1016万例文収録!

「覚えがある」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 覚えがあるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

覚えがあるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 221



例文

私がたじろぐのを見て悪意のある喜びを覚えた‐ラドヤード・キプリング例文帳に追加

took malicious pleasure in...watching me wince- Rudyard Kipling  - 日本語WordNet

彼は,自分にはまだ覚えるべき落語の演目がたくさんあると話した。例文帳に追加

He said he still has many rakugo stories to learn. - 浜島書店 Catch a Wave

かれの、古めかしいフォックス・トロットの優美さに驚かされた覚えがある——例文帳に追加

I remember being surprised by his graceful, conservative fox-trot——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

更にブロックを覚える際には、特定の要素の位置の情報が同じものをまとめて覚えるのが効果的である例文帳に追加

Moreover, when remembering the block, it is effective to simultaneously remember blocks with the same information about the position of the specific element. - 特許庁

例文

母が私にアルファベットを教えてくれたことを覚えています。例文帳に追加

I remember my mother teaching me the alphabet. - Tatoeba例文


例文

私は、母が私にアルファベットを教えてくれたことを覚えています。例文帳に追加

I remember my mother's teaching me the alphabet.  - Tanaka Corpus

ぺイバック法はわかりやすいが、いくつかのデメリットがあることも覚えておきなさい。例文帳に追加

While payback period method is easy to understand, you should realize it has some demerits. - Weblio英語基本例文集

フランス語はずっと前に勉強したことがあるのですが、今ではボンジュールしか覚えてません。例文帳に追加

I studied French a long time ago, but now all I remember is "bonjour." - Tatoeba例文

今まで一度も行ったことがないのにその場所に覚えがあることはないだろうか。例文帳に追加

Have you ever recognized a place even though you have never been there before?  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

僕の記憶にして誤り無くば(あるいは覚え間違いかもしれぬが)彼は洋行したことは無い例文帳に追加

He has,if I remember aright, never been abroad.  - 斎藤和英大辞典

例文

自分の願いや好みの通りに物事が進む時に安心を覚えることさえあるようです。例文帳に追加

They seem to live in good peace of mind so long as things go well with them, and according to their desires,  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

町人ながらも腕に覚えある彼はそんなおどし文句にはびくともしなかった例文帳に追加

Commoner as he was, he knew the art of defence, and did not turn a hair at such threats.  - 斎藤和英大辞典

覚えておいてください−−CVSROOTを設定する必要があるのは、最初のログイン時とチェックアウトのときだけです。例文帳に追加

Remember --you only need to have the CVSROOT set for the initial login and checkout.  - Gentoo Linux

ここでも、rcの引数が、/etc/runlevelsのサブディレクトリと同じであることを覚えておいてください。例文帳に追加

Again note that the argument of rc is the same as the subdirectory from /etc/runlevels. - Gentoo Linux

私は小学生のときに,ある大学のかるた会の男子選手を打ち負かしたのを覚えています。例文帳に追加

When I was in elementary school, I remember beating a male player from a university karuta club.  - 浜島書店 Catch a Wave

したがって、電子メールアドレスを明確に覚えていない場合には有効である例文帳に追加

Therefore, the device is useful when a sender does not remember an email address for sure. - 特許庁

いろんなものがあるだろうに、どうしてそんなものを覚えたのか訊いても無駄だろうな。例文帳に追加

"I suppose it were vain to ask for what purpose you have learned that out of a thousand things.  - G.K. Chesterton『少年の心』

僕もリバシー先生のあとをついて入っていき、すぐにある違いに気づいたことを覚えている。例文帳に追加

I followed him in, and I remember observing the contrast  - Robert Louis Stevenson『宝島』

証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社例文帳に追加

the witness is likely to feel extreme anxiety or tension: Any Company the enterprise interests of which have been, or are likely to be, infringed  - 法令用語日英標準対訳辞書

音声だけでは般若心経や流行歌、英会話などをなかなか覚えることが出来ないので画面を見ながら文面を覚えることができるようにする物である例文帳に追加

To remember the contents of Heart Sutra, pops, English conversations, etc., over a look at a screen since it is hard to remember them only with voice. - 特許庁

「であるから、信康が信長の処断要求に乗じた家康の命令で処断されたことに、数正は強い憤激を覚えていたはずである。」例文帳に追加

Kazumasa was therefore outraged that Nobuyasu had been killed by Ieyasu on Nobunaga's order.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

終了終了私たちは基本的な移動コマンドを学習しましたが、まだ覚える必要があるいくつかのコマンドがあります。例文帳に追加

We've covered the basic movement commands, but there are another couple of commands that you need to know. - Gentoo Linux

後でどこにいたのか知る必要があるかもしれないので今どこにいるか(pwdコマンドが教えてくれます)を覚えておいてください。例文帳に追加

Remember where you are (the pwd command will show you that) as you will need to know this later on. - Gentoo Linux

デフォルトのクラスには、ふたつのドライバdisplay と logがあることを覚えておきましょう。 これらにはそれぞれ独自の設定パラメータがあります。例文帳に追加

Remember that with default classes, there are two drivers : display and log that have both their own configuration parameters.  - PEAR

但し、武道というものは勝負に勝つことや高いレベルに達することが必ずしも至上命題ではないということを覚えておく必要があるだろう。例文帳に追加

In this regard, we need to remember that to win the game or reach a higher level isn't an absolute must.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで覚えたての小曲をすぐに弾くことが出来るという理由で、端唄がもてはやされるようになったのである例文帳に追加

Therefore, hauta became popular as they were easy to learn and play for their shortness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なんともはっきりしない表情、であると同時に、はっきりと見覚えがあり、おぼろながらにもそれと分かる表情をして、ギャツビーを見た。例文帳に追加

and an indefinable expression, at once definitely unfamiliar and vaguely recognizable,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

子を犠牲にして主君を守る筋書きは歌舞伎・人形浄瑠璃の常套ではあるが、違和感を覚える観客もいる。例文帳に追加

Although it is a popular story in Kabuki and Ningyo Joruri that one protects his or her lord at the sacrifice of his or her own child, some audiences feel strange about it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事件は信長が自身の嫡男・織田信忠より優れた資質を持つ信康に危機感を覚えたため等、諸説ある例文帳に追加

Concerning this incident, there are various theories, including the one that Nobunaga felt a sense of crisis to Nobuyasu who had abilities superior to those of his heir, Nobutada ODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くの外国人五輪選手が,日本でトレーニングや競技をしているため,見覚えある顔を見るかもしれない。例文帳に追加

Many foreign Olympic athletes train and compete in Japan, so you may see a familiar face.  - 浜島書店 Catch a Wave

観察者Eは、この「傾き」の存在により、2次画像30に対してより強い立体感を覚えることが可能である例文帳に追加

The observer E can have a higher stereoscopic feel with the second order image 30 by the presence of this 'inclination'. - 特許庁

忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである例文帳に追加

Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. - Tatoeba例文

忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである例文帳に追加

Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.  - Tanaka Corpus

着物の装いの早覚え法として「(正装は)染めの着物に織の帯、(趣味着は)織の着物に染めの帯」という言葉がある例文帳に追加

There are words to assist in remembering how to wear kimono, 'dyed kimono with woven obi (a belt or sash for kimono) (for formal wear), and woven kimono with dyed obi (for casual wear).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時系列に連続した西暦に比べて過去を正確にあらわすには元号を全て覚えるか照合作業が必要である例文帳に追加

Compared with the western calendar, which continues in chronological order, the Japanese calendar requires people to remember all the gengo or to check them in a table to have a clear picture of historical events.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木戸孝允は「なるほど左様なことがあった。その御誓文を今覚えておるか」と言い、その存在を忘れていた模様である例文帳に追加

Takayoshi KIDO said 'That's right. That happened. Do you still remember the Charter Oath?' and seemed to have forgotten the existence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって敗戦後の連合軍の報復を考慮したとき、公使館に立てこもる人々を虐殺することに躊躇を覚えていたのである例文帳に追加

As a result, they were reluctant to massacre people held within the legation area when considering the retribution of allied forces after losing the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、本電気泳動表示装置は、観察者にとって違和感のあるちらつきを覚えにくい表示ができる。例文帳に追加

Therefore, the electrophoretic display apparatus can perform display in which an unreasonable flicker is hardly perceivable by an observer. - 特許庁

オンデマンド・インタフェース装置を使用して機能を実行させる時に、使用者が操作法及びその手順を覚えられるようにすることである例文帳に追加

To help a user learn an operation method and its procedure when an on-demand interface device is used to execute a function. - 特許庁

キーボードに被せて、短時間で文字等のキーボード入力を覚えることができるキーボードカバーを提供することにある例文帳に追加

To provide a keyboard cover that covers a keyboard and enables a user to learn keyboard inputting of characters or the like in a short time. - 特許庁

本発明は、ゲーム感覚でたくさん漢字を覚えて書けるようになり、学習することを目的とした、多面体の漢字サイコロに関するものである例文帳に追加

To provide a polyhedral KANJI (Chinese character) dice for learning, which achieves memorizing and writing of many KANJI by feeling of a game. - 特許庁

本発明は、地図画面上でユーザに対して違和感を覚えさせることのない現実感のある方面表示を実現できるようにする。例文帳に追加

To realize a direction display having a sense of reality which prevents a user from having a sense of incongruity on a map screen. - 特許庁

本発明は、ゲーム感覚でたくさん漢字を覚えて書けるようになり、学習することを目的とした、漢字トランプに関するものである例文帳に追加

To provide KANJI (Chinese character) cards for learning, which achieves memorizing and writing of many KANJI by feeling of a game. - 特許庁

帖によっては登場人物に差異があり、話のつながりに違和感を覚える箇所があるため、ある一定の帖を抜き取ると、話がつながるという説がある例文帳に追加

There is a conjecture that all the stories became coherent if only certain chapters were taken away because some characters looked different in some chapters and the connections between episodes were sometimes awkward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

腕に覚えある人なら家庭でチャレンジすることもあるかも知れないが、市販のホットプレートでは火力が足りず、さりとて一般のガスコンロでも火力が足りないおそれがある例文帳に追加

Those who are good at cooking may try to cook it at home, but the heat of hot plates on shelves and common stove burners may not be hot enough.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こういうとき、人の眼というものは、割れた鏡のように我が心の悩みを幾重にも映しだし、数え切れないほど遙か先にある場所に我が身の不幸を見いだすということぐらい誰でも覚えがあるはずではありませんか。例文帳に追加

- Who does not remember that, at such a time as this, the eye, like a shattered mirror, multiplies the images of its sorrow, and sees in innumerable far-off places, the wo which is close at hand ?  - Edgar Allan Poe『約束』

スタークの恋人であり,ビジネスパートナーでもあるペッパー・ポッツ(グウィネス・パルトロウ)やスタークの親友ローディ(ドン・チードル)など見覚えある登場人物がこの映画に戻ってくる。例文帳に追加

The series' most familiar characters return in this movie, including Pepper Potts (Gwyneth Paltrow), Stark's girlfriend and business partner, and Rhodey (Don Cheadle), Stark's best friend. - 浜島書店 Catch a Wave

秋に刈り入れが終わると、杜氏は自分の村の若い者や、近隣で腕に覚えある者に声をかけて、その冬のためのいわば酒造りチームを組織するのである例文帳に追加

After a harvest is finished in the autumn, the toji invites young people in the village or people in neighboring villages who have some skills and he forms a team for sake brewing in the winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

キーボード操作を行う際に、各キーの配列、位置関係を効果的に覚えたり、キーボード自体を各個人の好みに合わせた、個性のあるものにすることが出来るもを提供することにある例文帳に追加

To provide seals enabling a user to effectively remember the disposition and the positional relation of respective keys in operating a keyboard and capable of changing the keyboard itself into individualized one fitted to the preference of the user. - 特許庁

例文

従来の手乾燥装置は、部屋が暗く乾燥室の内部が薄暗い場合、使用者が乾燥室への手の挿入に、ためらいや違和感、不快感などを覚えることがあるという課題を有している。例文帳に追加

To solve a following problem: in a conventional hand drying device, when a room is dark and an inside of a drying chamber has a poor light, a user has hesitancy or feels incompatibility or discomfort when the user inserts its hand into the drying chamber. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS