1016万例文収録!

「達義」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 達義に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

達義の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 645



例文

浄訳「薬師瑠璃光七仏本願功徳経(七仏薬師経)」や磨笈多訳「薬師如来本願経」では、薬師如来を主体とした七尊の仏の本願と仏国土が説かれる。例文帳に追加

In 'Yakushi ruriko shichibutsu hongan kudokukyo (Shichibutsu Yakushikyo)' translated by Gijo and 'Yakushi Nyorai hongankyo' translated by Daruma Gyuta, original vows and bukkokudo (the land that Buddha has purified) of Shichibutsu, including Yakushi Nyorai, are advocated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冨士大石寺顕正会では、1999年4月12日の本部指導会以降、正信会の主張に相乗りする形で、教変更の仏罰で日は急死したため、血脈相承を誰にも授けられなかった。例文帳に追加

After the headquarters instruction meeting held on April 12, 1999, Fuji Taiseki-ji Kensho-kai asserts, in the form of echoing the assertion of Shoshin-kai, that Nichidatsu could not bestow Kechimyaku Sojo to anyone because he had died suddenly as a consequence of Buddha's penalty relating to the change of doctrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文永4年(1267年)4月、日本磨宗時代からの法弟である徹通介に住職を譲るが、両派の対立が激化(三代相論)する。例文帳に追加

In 1267, he handed over the position of chief priest to Gikai TETTSU, who was his disciple from the period of the Nihon Daruma Sect, but the conflict between two groups became intensified (Sandai Soron (third-generation differentiation)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、既述のような仏教伝による百済の対梁外交上の意が失われることからも、書紀の552年説は難があるとされる。例文帳に追加

This means that there was no more diplomatic meaning of the transition of Buddhism against Liang by Baekje as mentioned above, so that the theory of 552 by Shoki seems to have a problem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、『吾妻鏡』建久2年(1191年)8月1日(旧暦)の記事には、保元の乱に参加した大庭景が為朝を「吾朝無双の弓矢の者」と評している。例文帳に追加

Additionally, an article dated August 1, 1191 (according to the lunar calendar) in the chronicle of the Kamakura bakufu from 1180 to 1266 known as "Azumakagami" states that Kageyoshi OBA, who had participated in the Hogen Disturbance, had praised Tametomo as 'incomparably adept at shooting an arrow.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

露伴の指導を仰いだ青木正児によると、日本文脈論(日本文体の発史)・『曽我物語』と『和讃』についての文学論・近松門左衛門などの講内容だった。例文帳に追加

According to Masaru AOKI who studied under the supervision of Rohan, he taught literary theory and criticism, including studies on Japanese rhetoric (the history of Japanese stylistics), "Soga-monogatari" (The Tale of the Soga Brothers), "Wasan" (Buddhist hymns in vernacular Japanese) and Monzaemon CHIKAMATSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに貞観(唐)14年(640年)には孔穎を責任者として五経の注疏をまとめた『五経正』が撰定された(二度の改訂を経て永徽4年(653年)に完成)。例文帳に追加

Additionally, in 640, "Correct Interpretation Learning of Five Classics," which summarized the annotation and interpretation of the Five Classics, was compiled under the supervision of Ku Eitatsu (completed in 653 after two revisions).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

側近たちはかつて源家が弓を鳴らして怪事をやませた前例に倣って、弓の人である源頼政に怪物退治を命じた。例文帳に追加

Following the precedent that MINAMOTO no Yoshiie stopped the occurrence of a mysterious affair by generating sounds by beating the string of a bow, close aides to the emperor instructed MINAMOTO no Yorimasa, who was an expert with a bow and arrow, to kill the mysterious creature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清和源氏発祥の地、兵庫県川西市で毎年4月に行われる源氏まつりの「懐古行列」では、先祖源満仲を始めとする清和源氏累代の武将と並び騎馬武者姿の仲が登場する。例文帳に追加

The "Historical Procession" in Genji Festival held every April in Kawanishi City in Hyogo Prefecture, where the Seiwa Genji clan originated, has Yoshinaka in armor on a horse as well as MINAMOTO no Mitsunaka, the ancestor, and successive warlords of the Seiwa Genji clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして経の兵略と声望が法皇の信用を高め、武士の人心を集める事は、武家政権の確立を目指す頼朝にとって脅威となるものであった。例文帳に追加

Moreover, as Yoshitsune's military tactics and reputation elevated the Cloistered Emperor's credibility, the Cloistered Emperor attracted the warriors, and this fact became a threat for Yoritomo who was trying to establish a military government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

11月1日_(旧暦)に頼朝が駿河国黄瀬川にすると、11月3日_(旧暦)経らは西国九州の緒方惟栄を頼り、300騎を率いて京を落ちた。例文帳に追加

On November 1 (old lunar calendar), while Yoritomo arrived at the Kise-gawa River in Suruga Province, the Yoshitsune and 300 worriers on horseback left Kyoto toward western Japan on November 3 (old lunar calendar) counting on Koreyoshi OGATA in Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治30年(1897年)、前年まで外務大臣を務めた陸奥宗光が、山縣を中心とする藩閥の打倒と議会制民主主の未成を嘆きつつ死んだ時、西園寺は「陸奥もとうとう冥土に往ってしまった。例文帳に追加

When Munemitsu MUTSU (who had served as Minister of Foreign Affairs until the year before) died in 1897, Saionji said, 'even Mutsu finally went to the land of the dead,' lamenting the defeat of the Han clique headed by Yamagata and the failure to establish parliamentary democracy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしその後は南北朝の動乱の中で室町幕府は常に存亡の危機に立たされ、尊氏の孫で第3代将軍・足利満の時代になって南北朝合一を成することとなる。例文帳に追加

The Muromachi Shogunate, however, was always kept on the verge of collapse because of the disturbances caused by the antagonism between the Northern and Southern Imperial Courts until Takauji's grandson and third Shogun, Yoshimitsu ASHIKAGA, reunited the two courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ふたつめは、「貴族と同じ荘園領家化」(石井進)、「上級貴族と同じように荘園領主」(安田元久)と、荘園支配の階層の最上位に家がなっていったとみなしていることである。例文帳に追加

Secondly, Susumu ISHII in "Kizoku to Onaji Shoen-ryoke ka" (The formation of Shoen-ryoke (A lord who is donated with "Shoen" estates) same as the aristocrats) and Motohisa YASUDA in "Jokyu Kizoku-tachi to onajiyouni Shoen-ryoshu (Shoen-ryoke)" (Shoen-ryoshu same as high aristocrats) claimed Yoshiie was in the top rank of manor owners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家から七代目にあたる足利家時は、自分の代では成できないため、三代後の子孫に天下を取らせよと祈願し、願文を残して自害したと『難太平記』にある。例文帳に追加

The "Nan-taihei-ki" mentioned that Ietoki ASHIKAGA, who was the seventh generation son after Yoshiie, could not achieve it during his lifetime, so, in a letter, he wished the third generation after him would conquer Japan and then committed suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年4月、頼政と以仁王は諸国の源氏と大寺社に平氏打倒を呼びかける令旨を作成し、源行家(為の子)を伝の使者とした。例文帳に追加

In May of the same year, Yorimasa and Prince Mochihito prepared a message to all the Minamoto clan samurai as well as main temples and shrines throughout the whole country to call for a battle against the Taira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比叡山延暦寺の西塔の僧兵は源氏方がでは藤原信頼、源朝が平家方に敗れ、大原口へと落ち延びてゆくという噂があり、「落人にとどめをささん」と軍勢を繰り出してきた。例文帳に追加

The warrior priests of the western pagoda of Enryaku-ji Temple at Mt. HieiIn regards to the Minamoto clan, FUJIWARA no Nobuyori and MINAMOTO no Yoshitomo were defeated by the Taira clan and were rumored to escape to Oharaguchi, and forces were dispatched to 'mop up the losers.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泰時もこの提案に乗って東使安達義景を派遣して定通と図って邦仁王を新天皇(後嵯峨天皇)として即位させたのである。例文帳に追加

Yasutoki agreed to this plan and sent the Toshi (messenger from the Kamakura bakufu to the Imperial Court in Kyoto) Yoshikage ADACHI to work with Sadamichi to allow Prince Kunihito (Emperor Gosaga) to ascend the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説に実は山田宗徧は脇屋新兵衛の正体を知りながら赤穂の無念を思いやってわざと吉良邸茶会の日を教えたともいわれる。例文帳に追加

Some say that Sohen YAMADA actually knew Shinbei WAKIYA's real identity and that Sohen intentionally gave the date of the tea ceremony at Kira's residence after taking into consideration the regret held by Ako's loyal vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釜山上陸後は金海、昌原、霊山、昌寧、厳風、茂渓津、星州、金山、秋風嶺、永同、文、清州、竹山を進撃して5月7日にソウル特別市へ到した。例文帳に追加

After landing in Busan, they invaded Gimhae, Changwon, Yongsan, Changning, Gempu, Mokeitsu, Xingzhou, Jinshan, Chupungryeong, Jincheon, Mongi, Cheongju, Zhu Shan, and arrived Seoul Special City on June 16.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山村育ちで無骨な仲が法皇や貴族の不興を買う一方、近畿育ちで弁舌が立つ行家は院内にいりびたり、法皇の双六の相手などをして取り入った。例文帳に追加

While Yoshinaka, who had grown up in a mountain village and had uncouth mannerisms and language, fell out of favor with the cloistered emperor and aristocrats, Yukiie, who had been brought up in the Kinki Region (the area around Osaka), was cultured and had eloquent mannerism and speech, became a constant visitor of the Imperial Court, often playing Japanese backgammon (sugoroku) with the retired emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし行家らに賛同する武士は少なく、頼朝が鎌倉から大軍を率いて上洛する構えを見せると、11月3日、行家・経一行は都を落ちた。例文帳に追加

However, not many members of the warrior class were approve of the faction led by Yukiie, and when Yoritomo made a show of force by paying a visit to Kyoto as the head of a tremendous number of troops from Kamakura, the Yukiie and Yoshitsune faction fled from the capital on November 3.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その際、その武勇を惜しむ源範頼や源経をはじめ、多くの人から助命嘆願があったが、これに公家が猛反発を起こし、助命はかなわなかったと『平家物語』に載る(後述)。例文帳に追加

Heike Monogatari stated that HIGUCHI was killed, even though quite a few people including MINAMOTO no Noriyori and MINAMOTO no Yoshitsune, who were impressed by his heroism, begged for his life, becauase some court nobles were furiously opposed to saving his life (to be described later).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、この戦いで大阪方は敗れ、お菊の養父の後藤興・叔父の淡輪重政は、樫井川の合戦で4月29日に討ち死にしてしまう。例文帳に追加

The Osaka side were defeated in the battle, and Okiku's adopted father, Okiyoshi GOTO, and her uncle, Shigemasa TANNOWA and others were killed in the Battle of the Kashii-gawa River on May 26.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、前九年の役の源頼の先例を随時持ち出すことによって、坂東の武士と頼朝との主従関係をさらに強固にする役割も果たした。例文帳に追加

Moreover, the battle reinforced a relationship between lord and vassal of Yoritomo and Bando samurai by frequently bringing up precedents of MINAMOTO no Yoriyoshi at Zen Kunen no Eki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

決して水野家のへのもてなしが細川家に劣ったわけではないが、水野は細川と比べるとやや熱狂ぶりが少なく、比較的冷静な人物だったのかもしれない。例文帳に追加

This didn't mean that hospitality to the royal retainers by the Mizuno family was inferior to that of the Hosokawa family, but Mizuno was slightly less enthusiastic than Hosokawa, by which one can assume that Mizuno was a relatively calm person.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、隆資は「助は遠い北国で孤軍奮戦しながらも十分な支援を受けられなかったから敗れたのであり、その責任は支援を与えなかったここにいる公卿にもある。例文帳に追加

But, Takasuke, replied that 'Yoshisuke lost the battle because he fought alone without sufficient support in the far northland, so, the fault also lay with the noble people who are here and had not provided support.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将軍・秀忠とその弟・松平忠輝の仲は険悪であり、忠輝の父でもある伊政宗は、未だ天下取りの野望を捨てていなかった。例文帳に追加

Relationships between Hidetada, the shogun, and Tadateru MATSUDAIRA, his younger brother, were seriously bad, and Masamune DATE, the father-in-law of Tadateru, did not abandon his desire to control the nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛永3年(1626年)7月には後水尾天皇の二条行幸のために上洛するが、将軍家光に対して大御所秀忠は伊政宗・佐竹宣(右京大夫)ら多くの大名、旗本らを従えての上洛であった。例文帳に追加

When Emperor Gomizunoo visited Nijo-jo Castle in July of 1626, Iemitsu and Hidetada went up to Kyoto with Hidetada leading many feudal lords and direct retainers of the shogun, including Masamune DATE and Yoshinobu SATAKE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その理由は直政が家康に対して忠を篤くしすぎて、あまりにも家臣に厳しくなってしまったことが裏目に出てしまったのではないかと言われている。例文帳に追加

It is said the reason was that Naoyasu was so loyal to Ieyasu that he became too strict with his vassals, and this worked against him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景15日に館へ入せ玉へば、昔の帰陣に引替、殿中粧条寂莫として、紅顔花の如くなりし上籠も、一朝の嵐に誘はるる心地、涙に袖をしぼり、夜の殿に入せ玉ひても、外の居もなし。例文帳に追加

When Yoshikage came into the castle on 15th, the inside of the palace was dead quiet compared to when he had come back to the palace before, and ladies who had beautiful flower-like faces wiped tears with their sleeves feeling as if they were hit by a morning storm, and when he entered the palace that night, there wasn't even a hokai (food container).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに総領である久は、歳久を代表とする反秀吉派の家臣を戦後処理における上方との有利な講和条件引き出し(薩摩、大隅、日向三カ国の所領安堵)に利用した節がある。例文帳に追加

Yoshihisa, the eldest child, seems to have used the vassals who were against Hideyoshi and Toshihisa to obtain advantageous conditions of peace (Shoryo Ando, act of providing authorization for land ownership and guaranteeing feudal tenure, of the three provinces, Satsuma, Osumi and Hyuga) with Kamigata (Kyoto and Osaka area).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『愚管抄』にも為朝が兄の頼賢とともに奮戦したと書かれており、『吾妻鏡』建久2年8月1日(1191年8月22日)の条にも戦場で射られた大庭景が為朝を「無双の弓矢の者」であると証言している。例文帳に追加

The "Gukansho" (literally, Jottings of Personal Views; An Interpretative History of Japan) depicts Tametomo fighting bravely alongside his older brother Yorikata; the August 22, 1191 entry of the "Azuma Kagami" (The Mirror of the East) relates how Kageyoshi OBA, who was shot by an arrow on the battlefield, described Tametomo as 'the peerless master of the bow.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兵糧や兵船の調に難渋した範頼が苦戦したことから、元暦元年(1185年)正月、頼朝は経の起用を決めて摂津国で軍を編成させ、讃岐国屋島の平氏の本営を衝かせることにした。例文帳に追加

Noriyori strugglled to secure army provisions and ships; as a result, in February 1185, Yoritomo appointed Yoshitsune to form an army in Settsu Province to attack the headquarters of the Taira clan in Yashima in Sanuki Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康安元年(1361年)11月、かつての直派の武将から基氏に対して国清の罷免の嘆願が出ると、国清は失脚し領国の伊豆へ逃れた。例文帳に追加

In December, 1361, when some busho, who used to be in the Tadayoshi group, submitted an entreaty for dismissal of Kunikiyo to Motouji, Kunikiyo fell from power and fled to Izu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき季長に恩賞の便宜を取り計らった安泰盛や少弐景資らは、弘安8年(1285年)の霜月騒動で滅びており、恩のある彼らへの鎮魂の意味があるとも指摘されている。例文帳に追加

It is also said that the picture scroll was drawn in order to pray for the repose of the souls of Yasumori ADACHI and Kagesuke SHONI who had helped Suenaga to receive rewards but were killed in the Shimotsuki Incident (a coup to destroy Gokenin [immediate vassals of the shogunate] by Miuchibito [private vassals of the tokuso]) in 1285.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家の七代の子孫にあたる家時は、自分の代では成できないため、八幡大菩薩に三代後の子孫に天下を取らせよと祈願し、願文を残して自害した。例文帳に追加

However, Ietoki, Yoshiie's seventh-generation descendant, thought that he could not achieve this, therefore, he prayed to Great Bodhisattava Hachiman to help the third generation descendant of him to conquer the whole country, and killed himself with a ganmon (a written wish) left behind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、央は上杉家との関係を積極的に利用するようになり、たびたび財政支援をさせたほか、3人の娘を綱憲の養女として縁組を有利に進めようとした。例文帳に追加

Consequently, Yoshihisa came to use the relationship with the Uesugi family positively; he not only made them support him financially but also tried to have his three daughters profitably adopted by Tsunanori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、新宮別当家の後継者の1人である弓矢の人・行快(源為の外孫)に嫁して2人の息子(尋快・琳快)を儲けていた自分の娘がいた。例文帳に追加

He had a daughter who had been married to Gyokai, a master of the bow and arrow, heir of the Shingu betto family (and MINAMOTO no Tameyoshi's grandson by his married out daughter) and who had borne him two sons (Jinkai and Rinkai).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陸奥宗光が、藩閥打倒、議会制民主主の未成を嘆きつつ死んだ時、西園寺公望は以下のとおり言って、周囲の見る目も痛わしいほど落胆したという。例文帳に追加

When Munemitsu MUTSU died while regretting over the failure to overthrow domain cliques and to accomplish parliamentary democracy, Kinmochi SAIONJI, who was said to have became so downhearted that those who saw him felt sorry, said as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1333年(元弘3年)、名越時如、安高景等が、新田貞等により陥落した鎌倉から津軽に落ち延びてくると、大光寺城に籠城し大光寺合戦が起こった。例文帳に追加

In 1333, when Tokiyuki NAGOSHI,Takakage ADACHI and others escaped to Tsugaru from Kamakura that fell to Yoshisada NITTA, his troops confined themselves inside the castle and the Battle of Daikoji-Temple erupted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦略家・戦術家としてだけではなく、和歌に通じ、筆でもあり、近衛稙家から和歌の奥を伝授されるなど、公家との交流も深い文化人でもあった。例文帳に追加

He was not only a strategist and tactician but also a man of culture who interacted with court nobles because he was acquainted with waka (Japanese poetry), had good handwriting and received instruction in esoteric points of waka from Taneie KONOE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平家物語』では治承4年(1180年)5月の以仁王の挙兵の際、末弟の源行家が甥の源頼朝に以仁王の令旨を伝したのち、広の元に向かったとする。例文帳に追加

"Heike Monogatari" (The tale of the Heike) says that at the time of Prince Mochihito's rebellion in May 1180, the youngest brother MINAMOTO no Yukiie went to Yoshihiro after delivering Prince Mochihito's call to arms to his nephew MINAMOTO no Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため終生北条氏とは懇意であり、和田合戦や承久の乱など、重要な局面において北条時・北条泰時父子をよく補佐し、その覇業成に貢献した。例文帳に追加

Because of this, he kept an intimacy with the Hojo clan through life, and he often supported the father and son, Yoshitoki HOJO and Yasutoki HOJO, at critical moments such as the Battle of WADA and the Jokyu War, and he dedicated himself to the achievement of the domination by the Hojo clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、翌1871年春になって吉岡らは、厳原藩から外交事務の特権を取り上げた上で旧藩主(厳原藩知事)宗を外務省の役職(外務大丞)に任命した。例文帳に追加

Accordingly, in the Spring of 1871 Yoshioka abolished the Izuhara clan's diplomatic privileges and instead appointed Yoshiakira SO, the former lord (governor of Izuhara Domain) to a high-ranking post (Gaimu-taijo) in the Ministry of Foreign Affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和に入ってから美濃部吉や神社局には神社崇敬を憲法上の臣民の務ととらえる姿勢があったが、内務省の公式の憲法解釈として発せられることはなかった。例文帳に追加

In the Showa period, Tatsukichi MINOBE and the Bureau of Shinto shrines considered that shrine veneration was one of the constitutional duties of subjects, but it was not issued as a formal constitutional interpretation by the prewar Ministry of Home Affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、足利満の時代に京都の土倉や酒屋に対して恒常的に役銭を取る権利を認められると、段銭や棟別銭などとともに納銭方と呼ばれる幕府御用の土倉によって徴収された。例文帳に追加

Furthermore, when a permanent right to charge Yakusen () from Doso (土倉) and Sakaya (酒屋) in Kyoto was allowed during the era of Yoshimitsu ASHIKAGA, Yakusen were charged together with Tansen, Munabetsu-sen, etc., by the doso appointed by Bakufu, who were referred to as Nosen-kata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平家の総帥宗盛も嫡男の平清宗と入水するが、命を惜しんで浮かび上がり水練が者なために泳ぎ回っていたところを経軍に捕らえられてしまった。例文帳に追加

Munemori, the supreme commander of the Taira clan, and his eldest son and heir Kiyomune both tried to drown themselves, but they held their lives too dear and floated back to the surface; being skilled swimmers, they survived to be captured by Yoshitsune's forces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年4月9日、摂津国の主だった国衆は細川高国方につき、また大内興軍が接近しつつある情勢を不利と読んだ細川澄元や三好之長は、自らの屋敷に火を放ち再び近江国に落ち延びた。例文帳に追加

On May 18, 1508, Sumimoto HOSOKAWA and Yukinaga MIYOSHI realized the disadvantage of having a band of kunishu (local samurai) who ruled Settsu Province take the side of Takakuni HOSOKAWA and also of the army of Yoshioki OUCHI close at hand, set fire to their residence and fled to Omi Province again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

特に後北条氏は北条氏政の切腹に至り、伊政宗、南部晴政、最上光らを帰順させる事に繋がった(奥羽仕置)。例文帳に追加

Especially in the case of the Gohojo clan, it led to seppuku (suicide by disembowelment) of Ujimasa HOJO, and it also caused Masamune DATE, Harumasa NANBU, and Yoshiaki MOGAMI to return to their allegiance to Hideyoshi (Ou shioki or the punishment of Ou).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS