1016万例文収録!

「達義」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 達義に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

達義の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 645



例文

ギリシャの哲学者は民主主を高く評価した。例文帳に追加

Greek philosophers placed value on democracy.  - Tanaka Corpus

寛喜3年(1231年)、安達義景の3男として誕生。例文帳に追加

He was born as the third son of Yoshikage ADACHI in 1231.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁治2年(1241年)、安達義景の子として生まれる。例文帳に追加

In 1241, he was born as a son of Yoshikage ADACHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

目的地に到するための制約が定される。例文帳に追加

A constraint for reaching the destination is defined. - 特許庁

例文

政府調の経済的視点及び意例文帳に追加

Economic Aspects and Significance - 経済産業省


例文

・情報伝の努力例文帳に追加

-Companies that use these substances are obliged to make their best efforts to notify relevant information  - 経済産業省

岩出山伊家(仙台藩一門)・伊達義監の次男で、亘理伊家十四代伊邦実の養子になった。例文帳に追加

Kunishige was the second son of Gikan DATE of the Iwadeyama Date family (a family in the Sendai Domain), and was adopted by Kunizane DATE, the fourteenth head of the Watari Date family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1月26日に遠征軍は兵船の調に成功し、盛は北条時、足利兼らと豊後国へ渡った。例文帳に追加

On March 6, the expedition army succeeded in obtaining a ship, and Yoshimori went to Bungo Province with Yoshitoki HOJO and Yoshikane ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定の死後は庶流中野氏から迎えた最上守を傀儡として、伊氏から迎えた定の未亡人が権勢をふるった。例文帳に追加

After the death of Yoshisada, Yoshimori MOGAMI who was invited from a branch family of the Nakano clan became a puppet in the hands of the wife of Yoshisada from the Date clan who held the rein of power instead of him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

父景盛と景が築いた安氏の地位は、子の安泰盛の代に全盛を迎えた。例文帳に追加

The position of the Adachi clan that had been attained by his father Kagemori and Yoshikage was improved most in the time of Yoshikage's child, Yasumori ADACHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

成したことの意を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。例文帳に追加

Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished. - Tatoeba例文

その民主主者は、自分の目指すことを成させようと一人で努力した。例文帳に追加

The democrat endeavored to accomplish his aim by himself. - Tatoeba例文

本質主という,知識の体系的伝に重点を置く教育理念例文帳に追加

an educational style, in which systematic tradition of the knowledge is emphasized, called {essentialism} - EDR日英対訳辞書

成度の高い人々はしばしば完璧主の兆候を示す。例文帳に追加

High-achieving people often show signs of perfectionism. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

成したことの意を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。例文帳に追加

Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.  - Tanaka Corpus

その民主主者は、自分の目指すことを成させようと一人で努力した。例文帳に追加

The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.  - Tanaka Corpus

は船を一艘も出そうとしなかったが、経は以下のように言った。例文帳に追加

No soldiers dared to embark but Yoshitune declaring as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もちろん会見では水野もに賞賛の言葉を送っている。例文帳に追加

Of course, Mizuno also sent praise to the royal retainers at the meeting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

達義景(あだちよしかげ)は鎌倉時代中期の武将。例文帳に追加

Yoshikage ADACHI is a busho (Japanese military commander) who lived in the mid Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浦上勢を圧倒する討伐軍は、村の目的を成するかに思えた。例文帳に追加

The punitive force which overwhelmed the Uragami force was believed to accomplish Yoshimura's plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政宗15歳(1581年、相馬胤(十六代当主)との戦い)例文帳に追加

Masamune DATE, aged 15 (1581, Battle with Yoshitane SOMA (the 16th family head))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは足利を一旦は丹波国に逃亡させた。例文帳に追加

They once made Yoshitane ASHIKAGA and his people flee to Tanba province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、は次第に勢力を盛り返し、京に再度迫りつつあった。例文帳に追加

However, Yoshitane and his people gradually regained power and were getting around the capital again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月4日、源経の軍が布和の関(不破関)にまでした。例文帳に追加

On December 26, MINAMOTO no Yoshitsune's army reached Fuwa no seki (Fuwa-no-seki checking station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって兵士は兵粮携帯の務から免れる事になった。例文帳に追加

Because of this, soldiers were released from the obligation of taking along hyoro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・サプライチェーンにおける情報伝の努力例文帳に追加

-Manufacturers and importers are obliged to make best efforts to disclose information obtained through the supply chain  - 経済産業省

このため、昭も含めて満の子供の周辺の動向は慌しくなるが、選ばれたのは11歳年長の異母兄である青蓮院門跡円(足利教)であった。例文帳に追加

The circumstances around the sons of Yoshimitsu including Gisho became frantic, and Shoren-in Monzeki Gien (head priest of Shoren-in temple) (Yoshinori ASHIKAGA), a half brother of Gisho who was older than Gisho by 11 years was finally chosen as the sixth shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b) 名人が登録官に対して名人のオーストラリアにおける送宛先を書面で届け出ている場合を除き、登録官は、当該報告に対する名人の応答を検討する務がない旨の通知例文帳に追加

(b) notice that the Registrar is not required to consider any response by the holder to the report unless the holder has notified the Registrar in writing of the holder’s address for service in Australia. - 特許庁

しかし細川はが細川邸に入った後、すぐさま自ら出てきて大石と会見したのに対して、水野は幕府をはばかってか、21日になってようやくと会見している。例文帳に追加

However, while Hosokawa met Oishi and other royal retainers right after they came to the Hosokawa residence, Mizuno met the royal retainers on February 6 at last, perhaps so as not to draw the attention of the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代に入り伊氏の後継争いから生じた天文の乱では塩松尚は伊稙宗派として参戦したが、後に伊晴宗派に鞍替えしている。例文帳に追加

In the Tenbun War, which occurred from the Date clan's succession race, during the Sengoku period, joined war on Tanemune DATE's side, but sided with Harumune DATE later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二国間での政府調分野へのWTO政府調協定の準用(WTOでは政府調協定は複数国間協定であるため、コミットした国だけに務があるが、日星EPAでは二国間の務と明記)例文帳に追加

Applying the agreement under the WTO to the bilateral agreement regarding government procurement (agreement on government procurement is one of the agreements among multiple nations under the WTO, therefore imposed on the committed countries alone, but the Japan-Singapore EPA clearly states that it is an bilateral obligation). - 経済産業省

4 給付務者に対する第一項の開始決定の効力は、開始決定が当該給付務者に送された時に生ずる。例文帳に追加

(4) The commencement order set forth in paragraph (1) shall become effective against a person obligated to deliver when the commencement order was served upon said person obligated to deliver.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

頼朝は禍根を断つべく鎌倉にいた高の殺害を決めるが、これを侍女から漏れ聞いた大姫が高を鎌倉から脱出させる。例文帳に追加

To remove this thorn in his side, Yoritomo decided to kill Yoshikata in Kamakura, but Ohime was told about his plan by her maid-in waiting, and she helped Yoshitaka to escape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝によって助命嘆願されるも叶わず、朝の手によって船岡山(京都市北区(京都市))において、父や兄弟とともに斬られた。例文帳に追加

Although Yoshitomo begged for their lives, Yoshitomo himself ended up having to kill Yorinaka, his father, and his brothers in the Funaokayama district in Kita Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝によって助命嘆願されるも叶わず、朝の手によって船岡山(京都市北区(京都市))において、父や兄弟とともに斬られた。例文帳に追加

Although Yoshitomo begged for their lives, Yoshitomo himself ended up having to kill Tamemune, his father, and his brothers in the Funaokayama district in Kita Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝によって助命嘆願されるも叶わず、朝の手によって船岡山(京都市北区(京都市))において、父や兄弟とともに斬られた。例文帳に追加

Although Yoshitomo begged for their lives, Yoshitomo himself ended up having to kill Tamenari, his father, and his brothers in the Funaokayama district in Kita Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝によって助命嘆願されるも叶わず、朝の手によって船岡山(京都市北区(京都市))において、父や兄弟とともに斬られた。例文帳に追加

Although Yoshitomo begged for their lives, Yoshitomo himself ended up having to kill Tamenaka, his father, and his brothers in the Funaokayama district in Kita Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熟練の域にしていた元就の謀略に久は引っ掛かり、疑心暗鬼となった久は、重臣である宇山久兼を自らの手で殺害してしまう。例文帳に追加

Trapped in Motonari's expert plot, Yoshihisa felt wrapped in a web of suspicion and ended up killing his senior vassal Hisakane UYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

邦直は、伊達義監・りんの長男として陸奥国(のち陸前国)玉造郡岩出山城に生まれる。例文帳に追加

Kuninao was born as the first son to DATE and his wife Rin in Iwadeyama-jo Castle in Tamatsukuri-gun County, Mutsu Province (the future Rikuzen Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) 名人は、登録官に対し書面をもって、名人のオーストラリアにおける送宛先を届け出なければならない。例文帳に追加

(3) The holder must notify the Registrar in writing of the holder’s address for service in Australia. - 特許庁

(b) 国際登録記録において名人に関して記録されている送宛先がない場合-名人の住所例文帳に追加

(b) if there is no address for service recorded for the holder in the Record of International Registrations -- the address for the holder. - 特許庁

コンテンツは、定された高さにするまで、高さ定の各スパン中に文書からレイアウトされる。例文帳に追加

Content is laid out from a document in each span that is height defined until a defined height is reached. - 特許庁

ちなみに、私の会議で、あなたの講の時間は一時間半を予定しています。例文帳に追加

By the way, you have an hour and a half for your lecture at our conference.  - Weblio Email例文集

子供が残りの夏休みを有意に過ごせるようにサポートをお願いします。例文帳に追加

Please support the children so that they can enjoy the rest of summer vacation to the fullest.  - Weblio Email例文集

僕は正感で「君、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。例文帳に追加

Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!" - Tatoeba例文

目的を成させるために国が独立して(一緒にではなく)行動するべきであるという主例文帳に追加

the doctrine that nations should act independently (rather than collectively) to attain their goals  - 日本語WordNet

(確実性が成可能であるために、)可能性が信念と行動の十分な基礎であるという教例文帳に追加

the doctrine that (since certainty is unattainable) probability is a sufficient basis for belief and action  - 日本語WordNet

それぞれの務を決定する(通常議論の後に到する)当事者間の合意例文帳に追加

an agreement between parties (usually arrived at after discussion) fixing obligations of each  - 日本語WordNet

これらの地域の定は,生態系の地域的な耐性,弾性,到可能な質を考慮せねばならない。例文帳に追加

Definition of these regions must consider the regional tolerance, resilience, and attainable quality of ecosystems. - 英語論文検索例文集

例文

これらの地域の定は,生態系の地域的な耐性,弾性,到可能な質を考慮せねばならない。例文帳に追加

Definition of these regions must consider the regional tolerance, resilience, and attainable quality of ecosystems. - 英語論文検索例文集

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS