1016万例文収録!

「達義」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 達義に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

達義の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 645



例文

第三十七条 届出が届出書の記載事項に不備がないこと、届出書に必要な書類が添付されていることその他の法令に定められた届出の形式上の要件に適合している場合は、当該届出が法令により当該届出の提出先とされている機関の事務所に到したときに、当該届出をすべき手続上の務が履行されたものとする。例文帳に追加

Article 37 Where Notifications conform to requirements that the entries of written notification be completed and the written notification be attached by necessary documents, and to other pro forma requirements provided by laws and regulations, procedural obligations for filing the Notification in question shall be performed upon its arrival at the office of the organ designated by laws and regulations to receive the Notification in question.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このモジュールで定されるChunkクラスの使い方として提案しているのは、それぞれのチャンクの始めにインスタンスを作り、終わりにするまでそのインスタンスから読み取り、その後で新しいインスタンスを作るということです。 ファイルの終わりで新しいインスタンスを作ろうとすると、EOFErrorの例外が発生して失敗します。例文帳に追加

The proposedusage of the Chunk class defined here is to instantiate an instance at the start of each chunk and read from the instance until it reaches the end, after which a new instance can be instantiated.At the end of the file, creating a new instance will fail with a EOFError exception. - Python

さらに提婆多の未来成仏(悪人成仏)等、”一切の衆生が、いつかは必ず「仏陀」に成り得る”という平等主の教えを当時の価値観なりに示し、経の正しさを証明する多宝如来が出現する宝塔出現、虚空会、二仏並座などの演出によってこれを強調している。例文帳に追加

Additionally, it showed the teaching of egalitarianism as 'all people can be Buddhas some day' from the values of that time, like 未来成仏(悪人成仏) of Daidatta, and emphasized this through representations such as the appearance of a treasure tower in which Tahonyorai appeared and clarified the correctness of Hokke-kyo, 虚空 and .  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おしなべて、比較的交通や文化交流が高速化された近代、さらに国際化にともない電話・インターネット・電子メールなどによる情報伝手段、航空機などによる交通輸送手段が超高速化して文化交流が盛んになった現代に至って、日本料理、ないし日本式食餌法まで含めた広の日本料理と、異文化料理との間における相互への影響がはなはだしい。例文帳に追加

On the whole, in modern times when the speed of traffic and cultural interaction increased, corresponding has advanced on the international level, the cultural interaction has increased as a result of the speed of information-exchange by means of telephone, the Internet, and electronic mail and the ease of travel with the increase of airplanes has increased tremendously, nihon-ryori in the broad sense, including Japanese-style of eating as well as nihon-ryori dishes, and dishes from foreign cultures have all strongly influenced each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし安倍氏だけは上手く立ち回り、安倍有世(安倍晴明から14代の子孫)は、征夷大将軍足利満の庇護を足がかりに、ついに公卿である従二位にまでし、当時の宮中では職掌柄恐れ忌み嫌われる立場にあった陰陽師が公卿になったことが画期的な事件として話題を呼んだ。例文帳に追加

On the other hand, the Abe clan played their cards well, with ABE no Ariyo (the 14th generation ABE no Seimei) climbing to kugyo status of Junii (Junior Second Rank) by using the patronage of Seii taishogun ASHIKAGA Yoshimitsu as a stepping stone and it became the talk of the town as a landmark incident in which onmyoji, who were dreaded and detested because of the nature of their official capacity in the Imperial Court in those days, were made kugyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

世界恐慌を経て軍国主が台頭するに及び、昭和10年(1935年)、美濃部吉の天皇機関説が学会では主流であったにも拘らず問題視されて発禁処分となり、昭和15年(1940年)には早稲田大学教授津田左右吉の記紀神話への批判が問題となり著作が発禁処分となった。例文帳に追加

With the growth of militarism after the Great Depression of the 1930s, although Tatsukichi MINOBE's theory that the Emperor was an organ of the state was the main theme at academic conferences, it was regarded as questionable and books on this subject were banned in 1935, and then in 1940, criticism of the mythology of the Kojiki and the Nihonshoki by Sokichi TSUDA, a professor of Waseda University, became an issue so the publication of books on this subject was also banned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、清盛は少年の頃より親王にも等しい待遇を受け、11歳で元服と同時に叙爵されて従五位下、17歳にして既に従四位下にまで官位を上げ、保元の乱の10年も前に正四位下となり公卿の地位の一歩手前にまでしており、対して朝は保元の乱の直前に叙爵されて従五位下・下野守となりようやく受領レベルとなった。例文帳に追加

However, Kiyomori had been treated as an imperial prince since his childhood, and his rank was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) when he was 11 years old at the ceremony of his coming of age, Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) at age 17, and Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade) at 10 years before the Hogen Rebellion, and he was almost Kugyo (the top court official), while Yoshitomo was rewarded by being named Jugoinoge and kokushu of Shimotsuke Province as Zuryo (the highest official of province) just before the Hogen Rebellion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて寅吉少年を幽冥から啓導されている、岩間山の山人・杉山僧正なる異人に興味を抱き信仰を重ねていく間に、道家の玄学思想に魅せられて、我が国に伝来する古道の思想と道家玄学の思想を折衷した神仙道の教をうち立て、弟子にこの秘教密儀的な秘儀を伝授することとなる。例文帳に追加

He also became interested in an unworldly man from Mt. Iwama called Sojo (meaning "highest-ranking monk") Sugiyama, who had enlightened Torakichi from the other world, and grew to believe in such a mysterious existence; having become fascinated with the Gengaku of Taoism, he then formed a new theory of Shinsendo by fusing Japanese Kodo and Chinese Gengaku and began inducting his students into the theory as some kind of esoteric ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この条文の解釈や憲法全体の解釈運用にあたっては天皇主権(君権)を重んじる穂積八束や上杉慎吉ら君権学派(神権学派とも言う)と議会制を中心とした立憲主を重んじる美濃部吉や佐々木惣一ら立憲学派の二大学派に分かれて論じ合われた。例文帳に追加

The interpretation of this article and the interpretation and operation of the overall Constitution were divided and discussed by two large schools; one is the monarchism school, (also called the theocracy sect) led by Yatsuka HOZUMI, Shinkichi UESUGI, etc., who valued imperial sovereignty (monarchism) and the other was the constitutional school, led by Tatsukichi MINOBE, Soichi SASAKI, etc., who valued constitutionalism, with a focus on the parliament system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

李氏朝鮮との国交問題が暗礁に乗り上げている中、朝鮮の宗主国である清との国交締結を優先にすべきとの考えから1870年7月27日(明治3年6月29日(旧暦))柳原前光・花房質を派遣して予備交渉を行い、次いで正規の大使として伊が送られ、副使となった柳原とともに詰めの交渉を行った。例文帳に追加

While the issue on the diplomatic relations with Joseon Dynasty was stranded on a reef, Japan considered that the diplomatic relations with Qing which was a suzerain power of Korea should be concluded in priority to that, therefore, Sakimitsu YANAGIWARA and Yoshimoto HANABUSA were sent for the preliminary negotiations on July 27, 1870, followed by Date, a legitimate commander-in-chief, who led the negotiations to the final conclusions along with above mentioned Yanagiwara who had been appointed as a vice commander prior to it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただ、前述した明治初期における国家意思形成の不統一性の問題や、規制対象を同じくする法令が何度も公布されたこともあり、布告・が後の法令で明示的に廃止されなかった場合は、後に内容が矛盾する法令が制定されたとの解釈により効力を失ったのか否か疑が生じたものもある。例文帳に追加

Because of the confusion within the early Meiji government as stated above which had led to many laws being issued for overlapping subjects, it was sometiimes doubtful whether Dajokan Fukoku or Tasshi was deemed to cease to be effective due to establishment of a new contradicting law, in cases where such Fukoku or Tasshi had not been expressly abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行商は、客の注文を受けて運搬して行く配とは違い、顧客のいそうな地域を商品を輸送しながら販売する方法で、広には定期的に開催される市場を巡って物品を販売する様式や羅宇屋、包丁・はさみ研、靴磨き等サービスを提供する様式も含まれる。例文帳に追加

Unlike deliveries of products after receiving customers' orders, peddling is a sales method to sell products while transferring them and looking for customers in the areas where there seems to be customers, which includes, in a broad sense, the sales form to travel around the markets held regularly to sell goods and the form to provide the services such as Rau-ya, sharpening knives or scissors, and shoe shining.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1900年(明治33年)に成立した同法は、日本の資本主は発するに従って、中小零細企業が大資本に圧倒されている現状から、零細企業救済のため、加入脱退の自由、議決権平等、出資利子制限、利用分量配当といった協同組合原則の基本を組み入れた法律として制定された。例文帳に追加

The act was passed in 1990, and in order to help small enterprises, it was established as a law which had principles of cooperative association such as freedom of entering and leaving, the equal voting right, restraint of investing interest, and the dividend in accordance with the amount of use, under the circumstances in which tiny, small and medium enterprises were getting overwhelmed by big capitals as the Japanese capitalism grew.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2)に記載の発明者は,本法律に基づく国防大臣への譲渡に対して補償金を受け取る権利を有する。その譲渡について支払われるべき対価に関して合意にさない場合は,長官は当該対価の額を決定する務がある。この決定については,連邦裁判所に上訴することができる。例文帳に追加

An inventor described in subsection (2) is entitled to compensation for an assignment to the Minister of National Defence under this Act and in the event that the consideration to be paid for the assignment is not agreed on, it is the duty of the Commissioner to determine the amount of the consideration, which decision is subject to appeal to the Federal Court.  - 特許庁

(8) 従業者と使用者が特許を受ける権利に関して合意にすることができなかった場合は,本法第 63条第 1段落により,司法裁判所がそれに関する訴訟を管轄する。この場合は,発明についての保護を確保するために,発明者は司法裁判所に通知する前に OSIMに特許出願を提出しなければならず,その際に,使用者に通知する務を負う。例文帳に追加

(8) If the employer and the employee have not come to an agreement concerning the right to the patent, the litigation shall be the competence of the law courts, according to Art. 63 paragraph (1) of the Law; in this case, in order to ensure the protection of the invention, the patent application shall be filed with OSIM by the inventor prior to informing the law courts, with the obligation to inform the employer. - 特許庁

(1) 第 50条(1)に基づく命令が,特許庁への出願の提出後 4月以内に出願人に送されない場合において,発明の機密保持(刑法第 93条)が必要であるか否かについて疑があるときは,出願人又はその発明についての知識を有する他の者は,その発明は機密保持を必要としないと想定することができる。例文帳に追加

(1) Should no order under Section 50(1) be served on the applicant within a period of four months after the filing of the application with the Patent Office, the applicant or any other person having knowledge of the invention may assume, if in doubt as to whether the invention is required to be kept secret (Section 93 of the Criminal Code), that the invention need not be kept secret.  - 特許庁

で表示される電荷内包率35%以上90%以下の水溶性高分子であって、前記水溶性高分子が、特定のカチオン性単量体および架橋性単量体を必須として含有する単量体(混合物)を重合した水溶性高分子からなる染料排水処理剤によって成できる。例文帳に追加

The dye wastewater treatment agent includes a water-soluble polymer having a charge inclusion rate represented by the definition of35 and ≤90%, the water-soluble polymer comprising a water-soluble polymer prepared by polymerizing a monomer (mixture) essentially consisting of a specified cationic monomer and a crosslinkable monomer. - 特許庁

そして、補間処理部40で、SAD演算値の最小値で定される一致点と、その前後の隣接点との3点による補間処理を行うことにより、サブピクセルレベルの視差を精度良く求めることで、精度の高いステレオマッチングを可能とし、データ信頼性の向上及びばらつき低減を成することができる。例文帳に追加

Then, the stereo matching with high accuracy is performed to achieve enhancement of the data reliability and reduction of the variation by finding parallax at a subpixel level with high accuracy by performing interpolation processing by thee points as a point of agreement defined by the minimum value of an SAD operation value and adjacent points before and after the agreement point by an interpolation processing part 40. - 特許庁

DSPは騒音から分離しやすい所定の波形を持つ、且つt=0時刻が定されるテスト信号をスピーカに出力し、聴取位置で音場信号を取り込み、テスト信号のスピーカから聴取位置までへの伝時間はテスト信号の波形を検出する段階と、テスト信号のt=0時刻を算出する段階と、二つの段階を分けて計算する。例文帳に追加

The DSP provides a test signal output which has a predetermined waveform easily separated from the noise and defines a timing of t=0 to the loudspeaker, acquires the sound field signal at a listening position, and calculates the test signal transfer time from a loudspeaker to a listening position in two steps, including a step to detect the test signal waveform and a step to calculate the test signal timing of t=0. - 特許庁

作業完成率算出手段104は、作業計画作成手段102により格納された作業計画に含まれる作業について、作業実績管理手段103の格納した作業実績情報を取得し、定情報データベースに格納された成度算出情報を用いて、作業の完成率を算出する。例文帳に追加

A work completion rate calculation means 104 acquires work results information stored by a work results management means 103 about the work included in a work plan stored by a work planning means 102, and calculates the completion rate of the work by use of the achievement level calculation information stored in the definition information database. - 特許庁

端末は、送信データが存在せず、且つ、ホストからデータ・フレームを受信していない場合、しばらくの間送信すべきデータの発生を待ち受けてからデータ送信を開始するまた、端末とホスト間で送受信停止時間情報を通する制御フレームを定し、次送受信タイミングを互いに相手に通知し合う。例文帳に追加

When no transmission data exists and no data frame is received from the host, the terminal waits for the generation of data to be transmitted for some time and subsequently starts data transmission, and defines a control frame for notifying transmission and reception stop time information between the terminal and the host to notify each other of the next transmitting/receiving timing. - 特許庁

本発明の課題は、集積回路を構成する複数のセルの配置を決定するセル配置方法であって、所定サイズ以下で定される小セルが集中して配置される集中領域の該小セルのサイズを見かけ上幅広に変更する小セル幅広手順を有することを特徴とするセル配置方法により成される。例文帳に追加

The cell layout method for determining a layout of a plurality of cells constituting an integrated circuit comprises a small cell width broadening procedure for changing the size of small cells defined to a predetermined size or less in a concentrated area where the small cells are concentrated and disposed to an apparently broadened size. - 特許庁

固定翼水車により駆動される発電機において、前記固定翼水車の形状及び水路の形状より一的に定める最大出力となる水車回転数対トルク特性をPWMコンバータに伝して、該特性に基づいて、前記発電機のトルク制御を行う固定翼水車により駆動される発電機の最大出力制御方法である。例文帳に追加

In the maximum output control method of a generator driven by a fixed-blade water turbine, the number of revolutions of to turbine vs torque characteristics becoming a maximum output determined uniquely by the shape of the fixed-blade turbine and the shape of a channel are transmitted to a PWM converter and the torque control of the generator is performed based on the characteristics. - 特許庁

挙動の目標をセレクタ・ユニットに定し、セレクタ・ユニットが目標に到するための複数の挙動命令をそれぞれ発生させ、各々の命令に対して、前記機械的システムの対応する結果として得られる動作を、機械的システムの一体化した部分であるコンピューティング・ユニットによって、内部的にシミュレートする。例文帳に追加

A target of the behaviour is defined to a selector unit, the selector unit generates a plurality of behaviour commands for the selector unit to achieve the target, and actions acquired as the result corresponding to a mechanical system for the respective commands are internally simulated by a computing unit being a part integral with the mechanical system. - 特許庁

具体的には、データフロー解析装置は、検出箇所の手続きの制御フローグラフを作成し、検出箇所の位置から制御フローグラフを逆順に到可能なノードのうち、手続き呼び出しを抽出し、重複しているもの、すでに解析規則に安全化手続き定として存在するもの、返値がないものを全て除外し、残った手続き群を追加規則候補として生成する。例文帳に追加

More specifically, the data flow analysis apparatus creates a control flow graph of a procedure of the detected points, extracts procedure calls with respect to nodes reachable in a reverse sequence of the flow graph from positions of the detected points, omits all the overlapped procedures, existing secure procedure definitions in the analysis rule, and procedures not returning values, and generates a remaining procedure group as the candidates. - 特許庁

本発明の新聞制作システムは、紙面データ71が降版されてなる紙面イメージが、他とは異なる箇所を少なくとも一箇所持ち、同一単位で配又は販売される新聞群である新聞単位毎に、紙面データ71と、この紙面データ71が対応しているページとの対応関係を定した紙面データ/ページ対応情報64を記憶する記憶装置62を備えている。例文帳に追加

This newspaper preparation system is provided with a storage device 62 for storing space data/page correspondence information 64 defining a correspondence between space data 71 and a page associated with the space data 71 for every newspaper unit as a newspaper group to be delivered or sold by the same units where a paper image configured by finally checking space data 71 has at least one place different from the other places. - 特許庁

1つの薄膜トランジスタで構成される光感知部は、一定レベルでスウィングするスキャン信号を伝するスキャンライン、バイアス電圧が印加される電源ライン、読み出しラインにより定される領域に形成され、外部光の入射によりスキャン信号とバイアス電圧に基づいて光感知信号を出力する。例文帳に追加

A light sensitive section composed of a single thin-film transistor is formed in a region defined by a scan line transmitting a scan signal swinging at a specified level, a power source line to which a bias voltage is applied and a readout line and outputs a light sensing signal on the basis of the scan signal and bias voltage by incidence of an external light. - 特許庁

pH値が5〜8である汚泥に対して、水溶性カチオン性高分子を添加した後、水溶性両性高分子を添加し、次いで脱水する汚泥の脱水方法であって、前記水溶性カチオン性高分子が、定で表示される電荷内包率が50%以上、90%以下である水溶性カチオン性高分子を使用することによって成できる。例文帳に追加

The water-soluble cationic polymer has 50-90% charge inclusion rate to be defined in the patent. - 特許庁

ITU−T G.707及びG.704に定された、同期網タイミングリファレンスの品質を伝するSSM(SynchronizationStatus Message)を拡張し、NE(Network Element)のIDを設けることによって、NEに入力される信号が自NEに同期しているかかどうかを判断しタイミングループの発生を防止する。例文帳に追加

A synchronization status message for transmitting the quality of a synchronization network timing reference defined in the international telecommunication union telecommunication standardization sector G.707 and G.704 is expanded, an ID of the network element is provided to decide whether a signal to be input to the network element is synchronized with own network element, and the occurrence of the timing loop is prevented. - 特許庁

ボード上に並べられたカードを裏返しにしてカードの裏面にデザインされている道を自分が進みたい方向に向けてつなげていきつつ自分の進行位置を示すピースを進行させて幾つかの通過務ポイントを全部通過してゴールポイントへどちらが先に到することができるかを競うオリエンテーリングカードゲームを作れる、オリエンテーリングカードゲームセット。例文帳に追加

To provide an orienteering card game set, in which an orienteering card game can be prepared for players to compete with the first arrival at a goal point by passing all several passing duty points by forward moving piece presenting player's own moving positions while turning out cards arranged on a board and connecting roads designed on the rear sides of the cards in the directions desired by players themselves to move on. - 特許庁

各メッセージが複数の別のコードワードによって表されるコードの定と、所与のメッセージを表すコードワードの集合の識別と、カバーワークの歪みを最少にするであろう前記集合へのコードワードの埋め込みを含む電子透かしメッセージのインフォームドコーディングを成すること。例文帳に追加

To attain informed coding of a watermark message containing the definition of code, with which each message is expressed by two or more separate codewords, an identity of a set of the codeword representing a given message and an embedded codeword to the set which would probably make the distortion of cover work minimum. - 特許庁

基板にレジストを塗布した際に、基板外周部分で膜厚が厚くなってしまい、この余剰膜厚部分を除去するために、一的に溶媒供給量及び処理時間を設定して行っているので、溶媒使用量が多くなったり、処理に要する時間が長くなる等の効率が悪かったが、これを溶媒使用量及び処理時間を効率良く成する。例文帳に追加

To provide an apparatus and method of forming a thin film by which an excess resist thin film remaining in an outer circumferential part of a substrate is surely removed while minimizing the use quantity of a solvent or the treatment time necessary for the removal of the resist thin film. - 特許庁

本発明は、指紋等の生体データを用いて本人認証を行いつつ、個人が任意に定した複数の情報又は/及び処理について、生体データの順列に従って複数の処理を実行すると共に、特殊処理のシーケンス分岐によって外部に対して情報を伝する本人認証による処理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a processing system by personal identification for executing a plurality of kinds of processings according to permutation of pieces of biological data and for transmitting information to the outside by sequence branching of a special processing for a plurality of pieces of information or/and processing optionally defined by an individual as performing personal identification by using the biological data such as fingerprint. - 特許庁

事前に設定された制約内に実現可能な最適解がない場合、モデル予測コントローラ等のプロセスプラントコントローラを駆動するために用いられる最適化技術は、操作変数/制御変数/補助変数の制約を緩和するまたは再定するための組織化・システム化されかつコンピュータ的に簡単な方法を用いることによって、コントローラが用いる成可能な解を作成する。例文帳に追加

To allow an optimization technique used for driving a process plant controller, such as a model prediction controller, to create a solution that is used by the controller and achievable by using a method that is organized and systematized, and simple in terms of a computer for relaxing or redefining the constraint in operation variables/constant variables/auxiliary variables, when no feasible, optimum solution exists within a preset constraint. - 特許庁

我々は、共通だが差異ある責任と各国の能力の原則を反映し、全ての国々が計測、報告、実証可能な国内的に妥当な緩和務および緩和措置或いは適応措置をとり、2009年12月のコペンハーゲンでの国連気候変動会議において、野心的、実効的、効率的、包括的、かつ公平な2013年以降の国際的な気候変動の合意にするべくあらゆる努力を行っていく。例文帳に追加

We are resolved to make every effort to reach an ambitious, effective, efficient, comprehensive and fair international post-2012 climate agreement at COP15 in Copenhagen in December 2009, by which all countries will take measurable, reportable and verifiable nationally appropriate mitigation commitments or actions as well as adaptation actions, reflecting the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities.  - 経済産業省

具体的には、政府調委員会に民営化による除外が通報されたときに、他の加入国からの異議がなければ除外がそのまま認められ、異議があった場合は紛争解決手続によって解決を図ることができる旨規定されており、附属書の修正に伴う補償的な措置、即ち除外された機関に見合う新たなオファーが必ずしも務づけられないこととされた。例文帳に追加

The entity is automatically withdrawn from the Appendix if the Committee on Government Procurement is notified of the withdrawal and no objection has been made. Should there be an objection, it will be settled under the procedures described in section (c) above. We note that a quid pro quo is not necessarily required for a modification to the Appendix. In other words, the party is not obligated to offer a new entity of similar size in exchange for the one withdrawn. - 経済産業省

この間、EU 及びACP 諸国は第4次ロメ協定に関しGATT 第1条1項(最恵国待遇)についてのウェーバー(務の免除)を申請し、1994年12月のGATT 総会においてその取得が認められた。なお、EU はUR 交渉の中で、パネル提訴の取り下げと引換えにバナナの関税割当について増枠のオファーを行い、グアテマラを除く4か国との間で合意にした。例文帳に追加

During the Uruguay Round negotiation, the EU offered an increase in the tariff quota on bananas in exchange for withdrawal of the panel proceedings and reached an agreement with all countries except Guatemala. - 経済産業省

CTC に比べて域内での調や産業集積を管理しやすいと言われるが、他方で、原産性の立証に際して、会計に関する詳細なデータの収集・整理が必要となるなど、産業界の作業負担が大きく、また材料の納入先に対してコスト情報の開示を務付けられる等の問題も指摘される。例文帳に追加

This rule is considered less burdensome to regional procurement management and plant location planning than the CTC rule. However, the RVC rule poses some issues, such as significant burdens on the relevant industry, collection and organization of detailed accounting data when evidencing the originating nature of goods, and obligations to disclose cost information to customers procuring such goods. - 経済産業省

2010年,首脳たちは,地域経済統合の強化及び深化,貿易の拡大,アジア太平洋自由貿易圏(FTAAP)の成に向けた意ある進展,というAPECの中核的目的の前進のための主要な方法として,FTAAPが含むべき次世代型の貿易及び投資の問題を規定し,整理し,そして対処するためのアジェンダを設定するよう,APECに指示した。例文帳に追加

In 2010, Leaders instructed APEC to establish an agenda to define, shape, and address next generation trade and investment issues that a Free Trade Area of the Asia-Pacific (FTAAP) should contain, as a key way to advance APECs core mission to strengthen and deepen regional economic integration and expand trade, and make meaningful progress towards the achievement of an FTAAP.  - 経済産業省

特別部会では、「審議経過報告」を取りまとめた後、関係団体からのヒアリングを行い、それを踏まえつつ、社会的・職業的自立、学校から社会・職業への円滑な移行に共通して必要な能力や、務教育段階からの発段階に応じた体系的なキャリア教育の在り方などを含め、更なる審議を進めている。例文帳に追加

Since drawing up the progress report, the special subcommittee has held hearings with relevant organizations and, at the education stage, while taking account of the results of the hearings, it conducted further deliberation on such issues as social and vocational independence, capabilities necessary for smooth transition from attending school to becoming a member of society and obtaining a job. - 経済産業省

近年、一部の国に進出した企業が、その国のイノベーション政策における保護主的な措置(政府調に係る入札資格の要件として、知的財産権を国内登録していることや、国内独自規格への整合性を要求するほか、ライセンス取引に政府が不当に介入し、技術情報の供与を要求、国産品を優遇するなどの措置)に直面している。例文帳に追加

In recent years, companies that are expanding their businesses into certain counties are facing protectionist measures (such as that domestic registration of intellectual property rights, or compatibility with domestic specifications, is required as one a qualification for government procurement bidding, a government unfairly interferes with licensing transactions and demands supply of technical information or domestic products are treated favorably) taken by the countries in relation to innovation policies. - 経済産業省

最終規則は、その紛争鉱物が対象国を原産国としない、または再生利用品、もしくはスクラップ起源であると判断する発行人に対して、特定開示報告書においてその判断を開示すること、またその特定開示報告書において、判断にする際に行った合理的な原産国調査と調査結果について簡潔に記述することを務付けている。例文帳に追加

The final rule requires an issuer that determines that its conflict minerals did not originate in the Covered Countries or did come from recycled or scrap sources to disclose in its specialized disclosure report its determination and in its specialized disclosure report briefly describe the reasonable country of origin inquiry it used in reaching the determination and the results of the inquiry. - 経済産業省

こうした目標を成していくための中国政府の具体的取組として、①「社会主新農村」の構築、②経済構造の調整と成長方式の転換、③地域間のバランスの取れた発展の促進、④自主革新創造能力の増強、⑤改革・開放の深化、⑥調和の取れた社会づくり、の6つのテーマが打ち出されている。例文帳に追加

In order to achieve these numerical targets, the Chinese Government has set six policy goals ? 1)building of a new socialist agricultural society, 2)adjustment of the economic structure and conversion of economic growth pattern, 3) promotion of balanced development among regions, 4) boosting of independent and innovative creation ability, 5) advancing of reforms and market-opening and 6)building of balanced society. - 経済産業省

航空機や船舶による輸送手段の発、世界のすみずみまで行き渡りつつある鉄道網・通信網、IT技術の飛躍的発展は、近年の輸送手段の多様化、通信コストの低下を押し進めている。また戦間期の保護主・ブロック経済化の背景には国際通商・経済体制の欠如があったとの反省から、戦後それらシステムの構築へ向けた尽力がなされた。例文帳に追加

Moreover, recognizing that the protectionism and creation of economic blocs over the wartime period were the result of defects in the international trading and economic systems, the international community has since worked to create sounder systems. - 経済産業省

また、第201条において「積極的調整が成された状況」とは、①国内産業が措置終了後に首尾よく輸入品と競争できている場合、または②国内産業が他の生産活動に資源の移転を秩序正しく行っている場合で配置転換を受ける当該産業の労働者が生産活動へ秩序正しく移動されている場合と定されている。例文帳に追加

The "positive adjustment to import competition" stipulated by Section 201 is defined as occurring when (1) the domestic industry is able to compete successfully with imports after actions taken under this section terminate; and (2) the domestic industry experiences an orderly transfer or resources to other productive pursuits and dislocated workers in the industry in question experience an orderly transition to productive pursuits. - 経済産業省

各国の反発を受け、同条項は「国際約束の下での米国の務に整合的な形で適用されなければならない9」との規定が追加されたことから、WTOの政府調協定(Agreement on Government Procurement:GPA)10 の加盟国については適用除外になっているが、GPAに非加盟の中国、インド、ブラジル等については同条項が適用される。例文帳に追加

Following the continued objections of other countries, the U.S. Congress inserted a clause stipulating that the Buy American provisions were to be implemented in a WTO consistent manner9 As a result, the parties to the Agreement on Government Procurement (GPA) of the WTO are exempted from the application of the provision. However, the provision is applicable to countries that are not parties to GPA, such as China, India, and Brazil. - 経済産業省

著作権、商標、地理的表示、意匠、特許、半導体回路配置権、開示されていない情報といった知的財産に関し、最恵国待遇、内国民待遇の適用を定めるとともに、高度な保護水準の成及びエンフォースメント(権利行使手続)の整備を加盟国に務付け、さらに協定に関係する紛争のための紛争解決手続を定めている。(第12章「知的財産権保護制度」参照)例文帳に追加

This agreement stipulates most-favored-nation treatment and national treatment for intellectual properties, such as copyright, trademarks, geographical indications, industrial designs, patents, IC layout designs and undisclosed information. In addition, it requires Member countries to maintain high levels of intellectual property protection and to administer a system of enforcement of such rights. It also stipulates procedures for the settlement of disputes related to the agreement (see Chapter 12 "Protection of Intellectual Property Rights"). - 経済産業省

機関投資家のSRI型の年金運用において、受託者責任に反するという意見は、主として忠実務に違反している、すなわち、年金資産運用は年金給付を支払うという財務的目的だけを成するために行われるべきであるという原則の基に規定されており、SRIという社会的目的はそれに矛盾するというものである。例文帳に追加

Opinions raising the issue of fiduciary duty mainly argue that SRI-type pension fund management by institutional investors goes against the obligation of fidelity, reasoning that social goals of SRI are inconsistent with the principle that pension fund investment should be managed only to achieve the financial objective of making pension benefits to beneficiaries. - 経済産業省

検討中の会社法改正においては、取締役の務を上記のような考え方を反映して明確化することが予定されているとともに、こうした長期的な価値創造を企業が成しているかどうかを評価するための仕組みとして、従来の財務関連報告書に加えて、「企業活動財務報告書( Operating and Financial Review)」を企業が作成・開示することが検討されている。例文帳に追加

In the reform in corporate law under consideration, obligations of board directors are set to be clarified to reflect the above-described line of thinking. Also, as a mechanism to assess the achievement of such long-term value creation by companies, the preparation and disclosure of the "Operating and Financial Review (OFR)" are under study, on top of conventional financial reports.] - 経済産業省

例文

特に八月十八日の政変の前後からは、商人を装い「枡屋喜右衛門」を名乗っていた元毘沙門堂家臣・古高俊太郎を仲介者として、寺島忠三郎や久坂玄瑞ら京に残った勤王派の長州藩士が、粟津風・前川茂行といった有栖川宮の諸大夫や家臣と複数回にわたり接触し、両者の間で密会の場を設けたり密使を潜伏させあうなどの交際を行っているほか、熾仁親王は粟津や前川に命じ、長州藩家老の益田兼施宛に慰問の書状を出させたりしている。例文帳に追加

Especially before and after the political change on August 18, the samurai of the Choshu Domain, people loyal to the Emperor who remained in Kyoto such as Chuzaburo TERAJIMA and Genzui KUSAKA, had contacted various Taifu of Arisugawanomiya or aides many times, such as Yoshikaze AWAZU and Shigeyuki MAEKAWA through the former Bishamon do aides, Shutaro FURUTAKA (KOTAKA), who pretended to be a business man and named 'Kiemon MASUYA,' they had contact by organizing to have a place for secret meeting, or they both exchanged secret messengers in hiding to each others, Prince Taruhito ordered Awazu and Maekawa to send a letter of consolation to the Chief retainer of a feudal lord of Choshu Domain, Kanenobu MASUDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS