1016万例文収録!

「身じろく」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 身じろくの意味・解説 > 身じろくに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

身じろくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7653



例文

下鴨神社の祭神賀茂建角命は八咫烏の化であり、神武東征に際し太陽神天照大神とタカミムスビの令をうけ、金鵄(金色のトビ。八咫烏とも)に化して神武天皇を先導したという。例文帳に追加

The enshrined deity, Kamo Taketsunumi no mikoto in Shimogamo-jinja Shrine is an incarnation of yatagarasu, and he guided the Emperor Jinmu by turning himself into a golden kite (also called yatagarasu) under the ordinance of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) and Takamimusubi at the time of Jimmu tosei (the first generation of the Imperial family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明に係る睡眠制御温熱器具は、上半を加熱するための上部ヒータ2と、下半を加熱するための下部ヒータ3と、両ヒータ2、3を制御して、上半の加熱温度と下半の加熱温度を個別に調整するコントローラ6とを具えている。例文帳に追加

The thermotherapy quilt for controlling sleep is provided with an upper section heater 2 which heats an upper half of a body, a lower section heater 3 which heats a lower section of the body, a controller 6 which adjusts separately a heating temperature for the upper half of the body, and a heating temperature for the lower half of the body by controlling the both heaters 2, 3. - 特許庁

「こういう世の中になったからには、自分のが儚くなるであろう事は間違いないだろう。例文帳に追加

'In the sort of world it has become, it would not be a mistake to imagine that one's life is but a fleeting moment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阪谷朗廬(さかたにろうろ、1822年11月17日-1881年1月15日)は、岡山県出の漢学者、儒学者。例文帳に追加

Roro SAKATANI (November 17, 1822 - January 15, 1881) was a scholar of the Chinese classics and Confucianism from Okayama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

もちろんこのことは、もし証明できれば、レストレイド説をレストレイド自にはねかえしてくれるだろう。例文帳に追加

This, of course, if we could definitely prove it, would turn Lestrade's argument against himself;  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』


例文

被験者の少なくとも体重を含む体情報を取得する(ステップS101,S102)。例文帳に追加

Physical information containing at least a body weight of a subject is obtained (step S101 and S102). - 特許庁

装着時に容易におむつを引上げでき、前頃及び/又は後頃において体との密着性に優れたパンツ型使い捨ておむつを提供する。例文帳に追加

To provide a pants type disposable diaper which can be easily pulled up at the time of wearing and whose adhesion with the body is excellent on a front body and/or a back body. - 特許庁

内海次郎(うつみじろう、天保7年(1836年)-?)は、武蔵国川越市出の新選組隊士。例文帳に追加

Jiro UTSUMI (1836 - ?) was a member of Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate) from Kawagoe City, Musashi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タスクプログラム10は、自の開始及び終了時に、競合マネージャ20に問い合わせを行う。例文帳に追加

A task program 10 inquires of the contention manager 20 at its start and end. - 特許庁

例文

ローラ支持体41は、下側転動体61及び上側ローラ71を自の前方側で支持する。例文帳に追加

The roller support 41 supports the lower roller 61 and the upper roller 71 by the its front side. - 特許庁

例文

学習支援管理サーバ6は、体部分の画像データに基づいて体部分の位置を識別し、体部分の位置の近傍にピアノ5の操作に係る情報を提示するようHMD1に対して指示する。例文帳に追加

The learning support management server 6 identifies a position of the body part based on the image data of the body part, and instructs an HMD 1 to present information related to operation of the piano 5 near the position of the body part. - 特許庁

ロゼーヌのような男なら、自分自が働く盗みに立ち会う必要はないだろう。例文帳に追加

that, with a man of Rozaine's stamp, it was not really necessary for the thief to be present at his own crime.  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

ユーザは、個人の上でクリックして、そのデジタル元詳細を表示できる(206)。例文帳に追加

The user can click on a person to bring up their digital identity details (206). - 特許庁

起動されたとき自のアドレスを含む識別データを読み込んで自のアドレスを自が持つリレープログラムに設定し、他方のメインリレーとの間、自メインリレーとヒューマンインタフェースとの間で通信を行う。例文帳に追加

When activated; the main relay reads the identification data including its own address, sets the own address to the relay program in its own, and communicates with the other main relay and the human interface. - 特許庁

利用者の時間的及び精神的な負担を軽減した状態で体管理をする体情報管理方法、管理装置、体情報管理システム、及び記録媒体を提供する。例文帳に追加

To provide a physical information management method, a management device, a physical information management system and a recording medium for performing the physical management of a user in a state that his temporal and mental burdens are lessened. - 特許庁

2 前項の申請書には、はじめて航空体検査証明を申請する場合を除き、前回の航空体検査証明に係る検査(以下「体検査」という。)の結果の記録を添えなければならない。例文帳に追加

(2) The written application of the preceding paragraph shall be accompanied by the records of the result of the examinations pertaining to the previous aviation medical certification (called "medical examination" hereafter), except for when applying for aviation medical certification for the first time.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

いくら白状しろと言われてもに覚えの無いことを白状することはできません例文帳に追加

I can not confess what I am not guilty of.  - 斎藤和英大辞典

乙若は内をことごとく殺す義朝の末路は碌なものにはならないことを呪いつつ、処刑される。例文帳に追加

Otowaka is killed while cursing the future of Yoshitomo, who has killed all his relatives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の目的は、体機能の未発達な小児、体機能の衰えた高齢者、リハビリ期間中の人又は体不自由者が、安心かつ快適に着用できる衣服又は帽子の製作を可能にすることである。例文帳に追加

To provide a garment or a hat safely and comfortably wearable by a child with underdeveloped body function, an elderly person weakened in body function, a person in a rehabilitation period or a handicapped person. - 特許庁

メディア端末1は、チケットに記録された体的特徴量とチケット情報とを読み取り、読み取った体的特徴量と、メディア端末1が抽出した操作者の体的特徴量とを照合する。例文帳に追加

A media terminal 1 reads a physical feature quantity and ticket information recorded on a ticket, and collates the read physical feature quantity with an operator's physical feature quantity extracted by the media terminal 1. - 特許庁

三枚におろした鰊等の魚のフィーレ2(上又は下)の側の面に、バラバラにした数の子等の魚卵3を層状に固着する。例文帳に追加

This fish-processed food is obtained by fixing the disjoined fish eggs 3 such as herring eggs as a layered state on the surface of meat side of a fillet 2 (an upper meat or a lower meat) of the filleted fish into three pieces such as herring. - 特許庁

生地3に照射されたマーキングライト(照射部分4)と生地3のマーク3aとを一致させて生地3の位置決めを行うためのミシン用マーキングライト装置10である。例文帳に追加

The marking light apparatus 10 for the sewing machine for positioning a body fabric 3 by making the marking light (the irradiated part 4) with which the body fabric 3 is irradiated coincide with the mark 3a of the body fabric 3 is provided. - 特許庁

発見時の様子を東奥日報は「直立せしまま動きもせずキョロキョロせしのみ」と報じる。例文帳に追加

Tonippo (local newspaper of Aomori Prefecture) reported the circumstances of his discovery as, 'He didn't move, standing upright, just looking around.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これまでのところずっと、従卒は、自と上官とのあいだに隔てをつくっていた。例文帳に追加

As yet, the soldier had held himself off from the elder man.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

それから間をおかず、毛布が全を隠すよう気を遣いながら、彼女はそろそろと立ち上がった。例文帳に追加

Then, after a second, she rose nervously, all mixed up in the blanket.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

あくまで大名自が居住する城にとどまり、各地の山城は健在であった。例文帳に追加

These remained the residential castles of the daimyo themselves, and the mountain castles throughout the country remained strong.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に、経常収支の黒字は継続し、貴社自しばらく資本逃避のリスクは小さいと見ている。例文帳に追加

Moreover, the current account surplus will continue and, as you note, the risk of capital flight is small for some time to come. - 財務省

収納されている薬を取り出すことなく、これらを確認しながら患者へ説明ができ、さらに、その製造時、袋上片と袋下片とを接合して袋部を形成する際、該袋片にカールやシワが生じ難くあるいは生じない構造の薬袋を提供する。例文帳に追加

To provide a medicine bag having a structure in which the medicine can be explained to a patient while acknowledging it without taking out the stored medicine and when the bag is manufactured, an upper bag piece and a lower bag piece are connected to each other to form a bag, either a curl or a wrinkle is hardly produced or not made. - 特許庁

銃尾61を備えるフレーム6と、銃尾61に関してフレーム6上にスライド(滑動)可能に取り付けられた銃5と、銃5を閉鎖することに適応した、銃尾61に関してスライドするスライドボルトアセンブリ62と、フレーム6に関する銃5のスライド運動に対抗することに適応した弾性手段65と、を備える滑腔銃半自動散弾銃に関するものである。例文帳に追加

This smooth-bore barrel semi-automatic shotgun comprises: a frame 6 having a breech 61; a barrel 5 slidably mounted on the frame 6 relative to the breech 61; a slide-bolt assembly 62 adapted to close the barrel 5 and slid relative to the breech 61; and an elastic means (65) adapted to oppose the slide movement of the barrel 5 relative to the frame (6). - 特許庁

旅ころも木の根かやの根いづくにかの捨られぬ処あるべき(時宗宗歌となっている)例文帳に追加

My life is traveling and nowhere is impossible to bury my body under a tree or grass (The song of Jishu sect).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加圧ローラ61はヒータ62から熱を受け、自の温度を上げながら回転する。例文帳に追加

The pressurizing roller 61 receives heat from a heater 62 and is rotated, while increasing its own temperature. - 特許庁

多機能機10は、自に設定されているFAXURI20a,20bを記憶している。例文帳に追加

A multifunctional machine 10 stores FAXURI 20a and 20b set to itself. - 特許庁

撮影者自の体脂肪率の測定を開始し(S104)、体脂肪率を算出する(S106)。例文帳に追加

Measurement of a body fat ratio of the photographer himself/herself starts (S104), and the body fat ratio is calculated (S106). - 特許庁

これら複数のECU10〜30,60の内、1つのECU60が所定の異常イベントの発生を検出すると、ECU60は、自が保有する車載制御システムの動作状態に関連するデータを自のメモリに記録する。例文帳に追加

Among the plurality of ECUs 10 to 30 and 60, when one ECU 60 detects the occurrence of a predetermined abnormal event, the ECU 60 records data concerning an operational state of the own in-vehicle control system in the own memory. - 特許庁

(ただし、これを雙六の禁止令ではなく、法皇自の雙六の腕とする説もある)。例文帳に追加

(However, some theories say that this indicated not a ban of the Sugoroku but the Cloistered Emperor's dice rolling technique.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本文徳天皇実録』に見える薨伝によれば、篁の長は六尺二寸。例文帳に追加

According to Koden (A memorial piece) included in "Nihon Montoku Tenno Jitsuroku" (A true record of Emperor Montoku in Japan), Tofu was six feet and two inches tall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2軌跡13,14自が交叉した箇所の配向膜16,30に穴18,19が開く。例文帳に追加

Holes 18, 19 are formed in an alignment film 16, 30 where the second trajectory 13, 14 intersects with itself. - 特許庁

彼は,昨年同じ大会で打ち立てた自の世界記録より27秒早くゴールした。例文帳に追加

He finished 27 seconds faster than his own world record set at the same event last year.  - 浜島書店 Catch a Wave

GHSによる健康有害性分類にかかる技術上の指針 ~ 特定標的臓器/全毒性(反復暴露) 編 ~例文帳に追加

Chapter-9 : SPECIFIC TARGET ORGAN/SYSTEMIC TOXICITY (REPEATED EXPOSURE) - 経済産業省

多分男の唯一真実な威厳は、自分自をさげすむことができる能力であろう。例文帳に追加

Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself. - Tatoeba例文

多分男の唯一真実な威厳は、自分自をさげすむことができる能力であろう。例文帳に追加

Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.  - Tanaka Corpus

『日本三代実録』の卒伝(仁和2年5月28日丙午条)によれば、安雄は左京の出例文帳に追加

He came out from Sakyo according to obituary of "the Veritable Records of Three Reigns of Japan" (Nihon Sandai Jitsuroku, entry for May 28, 886).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

監視回路50を備えたノードは、その出力信号に応じて自の動作モードを制御する。例文帳に追加

The nodes each having the monitoring circuit 50 each control the operation mode of itself, according to the output signal thereof. - 特許庁

正式な指示によってというよりもむしろあなた自の努力のために教育を受ける例文帳に追加

educated by your own efforts rather than by formal instruction  - 日本語WordNet

不要ろう材の除去性と、セラミックス基板自の良好な特性とを両立させる。例文帳に追加

To achieve both removability of unnecessary soldering material and favorable characteristics of a ceramic substrate itself. - 特許庁

主人がいかにパーシー人の献に負うところが大きかったかをよく覚えていたからだ。例文帳に追加

who remembered all that his master owed to the guide's devotion.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

——ところがいまの女王さまは、アリス自より頭半分だけ背が高いくらいです!例文帳に追加

--and here she was, half a head taller than Alice herself  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

むしろ,それぞれの人は,自分自の欲望によって引き出され,そそのかされるときに誘惑を受けるのです。例文帳に追加

But each one is tempted, when he is drawn away by his own lust, and enticed.  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 1:14』

裸一貫で上京して今の代を築き上げるためには, 口では言えない苦労があったろう.例文帳に追加

Having come up to Tokyo with not a penny in his pockets he must have met with indescribable difficulties in building up his present fortune.  - 研究社 新和英中辞典

例文

これにより、ロードスプリング42が自のバネ力で跳ね上がり、ヘッド部20をアンロードする。例文帳に追加

Thus, the load spring 42 springs up by its own spring force to unload the head part 20. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS