意味 | 例文 (999件) |
身じろくの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7653件
運動不足には、おもしろ味を誘うことで身体を癒せる、自転ローラー足揉み器を提供する。例文帳に追加
To provide a self-rotating roller foot massage device for curing the body by inducing attractiveness in the case of insufficient exercise. - 特許庁
戒明は空海と同じ讃岐の出身で、その後空海が重要視した『釈摩訶衍論』の請来者である。例文帳に追加
Kaimyo came from the same Sanuki Province as Kukai, and brought to Japan scriptures "Shakumakaenron" that Kukai placed importance on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(d) 登録官が出願人の身元を確認することを可能にする十分な情報を含んでいること、及び例文帳に追加
(d) include sufficient information to enable the Registrar to establish the identity of the applicant; and - 特許庁
ディジタルネットワーク装置101自身のID情報を記憶手段Aに記憶させる。例文帳に追加
A storage means A 107 of the digital network device 101 stores ID information of the digital network device 101. - 特許庁
第六十一条の三 航空身体検査証明の有効期間の起算日は、当該航空身体検査証明に係る航空身体検査証明書を交付する日とする。ただし、航空身体検査証明の有効期間が満了する日の四十五日前から当該期間が満了する日までの間に新たに航空身体検査証明書を交付する場合は、当該期間が満了する日の翌日とする。例文帳に追加
Article 61-3 The validity period of aviation medical certification shall start from the date of issue of the aviation medical certificate pertaining to the applicable aviation medical certification. However, if a new aviation medical certificate is issued between 45 days prior to the expiry date of the validity period of aviation medical certification and the expiry date of the applicable validity period, then it shall start from the day after the expiry date of the applicable validity period. - 日本法令外国語訳データベースシステム
長時間にわたり冷却性能が変化せず、身体の冷却に使用しても身体に不快感を与えることがなく、より快適に使用することが可能な冷却材、この冷却材に使用する冷却袋、この冷却材を使用した身体を冷却する身体冷却装着体、及びこの身体冷却装着体の使用方法を提供する。例文帳に追加
To provide a cooling material which keeps cooling performance unchanged for a long time and which can be used comfortably by feeling no discomfort when used to cool body, a cooling bag to be used for the cooling material, a body-worn cooling member to cool body using this cooling material and a method to use the body-worn cooling member. - 特許庁
上半身搭載板(2)と、上半身搭載板(2)の前方側と後方側において上半身搭載板(2)をそれぞれ支持する高さ調節可能な前方側支柱(3、4)と後方側支柱(5、6)とからなり、上半身搭載板(2)はその後方側表面(2a)が上方に凸湾し、該上半身搭載板(2)の中で最も高い垂直方向の位置に存在するように構成されていることを特徴とする腰痛治療台(1)。例文帳に追加
The lumbago treatment stand comprises the upper torso mounting plate 2 and height-adjustable front and rear posts 3, 5 which support the front and rear of the upper torso mounting plate 2, respectively, the rear surface 2a of the upper torso mounting plate 2 curving upward so as to exist at the highest vertical position of the upper torso mounting plate 2. - 特許庁
室町時代には、地方にも多くの画人が現われ、その多くは武家の出身であった。例文帳に追加
In the Muromachi Period, many painters appeared in local regions, many of whom originated from a samurai family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
青白い被毛に耳・足・顔・尾の先が黒い細身で短い毛の青い眼をした猫例文帳に追加
a slender short-haired blue-eyed breed of cat having a pale coat with dark ears paws face and tail tip - 日本語WordNet
容姿は、身の丈5尺前後(150cmほど)と小柄で色白であった為、一見女性の様であったという。例文帳に追加
He stood only about 150 cm and had fair skin, looking like a woman at first glance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
順庵自身もこの本に興味があったに違いないが、彼が買える金額ではなかったのであろう。例文帳に追加
There is no doubt that Junan wanted the books himself; however, he lacked the funds to purchase them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三世一身法の施行により墾田の実施が増加したのはほぼ確実であろう。例文帳に追加
It is almost certain that enforcement of the Sanze-isshin Law contributed to the increase of new rice fields. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伏見城は豊臣秀吉によって、自身の隠居後の居所として造られたものが初めである。例文帳に追加
Fushimi-jo Castle was originally built by Hideyoshi TOYOTOMI for his own residence after retirement. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、このゲートウェイ装置10は、自身が広告する経路情報のコストを最小値にする。例文帳に追加
Then, the gateway device 10 minimizes the cost of routing information advertised by the own device. - 特許庁
サービスプロバイダは自身のエンドユーザの情報プロファイルを顧客データベース内に編纂する。例文帳に追加
The service provider compiles informative profiles of its end users in a customer database. - 特許庁
発生器および消費器は独立して自身のリードおよびライトポインタ802,808を維持する。例文帳に追加
The generating device and consuming device independently maintains their own leads and writing pointers 802 and 808. - 特許庁
遊技用装置は集積回路を備え、集積回路は自身の識別情報を記憶する。例文帳に追加
The game device includes an integrated circuit and the integrated circuit stores own identification information. - 特許庁
欠陥判定部206は、欠陥の抽出結果に基づいて、装置自身の異常の有無を判定する。例文帳に追加
A defect determination part 206 determines the occurrence of the fault of the device itself based on extraction results of the defects. - 特許庁
構内PHS用無線基地局2は、受信したプログラムで自身のプログラムを更新する。例文帳に追加
The radio base station 2 updates its own program by using the received program. - 特許庁
情報のアンテナをひろげるためにご自身は何か工夫していることはありまか?例文帳に追加
Have you figured out any particular ways to extend your antennas to gather information? - 厚生労働省
もちろん、この不運な男は自分自身への襲撃をねつ造したという告発も受けた。例文帳に追加
Of course, the unfortunate man was accused of counterfeiting this attack upon his own person. - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
ところがそんな風に機械的に屈従していたのは、従卒の身体の外面に過ぎなかった。例文帳に追加
But it was only the outside of the orderly's body that was obeying so humbly and mechanically. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
彼らは言った,「なぜこれ以上証人が必要だろうか。我々自身が本人の口から聞いたのだ!」例文帳に追加
They said, “Why do we need any more witness? For we ourselves have heard from his own mouth!” - 電網聖書『ルカによる福音書 22:71』
彼は近寄り、身をかがめ、彼女に、優しく、熱く、心の痛みを触れ先に込めたくちづけをした。例文帳に追加
He went and bent to kiss her, gently, passionately, with his heart's painful kiss. - D. H. Lawrence『馬商の娘』
乳幼児衣服100は、乳幼児が主として着用する衣服であり、後身頃10と、前身頃20と、腕を通す袖31および32と、右紐部40と、左紐部50とを少なくとも備える。例文帳に追加
This infant garment 100 is a garment worn mainly by an infant, and includes at least a back body 10, a front body 20, sleeves 31 and 32 to pass the arms through, a right string 40, and a left string 50. - 特許庁
その国出身でないテロリストにより諸外国で実行されるテロリズム例文帳に追加
terrorism practiced in a foreign country by terrorists who are not native to that country - 日本語WordNet
そして又一郎は身体が弱く、次の世代を引っ張るのは鴈治郎のみであった。例文帳に追加
Mataichiro had a delicate constitution, however, and only Ganjiro could lead the next generation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
エジプト出身であるガリは「小さい頃、ものすごく励まされた、心を解放された」と言っている。例文帳に追加
Ghali, a person from Egypt, says, "Togo encouraged and liberated my heart when I was young." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ところが20歳の時、父と継母が相次いで亡くなり、3人の妹を一人で養う身となった。例文帳に追加
However, at the age of 20, he ended up starting to rear his three younger sisters after his father and step mother died successively. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして永禄7年(1564年)には長慶自身も没してしまい、三好氏は没落の色を一層深めた。例文帳に追加
In 1564, Nagayoshi himself died, yet another omen to the decline of the Miyoshi clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二人は身の潔白を主張したが聞き入れられず、11月12日にそろって毒を飲んで心中したという。例文帳に追加
Though two persons insisted on their innocence, it was not accepted and they poisoned themselves on December 18. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
福島県出身の4人組グループ,猪(い)苗(なわ)代(しろ)湖(こ)ズは紅白に初出場する。例文帳に追加
Inawashirokos, a four-member group from Fukushima Prefecture, will be appearing on Kohaku for the first time. - 浜島書店 Catch a Wave
処理部は、標準身体モデルデータ及び新骨格系モデルデータを入力する(S101、S103)。例文帳に追加
A processing part inputs standard body model data and new skeleton model data (S101, S103). - 特許庁
RFIDタグ30は、利用者10に携帯され、自身を特定するための特定信号を発信する。例文帳に追加
The RFID tag 30 is carried by the user 10, and transmits a specific signal to specify itself. - 特許庁
又、身体の左右、帯脈のツボに当たるところにも永久磁石または天然石を取り付ける。例文帳に追加
Furthermore, the permanent magnets or the natural stones are fixed also on the right and left of the body and the effective spats of Taimyaku. - 特許庁
ぼくらの話が聞こえたんだろう、マートル自身がこの質問に乱暴で猥雑な答えを返してきたのだ。例文帳に追加
It came from Myrtle, who had overheard the question, and it was violent and obscene. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
もちろん、ほかの女、酒、突く、殴る、打ち身、同情する姉やおかみさん、だ。例文帳に追加
There is, of course, the other woman, the drink, the push, the blow, the bruise, the sympathetic sister or landlady. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。例文帳に追加
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. - Tatoeba例文
私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。例文帳に追加
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. - Tanaka Corpus
朱雀帝は自身が源氏の魅力に及ばぬことを認め、朧月夜を責めなかった。例文帳に追加
Emperor Suzaku admitted that Genji's magnetism outdid his own and did not blame Oborozukiyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各コンテンツ要求者(U)は、自身のユーザ情報をコンテンツ仲介者システムへ予め登録する。例文帳に追加
Each content requestor (U) registers his own user information in the content mediator system in advance. - 特許庁
受信した探索信号に、AP自身の識別情報が含まれているか否かを判定する(S308)。例文帳に追加
It is judged whether or not the received search signal contains identification information of the AP itself (S308). - 特許庁
移動電話1に送られた患者自身の診療記録は、情報処理装置2aに転送される。例文帳に追加
The mobile telephone 1 transfers the transmitted medical record of the patient itself to the device for information 2a. - 特許庁
液晶タッチパネル212は、自身が表示した登録商品情報の選択を受け付ける。例文帳に追加
The liquid crystal touch panel 212 accepts selection of the registered article information displayed thereon. - 特許庁
一歩一歩が彼をロンドンへ近づけ、彼自身の地味な非芸術的な生活から遠くへと運んだ。例文帳に追加
Every step brought him nearer to London, farther from his own sober inartistic life. - James Joyce『小さな雲』
身体凹部に流し込まれるか又は塗布された後、一定時間経過後に硬化し、該身体凹部内の汚れを同伴して該身体凹部から取り出し可能な形態となる、シリコーンゴム組成物からなる身体凹部清浄剤であって、前記シリコーンゴム組成物が、JIS Z3284に準拠して測定した硬化物のタック性が5〜40gfである、身体凹部清浄剤。例文帳に追加
The celom cleaning agent comprises a silicone rubber composition which is made to be a form able to be taken out from the celom together with dirt in the celom by being hardened after a certain time after being poured into or applied to the celom; and the tackiness of the hardened matter of the above silicone rubber composition measured by conforming to JIS Z3284 is 5 to 40 gf. - 特許庁
ジェット機旅行の結果、身体の通常のリズムが狂って生じる疲労感と睡眠傷害例文帳に追加
fatigue and sleep disturbance resulting from disruption of the body's normal circadian rhythm as a result of jet travel - 日本語WordNet
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |