持ち率との関係は、専業婦(夫)帯の場合においては、帯年収が高くなるほど子持ち率が高まり、夫婦共働きの場合は、帯年収と子持ち率に明確な相関はられない。例文帳に追加

Looking at the relationship between the annual household income of married couples and proportion with children shown in Fig. 3-3-40 1), the proportion with children increases with annual household income in the case of households with a fulltime homemaker, and no clear correlation is observed between household income and the proportion with children in the case of dualincome households. - 経済産業省

我が国は、新JICAと銀が実施する途上国の要都市における気候変動の影響に係る研究等、銀との連携を推し進めており、今後蓄積された知を広く共有し、最大限界のために活用いたします。例文帳に追加

Japan has been working closely with the Bank, conducting joint research by the new JICA and the Bank on the impact of climate change on major cities of developing countries.We will widely share the accumulated knowledge so that it can be used to the benefit of the world.  - 財務省

また、家計調査から家計のの年齢別に貯蓄、外貨資産の保有額をると、高齢者帯がこうした外貨資産の保有帯の中心であることが分かる。例文帳に追加

According to the Family Income and Expenditure Survey, when we look at the amount that household heads hold both in savings and in the assets in foreign currency by age of household heads, the elderly are at the center of households possessing assets in foreign currencies. - 経済産業省

しかし、その後、界各地で民族義や宗教的原理義の高まりを受けて紛争が頻発していることをれば、民義、市場経済への収斂で歴史が終わったと考えることが楽観的なことは明らかだ。例文帳に追加

Similarly, with regard to economic issues, the IMF’s WEO published in October 2007, when the seriousness of the U.S. subprime loan problem was becoming clearer, shed light in its fifth chapter on thegreat moderation” , the period of stable economic growth particularly in the U.S. up to 2007.  - 財務省

ドイツの哲学者で、界の物体の人間の実存と不安に関する解が実存義の哲学者に影響を与えた(1889年−1976年)例文帳に追加

German philosopher whose views on human existence in a world of objects and on Angst influenced the existential philosophers (1889-1976)  - 日本語WordNet

八咫烏は金烏伝説と少なからず関連しており、太陽にトリ(にカラス)のモチーフは界中で散される伝説である。例文帳に追加

Yatagarasu (a big Japanese mythological crow) is related to the Kinu story, and it is a story with the motif of a crow in the sun (mainly a crow), that was seen around the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本においては蒸製により殺青を行なうものが流だが、界的にるとこれはかなり特殊な部類に入る。例文帳に追加

In Japan, Sassei is mainly done by steaming process, while Sassei is quite unusual worldwide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もとは、文鳥や十姉妹といった小鳥を使い手なずけて封筒を引かせる物でくじ引きだけではなく「おみくじ」がだった。例文帳に追加

They used to use tame Japanese sparrows and common finches to select the envelope, which usually contained a 'fortune slip' instead of a raffle ticket  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代からて過去の出来事を扱った「時代物」と、同時代のことを題にした「話物」がある。例文帳に追加

They are divided into two categories according to the viewpoint of the Edo period: works featuring the past events called 'jidaimono' and those featuring contemporary matters called 'sewamono' (domestic plays).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大谷光(おおたにこうけん 1965年(昭和40年)9月4日-)は、浄土真宗の僧で、浄土真宗東本願寺派第26例文帳に追加

Koken OTANI (September 4, 1965 -) is a Jodo Shinshu (True Pure Land Sect Buddhism) priest and the 26th hoshu (high priest) of the Higashi Hongan-ji school of the Jodo Shinshu sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその典信が寛文12年(1672年)に早したため、孫の松平信利を第3代藩に擁立し、自らは後人として藩政を執った。例文帳に追加

Sukenobu, however, died young in 1672, and therefore, Yasunobu appointed his grandson Nobutoshi MATSUDAIRA the third Lord of the domain and administered affairs of the domain as Nobutoshi's guardian.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庭の梅をて詠んだ辞となる和歌は、「出でいなばなき宿と成ぬとも軒端の梅よ春をわするな」である。例文帳に追加

His death waka was composed while looking at a Japanese apricot tree in the garden means that if I leave here, you might be a dwelling without a master, but don't forget spring, a Japanese apricot by the eaves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

星や月を神格化した神は界各地にられ、特に星神は祭神とされていることもある。例文帳に追加

Gods deifying stars and the moon are seen all over the world, and gods of stars in particular are sometimes treated as shusaijin (main enshrined deities).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「これほど的確に当時の政情を物語る文書も珍しい」としながらも、「後の改ざんかねつ造」との方を張し続けている。例文帳に追加

He continued insisting his view that, 'It must be a fabrication or forgery from a later period', while saying that 'It is a very rare document that narrated the political situation of that time with such accuracy.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、エネルギー価格の高騰、界的不均衡の増大及び保護義圧力の高まりにより、通しに対するリスクは増大。例文帳に追加

However, higher energy prices, growing global imbalances, and rising protectionist pressures have increased the risks to the outlook.  - 財務省

要な先進国経済と界経済全体におけるインフレなき成長の通しは改善されている。例文帳に追加

We see improved prospects for non-inflationary growth in the major industrial economies and the world economy as a whole.  - 財務省

第2章でたように、界経済のグローバル化により拡大するヒト、モノ、カネの流れは、に米国と欧州を最終目的地としている。例文帳に追加

As described in Chapter 2, the increasing movement of people, goods, and money brought about by the globalization of the global economy is mainly headed toward the United States and Europe. - 経済産業省

なお、御恩と奉公による従関係について、中ヨーロッパにられた封建制(feudalism)との共通点に着目して、封建的従関係と理解する解がある。例文帳に追加

By the way, concerning the master-servant relationship based on goon and hoko, there is an opinion that the relationship is interpreted the same as the feudal master-servant relationship, because when it is compared with feudalism found in Medieval Europe, there are some common points.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし実際には貞常親王が伏宮家の当を継承し、伏宮家の財産を皇室に統合することはせず、後花園天皇は貞常親王に「永御所と称すべし」との勅許を与えた。例文帳に追加

However, Imperial Prince Sadatsune became the head of the Fushiminomiya family without combining its property with that of the Imperial Family, with the Emperor Gohanazono granting the family the right "to call itself the Imperial palace of Fushimi on a permanent basis."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17日精の「富士門家中聞」には「伝説によると、日阿上人は貫の代官であって、正式な貫ではないとのことだが、私(日精)には正式な貫であったようにも思われる」と伝えられている。例文帳に追加

According to the 17th high priest, Nissei, in his 'Fujimonke-chukenmon,' he says 'According to legend, Nichia was a representative for the high priest and was not formally a high priest, however I (Nissei) believe that he was a proper high priest.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狩野派は、親・兄弟などの血族関係を軸とした画家集団で、約4紀間の長期にわたって一国の画壇に君臨したという点で、界的にも他にほとんど例をないものである。例文帳に追加

The Kanoha group is a painter group mainly concerned with consanguinity such as parents or brothers; it reigned over the nation's realm of art for as long as four centuries, a period unequaled anywhere in the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

網野善彦は、これらの「悪党」が13紀半ばから急速な成長をせた流通経済・資本経済の担い手であり、中社会の新たな段階を切り開いた体の一つと説いた。例文帳に追加

Yoshihiko AMINO described these 'akuto' as bearers of the distribution and capital economy, which developed rapidly from the mid-13th century, and as one of the main constituents opening the way for a new phase in medieval society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、8紀から9紀初頭にかけての事例をると、位子(六位~八位の者の嫡子)と白丁(無位の者)のほとんどが舎人・史生・典どまりで、判官以上に昇進する者はごくまれだった。例文帳に追加

During the eighth century to the beginning of ninth century, however, most of ishi (legitimate children of persons from Goi to Hachii [the Eighth Rank]) and hakucho (people without court rank) were promoted only to Toneri (a servant), Shisho (a person doing miscellaneous clerical jobs) or Sakan and few were promoted to Hangan or higher.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いずれにしても、界のG20、要20カ国が集まって、欧州問題を初めとした界の国際的な金融・経済情勢の議論をしているわけですので、注目して守っていきたいと考えています。例文帳に追加

In any case, the world’s 20 major countries have gathered to discuss the international financial and economic situations, including the European problems, so I will keep a close watch on the discussion.  - 金融庁

WTO事務局長による2009 年の年次報告書94 は、2008 年10 月~2009 年10 月の1 年間において「界各国・地域において界経済危機による深刻な保護義化の動きはられない」としている。例文帳に追加

The 2009 annual report94 from the Director-General of the WTO states that between October 2008 and 2009, "there was no serious move to protectionism due to the global economic crisis is all areas of the world." - 経済産業省

「基本方針」では、「これまでの姿勢から大きく踏み込み、界の要貿易国との間で、界の潮流からて遜色のない高いレベルの経済連携を進める」との国を開く決意を打ち出した。例文帳に追加

In the "basic policy", the government declared its strong will to open the nation. It said, "taking a major step forward from the conventional concept, higher level economic partnership compared with the world trends will be promoted with major trading countries worldwide". - 経済産業省

我々は,国際通貨基金(IMF)による本年及び来年の界経済成長への通しが下向きであること及び,界における保護義の事例の増加を憂慮しつつ留意する。例文帳に追加

We note with concern the IMF’s downward projection for global economic growth for this and next year and the rise in protectionist instances around the world. - 経済産業省

かかる認識の下、「国を開き」、「未来を拓く」ための固い決意を固め、これまでの姿勢から大きく踏み込み、界の要貿易国との間で、界の潮流からて遜色のない高いレベルの経済連携を進める。例文帳に追加

Under such recognition, we make solid decisions for the sake ofopening the country” and “opening the future”, making a big step away from our past position, and promote high-level economic cooperation between the world‟s major trading countries that keep pace with global trends. - 経済産業省

実際、要国・地域の交易利得・損失の推移をると、我が国は界の中でも特に大きな交易条件の悪化に直面している国であることが分かる(第1-1-50図参照)。例文帳に追加

Consider the changes in trade gains and losses in major countries and regions in Figure 2-2-11. It shows that Japan has suffered the most from the deteriorating terms of trade in the world. - 経済産業省

現在、アフリカでられる貿易投資の拡大と経済成長は、に資源に牽引されたものであり、これら界経済とのつながりが、資源分野以外にどのように拡大され、新界市場と一体化するかが、問われている。例文帳に追加

The trade and investment increase and economic growth in Africa is mainly pulled by the resources it possesses. How Africa's relationship with the global economy will expand in fields other than resources, and how the African economy will be integrated with the new global economy has been disputed. - 経済産業省

我が国のジニ係数の推移をると、当初所得において格差が拡大しているようにえるが(第3-1-45図)、その要因は高齢者帯・単身帯の増加等であると指摘されており、この観点から、グローバル化を批判的にとらえることは現時点では正しくない。例文帳に追加

According to the Gini coefficient of Japanese household income, the gap seems to have widened in initial income (Figure 3-1-45), but it was contributed to the increase in elderly households and single households. Therefore, in the present circumstances, it is not adequate to regard globalization as a negative factor. - 経済産業省

なお、IMFは2012年4月2、米国経済の改善、欧州債務危機のある程度の安定化をな理由に「界経済の通しは再び次第に力強さを増している」と指摘、2012年の界経済通しを同年1月時点のものから0.2%引き上げ、3.5%とした。例文帳に追加

In April 2012,2 the IMF indicated that “the outlook of the world economy is gradually becoming strong againbecause of the improved U.S. economy and some stability observed in the European debt crisis, and raised by 0.2% its January outlook of the world economy growth rate to 3.5%. - 経済産業省

例文

日露戦争に先立つ1903年6月、戸水寛人、富井政章、寺尾亨、高橋作衛、小野塚喜平次、中村進午らと共に開戦論を張する意書(七博士意書)を提出し、論を開戦の方向へと位置付けた。例文帳に追加

KANAI together with Hirondo TOMIZU, Masaakira TOMII, Toru TERAO, Sakue TAKAHASHI, Kiheiji ONOZUKA, and Shingo NAKAMURA submitted the opinion in writing (The Written Opinion of Seven Scholars) supporting the pro-war position and swayed the public opinion in the direction of opening the war in June, 1903 preceding the Russo-Japanese War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS