1016万例文収録!

「達義」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 達義に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

達義の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 645



例文

イスラム金融は、一般に、①通常金融に比し、イスラム教の教にのっとった運用を選好するイスラム教徒の資金も取り込める金融スキームであることから、調コストが比較的低くなる傾向があること、②資金の出所・借り方がイスラム教の教にかなっているためイスラム教徒の間では宗教的に受け入れられやすいこと、などが借り手側のメリットとして指摘されている。例文帳に追加

Advantages of Islamic finance for the borrowing side which are pointed out are that generally (a) compared to ordinary finance, there is a tendency for procurement costs to be relatively lower, since it is a finance scheme which incorporates the funds of Muslims who prefer operations that conform to the doctrine of the Islamic religion, and (b) it is readily accepted religiously among Muslims, since the origin of funds and method of borrowing comply with the doctrine of the Islamic religion. - 経済産業省

第二十九条 強制執行は、債務名又は確定により債務名となるべき裁判の正本又は謄本が、あらかじめ、又は同時に、債務者に送されたときに限り、開始することができる。第二十七条の規定により執行文が付与された場合においては、執行文及び同条の規定により債権者が提出した文書の謄本も、あらかじめ、又は同時に、送されなければならない。例文帳に追加

Article 29 Compulsory execution may be commenced only when an authenticated copy or a transcript of a title of obligation or a judicial decision that is to be a title of obligation when it becomes final and binding has been served upon the obligor in advance or simultaneously. In cases where a certificate of execution has been granted pursuant to the provisions of Article 27, transcripts of the certificate of execution and the document produced by the obligee pursuant to the provisions of said Article shall also have been served in advance or simultaneously.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十三条の三 裁判所書記官は、給付務者に強制管理の開始決定を送するに際し、当該給付務者に対し、開始決定の送の日から二週間以内に給付請求権に対する差押命令又は差押処分の存否その他の最高裁判所規則で定める事項について陳述すべき旨を催告しなければならない。この場合においては、第百四十七条第二項の規定を準用する。例文帳に追加

Article 93-3 A court clerk shall, upon servicing a commencement order for compulsory administration upon a person obligated to deliver, make a demand to the person obligated to deliver to state the presence or absence of any order of seizure or disposition of seizure against the delivery claim and any other matters specified by the Rules of the Supreme Court within two weeks from the day of service of the commencement order. In this case, the provisions of Article 147(2) shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

更に鎌倉時代以後の貨幣経済の発に乗って官司の供御人の系譜を引く座や商工業者(官司の代わりに生産物を生産・調して官司に納める務を有するとされていた)に対する課役権を行使(京都における営業権の意味合いもある)や関所・率分所の設置による収入なども公私の経済の資を支えた。例文帳に追加

Furthermore, as the monetary economy had developed in and after the Kamakura period, the kaeki-ken right (the right to levy duty, which was alternatively considered as the trade rights in Kyoto) was exercised against the 'za' (trade guilds) which had been descended from kugonin (purveyors to the imperial household) as well as merchants and traders (who had to provide guji on his behalf with the produce and products by means of production and acquisition), and an income which was resulted from the set-up of sekisho (barriers) and ritsubunsho (tax storehouses) supported both public and private economy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに自分の名である『輝』の字を毛利輝元や伊輝宗・上杉謙信(上杉輝虎)などの諸大名や足利一門の足利輝氏などに与えたりもしている(前名の『藤』は細川幽斎(出家して細川幽斎)や足利藤氏、筒井順慶(出家して筒井順慶)などに与えている)。例文帳に追加

In addition to that, he also gave the letter () in his given name to various daimyo like Terumoto MORI (), Terumune DATE (伊達), Kenshin UESUGI (Terutora UESUGI ()) and Teruuji ASHIKAGA(足利), who was one of the Ashikaga clan. (The letter () in his previous name () was also assigned to the people such as Yusai HOSOKAWA (Buddhist name), Fujiuji AHIKAGA (足利藤氏), Junkei TSUTSUI (Buddhist name).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また、壇ノ浦の合戦後に経が範頼の管轄である九州へ越権行為をして仕事を奪い、配下の東国武士に対してもわずかな過ちでも見逃さずこれを咎め立てするばかりか、頼朝を通さず勝手に成敗し武士の恨みを買うなど、自専の振る舞いが目立った事によるとしている。例文帳に追加

In addition, Yoshitsune's behavior was excessively dogmatic as follows: after the Battle of Dannoura he arbitrarily proceeded to Kyushu, although the territory was controlled by Noriyori, and he took Noriyori's duties; he invoked resentment of the warriors by not only reproaching meticulously his subordinate warriors from Togoku (eastern Japan) on their errors without showing any tolerance, but also executed many of them without Yoritomo's consent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関白近衛家実が当時正二位大納言であった定通の責任を追及しようとしたところ、定通は当時の六波羅探題北条泰時(定通の兄)が事情を知らずに同じ場所で釣りをした際には、神人は武士である泰時を責めなかったのに、公卿である自分が責められるのは納得がいかないと反論し、『我もまた武士なり』と言って、逆に神人の処断を迫ったという。例文帳に追加

When Kanpaku (chief adviser to the Emperor) Iezane KONOE tried to press charges on Sadamichi, who was Shonii (Senior Second Rank) Dainagon (chief councilor of state) at that time, Sadamichi made a rebuttal, saying that it was not fair that the monks accused himself, a court noble, when the present Rokuhara tandai Yasutoki HOJO (Sadamichi's brother-in-law) had fished at the same place without knowing about the prohibition and the monks did not complain about the bushi Yasutoki, and demanded punishment of the monks in stead by saying "I am a bushi as well."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景盛は三浦打倒の強硬派であり、三浦氏の風下に甘んじる子の安達義景や孫の安泰盛の不甲斐なさを厳しく叱責し、三浦氏との妥協に傾きがちだった時頼を説得して一族と共に三浦氏への挑発行動を取るなどあらゆる手段を尽くして宝治合戦に持ち込み、三浦一族500余名を滅亡に追い込んだ。例文帳に追加

Kagemori, who was a hard-liner for defeat of the Miura clan, screwed his child, Yoshikage ADACHI, and his grandchild, Yasumori ADACHI, who had reconciled themselves to the lee of the Miura clan, over their tameness, and persuaded Tokiyori, who leant toward compromise with the Miura clan, into starting the Battle of War by taking every measure such as act of provoking the Miura clan together with the family, and so on; as a consequence, approximately 500 people of the Miura clan were killed and the Miura clan fell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1)で必要とされるインドにおける送宛先が提示されない限り,登録官は,法又は本規則により必要とされる如何なる通知も送付する務を負わず,手続における後続の命令又は決定について,通知の欠如又は不送を理由として,異議を申し立てられることは一切ないものとする。例文帳に追加

Unless an address for service in India as required in sub-rule (1) is given, the Registrar shall be under no obligation to send any notice that may be required by the Act or the rules and no subsequent order or decision in the proceedings shall be called in question on the ground of any lack or non-service of notice. - 特許庁

例文

差押財産の所有権を手続の当事者以外の者が主張し,その者がこれに対する自己の権原又はその所有についての権利に係る宣誓供述書を作成し,当該宣誓供述書を執行官に送し,その写しを差押申請当事者に送した場合は,執行官は,当該財産の差押を維持する務を負わない。例文帳に追加

If the property attached is claimed by a person not a party to the proceeding, and such person makes an affidavit of his title thereto, or right to the possession thereof, and serves such affidavit upon the sheriff and a copy thereof upon the attaching party, the sheriff shall not be bound to keep the property under attachment unless the attaching party or his agent, on demand of the sheriff shall file a bond approved by the Hearing Officer to indemnify the third party claimant in a sum not less than the value of the property levied upon. - 特許庁

例文

(3) 特許庁は,出願人又は特許所有者並びにその代理人及び送代理人の身元,名称又は住所についての変更を,特許庁がその証明を受け取っている場合は,登録簿に記録する。変更が登録されていない限り,従前の出願人,特許所有者,代理人又は送代理人は引き続き,本法に規定されている権利を有し,かつ,務を負う。例文帳に追加

(3) The Patent Office shall record in the Register a change in the identity of the person, the name or the address of the applicant or the patentee and of its representative and authorized party for service, if the Patent Office has received proof thereof. As long as the change has not been recorded, the former applicant, patentee, representative or authorized party for service shall remain subject to the rights and obligations as provided in this Act.  - 特許庁

デコーダは未知の要素をもつパスを読み飛ばし、個々の要素の後ろに位置するツリー構造のビット数とその内容とが伝送されて、デコーダはこのビット数だけ飛び越えるかまたは、新たな要素をもつパスの伝送後に一的な同期シーケンスを伝して、既知のスキーマに属するツリーノードに到して初めてデコーダがリスタートされる。例文帳に追加

A decoder skips over paths containing unknown elements, the number of bits of a tree structure located at the back of individual elements and its content are transmitted, the decoder transmits a unique synchronization sequence after transmission of paths for skipping over the number of bits or containing new elements, and the decoder is restarted for the first time after reaching a tree node belonging to the known schema. - 特許庁

例えば売主が個人の場合で「お歳暮としてもらった未開封品であり現品限り」と表示して未使用品を出品するなど、売主が現品のみを売りに出していることを買主が容易に認識できる場合には、たとえ市場から代替品を調することが物理的に可能であっても、それはものの個性に着目した取引であり、売主は代替品を調して引き渡す務を負わない。例文帳に追加

For example, if a seller is an individual and if a buyer can easily acknowledge that the seller is vending only the item on display by exhibiting the unused good with a corresponding description such as "unopened and as-is good received as a Christmas gift", the seller bears no obligation to procure and deliver a replacement for such good because the deal is based on the characteristic of such good, although it is physically possible to procure its replacement in the market.  - 経済産業省

こうした状況を受けて、ブラジル政府は2011 年9 月15 日、ブラジル国内における粗利益の最低0.5%を ブラジルでの技術開発に投資することを務づけると ともに、 ある生産工程のうち6工程以上ブラジル 国内で実施すること、国内又はメルコスール域内での 平均調率65%を成していなければ、国産又は輸 入車のIPI の税率を30%引き上げると発表した。例文帳に追加

Under such circumstances, on September 15, 2011, the Brazilian government announced the policy: 30% increase in IPI tax rate for domestic or imported cars without an average 65% of regional local content of the country or Mercosur based on revenue as well as mandated investment in local activities related to technology development for at least 0.5% of gross revenue in Brazil. - 経済産業省

そして、かかる措置撤廃を受けて、商工省通No.60を2001年9 月に廃止したが、2001年3月31日までに発生した輸出務は継続しており、本政策は完全に撤廃されたとはいえない状況であったところ、上記単一パネルは、2001年12月に商工省通No.60及びこれに基づいて締結されたMOU が、GATT 3条、11条に違反すると判断した。例文帳に追加

Consequently, Department of Commerce and Industry Notice No. 60 was abolished in September 2001. However, the export obligations continued and, thus, the measures cannot be regarded as having been fully eliminated. - 経済産業省

リリース 2.2 からは状況が変わり始めましたが、目標とするユーザ定型と組み込み方の一元化はまだまだ完成の域にはしていません。 主要な組み込み型は数値型、シーケンス型、マッピング型、ファイルクラス、インスタンス型、および例外です。例文帳に追加

With the 2.2release this situation has started to change, although the intendedunification of user-defined and built-in types is as yet far fromcomplete.The principal built-in types are numerics, sequences, mappings, files classes, instances and exceptions. - Python

智顗は『法華玄』『法華文句』『摩訶止観』の天台三大部を著して、『法華経』を根本経典とし、五時八教(仏教の理解度の5段階に合わせて記された経典のうち、法華経を到点とする)の教相判釈(経典成立論)を説く。例文帳に追加

Zhi-yi wrote Tendai-sandai-bu (three major works on the Lotus Sutra, or three major writings of the T'ient'ai school) of "Hokke gengi" (Essentials of the Lotus Sutra) and "Hokke Mongu" (Words and Phrases of the Lotus Sutra) and "Makashikan" (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) and made Hokekyo Sutra Konpon kyoten and taught Kyoso Hanjaku (Formation theory of sacred books) of Buddhist Doctrines known as "Fivefold Periods and Eight Teachings" (among the Buddhist scriptures which were written according to the five levels of understanding on Buddhism, Hokekyo Sutra was the pinnacle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西本願寺では、江戸中期の法如宗主時代から宗門の安心(あんじん)をめぐる教対立が燻っていたが、本如の時代には地方の不満が頂点にし、本山まで直談判に赴く門徒衆のために京都市中も不穏な状況にあった。例文帳に追加

In Nishi Hongan-ji Temple, from the period of the suzerain Honyo during the middle Edo period, the dispute on religious principle concerning the doctrine Anjin was smoldering, but the local dissatisfaction culminated during the period of Honnyo and Kyoto City was in an unquiet situation by the followers who went to the head temple for direct negotiation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最近では保育園・幼稚園・小学校に通う子供を「裸のつきあいの意を知る」としてクラス単位などで全員一緒に入浴させる「体験入浴」を学校行事とともに地域のふれあい行事として、一部の施設で行っている例もある。例文帳に追加

A recent example is that some facilities offer the service of 'experiencing taking a bath' as a school event at which to 'learn the meaning of relationship without dressing' (which also means a completely open relationship) and also as a local event, through the provision of opportunity for all children going to day nurseries, kindergarten and elementary schools to bathe together as a class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような時に芸者に入れ揚げる身持ち放埓は、盗まれた御用金百両を調して士の一味に加えられるよう謀っていることを敵方に知られないようにする計略であると、源五兵衛は八右衛門に諭す。例文帳に追加

At such a crisis of the ex-master's family, Gengobe seemed to have been losing himself in playing with a geisha; however, he at last explains to Hachiemon that his such stupid behavior has been the disguise for deceiving the enemies, in fact, he has been secretly trying to prepare 100 ryo for the stolen money and to be allowed to join the group of the loyal avengers by offering the money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1338年(暦応元年/延元3年)には、良親王とともに北畠親房に奉じられて伊勢国大湊(三重県伊勢市)より陸奥国府(福島県伊郡霊山町)へ渡ろうとするが、座礁により遠江国(静岡県西部)に漂着し、井伊谷藩の豪族井伊氏のもとに身を寄せる。例文帳に追加

In 1338 he was ordered by Chikafusa KITABATAKE to go from Ominato in Ise Province (Ise City, Mie Prefecture) to the provincial capital of Mutsu Province (Ryozen-machi, Date-gun, Fukushima Prefecture) together with Imperial Prince Noriyoshi/Norinaga, however their boat was stranded and washed ashore at Totomi Province (west of Shizuoka Prefecture), after that he stayed with the Ii clan, who was the powerful clan of the Iinoya Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逃れた経は反鎌倉の貴族、寺院勢力に匿われ京都周辺に潜伏するが、翌年の文治2年(1186年)5月に和泉国で叔父・行家が鎌倉方に討ち取られ、各地に潜伏していた郎党も次々と発見され殺害される。例文帳に追加

Yoshitsune, who escaped from persecution, was protected by the anti-Kamakura nobles as well as priests of temples and shrines, hid in the vicinity of Kyoto, but the next year, in May 1186, his uncle Yukiie was defeated and killed by the Kamakura side in Izumi Province, and other family members and vassals, who were hidden in various places in the country, were discovered and killed one by one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂東武士支配の生命線である武蔵の国衙支配の権限と武士にとっては必要不可欠な馬や武器を調する陸奥を押さえることによって、坂東支配を進めていた源朝への影響力を強めていくこととなる。例文帳に追加

The Bando samurai have a lifeline of support in the exercise of authority of the Musashi provincial government, who supplied horses and weapons, both indispensable to samurai warriors, and, with the seizure of Mutsu, the influence of MINAMOTO no Yoshitomo (who promoted Bando control) was enhanced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後の消息については不明であるが、明徳年間(1390~94)丹波国に逃れたとの伝承や、陸奥国の伊持宗が応永21年(1413年)に挙兵した際、脇屋治を押し立てて足利満貞・足利満直両御所を襲撃したとも言われる。例文帳に追加

What happened to him after this battle was not known; there is a folk story that he lived in secret in Tanba Province during 1390 and 1394, or he is said to have supported Yoshiharu WAKIYA to attack gosho (the palace) of Mitsusada ASHIKAGA and Mitsunao ASHIKAGA in 1431.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所領に関しては和田合戦で和田盛の所領であった武蔵国長井荘を拝領し、平安時代末期から武蔵方面に縁族を有していた安氏は、秋田城介任官の頃から武蔵・上野国・出羽国方面に強固な基盤を築いた。例文帳に追加

As to shoryo (territory), Nagainosho in Musashi Province which had been shoryo of Yoshimori WADA was granted to Kagemori at the Battle of WADA, and the Adachi clan whose relatives had lived in the Musashi district since the end of the Heian period formed the firm basis in the districts of Musashi, Kozuke and Dewa Provinces after around the time of Kagemori's appointment to Akitajo no suke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その最中の同年8月7日、頼綱が一族郎従を率いて鎌倉参上を擬し謀反を企てているとの風聞があり、北条時、大江広元、安景盛らが北条政子邸に合し、小山朝政を召し出して評議が行われた。例文帳に追加

On September 28th in the same year, in the midst of the incident, there was a rumor that Yoritsuna was plotting a rebellion, camouflaging it as if he had intended to visit Kamakura for support leading the vassals of the family, so Yoshitoki Hojo, OE no Hiromoto, and Kagemori ADACHI gathered at the residence of Masako HOJO and summoned Tomomasa OYAMA to discuss the matter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また亀之助は、血統の上でも自分や父である徳川家定と最近親の徳川家の家族であり、初代徳川家康まで遡らなければ、歴代将軍と血が繋がらないような慶喜よりも旗本および譜代大名の忠誠心を引き出せると考えていたようである。例文帳に追加

It seems that Iemochi thought that more loyalty could be generated from the bakufu hatamoto (direct retainers of the shogun) and fudai daimyo (daimyo and hereditary vassals to the Tokugawa family) with Kamenosuke, who was related to himself and his father-in-law Iesada TOKUGAWA, than Yoshinobu, whose blood relationship did not seem to be closely tied to successive shoguns aside from his relation to the first Shogun, Ieyasu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関ヶ原の戦いの後、直政は西軍の一員であった島津弘から家康との和平交渉の仲立ちを依頼された(徳川氏の家臣の中に政治を専門とする本多正信がいるにもかかわらず)ことからその政治的手腕は、他家の者に知れ渡っていたと思われる。例文帳に追加

It appears that Naomasa's ability in politics was well known among the vassals of other clans, because after the Battle of Sekigahara he was asked by Yoshihiro SHIMAZU, who was a member of the Western Camp, to serve as mediator with Ieyasu for peace talks (even though Masanobu HONDA, whose specialty was politics, was among the vassals of the Tokugawa clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘治(日本)2年(1556年)4月、信長の支援者であった岳父斎藤道三が嫡男斎藤龍との戦に敗れて死去したため、成は林秀貞、林通具、柴田勝家らを味方につけて信長に対して挙兵し、信長の蔵入地である篠木三郷を横領しようとした。例文帳に追加

In April 1556, the father-in-law Dosan SAITO who was a supporter of Nobunaga defeated and died in a battle against legitimate son Yoshitatsu SAITO, and Tatsunari took up arms against Nobunaga with Hidesada HAYASHI, Michitomo HAYASHI and Katsuie SHIBATA to embezzle Shinogi and Sango which were the land directly controlled by Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桐野は禄5石という貧窮の家で育ったが故に農民同様の生活を送り、系統的な学問をせず、剣術も小示現流の伊集院鴨居門下あるいは薬丸自顕流の薬丸兼(江夏仲左衛門とも)門下というが、多くは独力で修得し、人の域に至った。例文帳に追加

Because he was brought up in a poor samurai family with a stipend of only five koku and lived the same as a farmer, he could not study systematically, and although he was said to learn swordplay from Kamoi IJUIN of the Kojigenryu school or Kaneyoshi YAKUMARU (or Chuzaemon ENATSU) of the Yakumaru-jigenryu school, he learned it almost by himself and reached the level of master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文治元年(1185年)1月26日、豊後国豪族緒方惟栄の味方などを得て、範頼はようやく兵糧と兵船を調し、侍所別当の和田盛など勝手に鎌倉へ帰ろうとする関東武士たちを強引に押しとどめて周防国より豊後国に渡ることに成功。例文帳に追加

On January 26, 1185, with support from Koreyoshi OGATA, a Gozoku (local ruling family) in Bugo Province, Noriyori was able to get army provisions and ships, convince Yoshimori WADA and other busho who wanted to go back to Kamakura even without permission and finally was able to go to Bungo from Suo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に源頼朝に仕えて御家人になった景は酒宴でこの合戦について、為朝は無双の弓矢の者だが、身の丈よりも大きい弓を使い馬上での扱いに慣れずに狙いを誤ったのだろうと語っている。例文帳に追加

Kageyoshi, who later served MINAMOTO no Yoritomo as a gokenin (an immediate vassal of the shogunate), claimed while recounting this incident at a banquet that although Tametomo was a peerless master of the bow, in that instance his aim had probably been thrown off because he was using a bow taller than his height from horseback, something he was not accustomed to.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正治2年(1200年)9月、小壺の浜で征夷大将軍源頼家が若い御家人たちとともに笠懸をし、船を出して酒宴を催していたとき、水練の者と聞き及ぶ秀にその芸を見せるよう命じた。例文帳に追加

In October 1200, when MINAMOTO no Yoriie, the Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") was having a feast (a drinking party) on a boat with young gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) after holding a kasagake (horseback archery competition) on the beach of Kotsubo (near Kamakura), he ordered Yoshihide who was said to be an expert of swimming to show the skill.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌明治5年(1872年)1月、廃藩置県により対馬藩主から外務大丞となった宗名で、外交権限が対馬藩から外務省に移管された旨の文書を携えて再び朝鮮国と交渉したが、不調に終わった。例文帳に追加

In February, 1872, he had negotiations with Korea again with a letter under the name of Yoshiakira SO, who had been governor of Tsushima Domain and became Gaimu taijo (a post of the Ministry of Foreign Affairs, the fourth rank) after Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures), which stated that the diplomatic right had been transferred from Tsushima Domain to the Ministry of Foreign Affairs; however, the negotiation was unsuccessful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日の多く個人主の日に発し、ニヒリストさへ輩出する時代に於ては特に緊要重大にして欠くべからず」という論が出され、これを機に南北朝のどちらの皇統が正統であるかを巡り帝国議会での政治論争にまで発展した。例文帳に追加

In these days of individualism, where even nihilists are appearing, this is a matter of great urgency and importance,' which led to a political debate in the Imperial Diet about whether the Southern or the Northern Court was legitimate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、租税納入を怠った、あるいは規定額を成できなかった受領は、受領功過定(ずりょうこうかさだめ)と呼ばれる人事評定によって厳しい審査・処分を受けていたのであり、受領を巨富が得られる官職と理解することに疑も出されている。例文帳に追加

However, some people assert that the position of zuryo should not be understood as such a profitable one because they were also subject to severe penalty, according to the result of personnel evaluation called zuryo koka sadame, if they failed to pay taxes or failed to achieve a pre-determined amount.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

惣無事令に違反した北条氏政・北条氏直親子を、天正18年(1590年)、23万人の大兵力を動員して攻略(小田原攻め)、さらに東北の伊政宗や最上光らも秀吉に臣従することを誓い(奥州仕置)、ここに豊臣政権のもとに天下統一は成された。例文帳に追加

In 1590, Hideyoshi, with his tremendous military force of 230,000 soldiers, attacked and captured Ujimasa HOJO and his son, Ujinao, who had broken 'Ou Sobujirei' (Attack of Odawara), and Masamune DATE, Yoshiaki MOGAMI and others in Tohoku (the northeast) region pledged allegiance to Hideyoshi (Oshu Shioki (approach to punish the powerful warriors in the area of Oshu, to prevent them from strengthening their power)); and by this the whole country was unified under the Toyotomi government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

施行を翌年に控えた1892年(明治25年)、法典論争はピークにし、施行延期派は天皇制に絡めて日本の伝統を基にした論陣をはり個人主的な施行断行派を批判し、施行断行派はフランス法的自然法思想と市民法理論をもって反論を加えた。例文帳に追加

In 1892, one year before the effectuation, the dispute over legal codes reached its peak: Seko-danko-ha Group, taking a firm stand on Japanese tradition related to the Emperor system, criticized individualistic Seko-enki-ha Group, while Seko-danko-ha Group put up an argument with the thought of French law-like natural law and the civil code theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌日、時頼の私邸に北条政村・北条実時・安達義景が集まり、頼経派御家人たちへの対応を協議したが、去就を曖昧にしていた大豪族三浦泰村の動きがまだ不明であったため、速やかな処断を行うことはできなかった。例文帳に追加

On the following day, Masamura HOJO, Sanetoki HOJO, and Yoshikage ADACHI came to Tokiyori's private residence, and discussed how to deal with the gokenin of Yoritsune's group, but they could not take prompt actions, because the movement of Yasumura MIURA, Daigozoku (a big local ruling family) who had not clarified his attitude was unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)6月6日、大坂城西出丸において軍議が招集され、家康・秀忠が白河口、佐竹宣(右京大夫)が仙道口、伊政宗が白石口、前田利長・堀秀治が越後口と布陣が決定した。例文帳に追加

On June 6, 1600, a war council was convened in the Nishi-demaru (defense strongpoint) of the Osaka-jo Castle and it was determined that Ieyasu and Ietada would take up their position at Shirakawa-guchi Gate, Yoshinobu SATAKE (Ukyo no daibu [Master of the Western Capital Offices]) at Sendo-guchi Gate, Masamune DATE at Shiraishi-guchi Gate, and Toshinaga MAEDA and Hideharu HORI at Echigo-guchi Gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北条時は牧の方の娘婿である朝雅を担ぐ父時政を切り捨てる事によって、無実の重忠を討ったという御家人の憎しみの矛先をかわし、混乱に乗じて朝雅と秩父一族の稲毛重成・榛谷重朝ら有力者を一掃して武蔵国の掌握に成功した。例文帳に追加

Yoshitoki HOJO managed to avoid the brunt of criticism over the murder of the innocent Shigetada, by deserting his father, Tokimasa, who had supported Tomomasa, Maki no kata's son in law; he also took advantage of a chaotic situation and took control of Musashi province by sweeping Tomomasa, and powerful members of the Chichibu clan including Shigenari INAGE and Shigetomo HANGAYA, from power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、このとき、奥州管領の岩切城主・畠山国氏(奥州管領)、同じく奥州管領・吉良貞家は、北朝方として多賀城を攻撃し、良親王一向を多賀城から福島県伊郡霊山へ追いやった。例文帳に追加

However, during this time, Kuniuji HATAKEYAMA - lord of Iwakiri-jo Castle and Oshu Kanrei (shogunal deputy of the northern regions), and Sadaie KIRA - who was also an Oshu Kanrei, attacked Taga-jo Castle as representatives of the Northern Court, and drove Imperial Prince Norinaga and his men from Taga-jo Castle to Ryozen in Date District, Fukushima Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1946年まで国立ではなかったのでございますけれども、チャーチルが辞めた後、労働党の内閣になって、初めて資本主、いわゆる産業革命を成したイギリスでは、実は1945年までイングランド銀行、中央銀行というのは各銀行が持ち出しで作っていたわけでございます。例文帳に追加

In the United Kingdom-the world's first country to introduce capitalism and achieve industrial revolution-the Bank of England, which is the central bank, was owned by various banks until 1945, and in 1946, it was nationalized for the first time. After Churchill left government, the Labour Party formed a cabinet and nationalized the Bank of England.  - 金融庁

当該対応策に、流動性危機の定、流動性危機時の連絡・報告体制(直接代表取締役に報告される体制等)、対処方法(調手段の確保)、決裁権限・命令系統等が明確に定められているか。例文帳に追加

Does the contingency plan clearly specify the definition of a liquidity crisis, the procedures for dissemination and reporting in the event of a liquidity crisis (such as procedures for reporting directly to the representative directors), the method to respond to a liquidity crisis (securing of fund-raising instruments), the decision-making authority/the line of command, etc.?  - 金融庁

このような考えに基づき、彼はこう続けます。「私としては、資本主は賢明に管理されるかぎり、おそらく、経済目的を成するうえで、今までに見られたどのような代替的システムにもまして効率的なものにすることができると考えている。」例文帳に追加

Based on this observation, he continued, for my part, I think that capitalism, wisely managed, can probably be made more efficient for attaining economic ends than any alternative system yet in sight. - 財務省

これらの貿易・投資の自由化措置により,強固で持続可能かつ均衡ある成長のためのG20の枠組み成が促進されるのであり,あらゆる形態の保護主に対抗するとの我々の揺るぎないコミットメントによって,補完されなければならない。例文帳に追加

These trade and investment liberalization measures will help achieve the G20 Framework objectives for strong, sustainable and balanced growth, and must be complemented by 11 our unwavering commitment to resist protectionism in all its forms.  - 財務省

及び/又は住所の変更登録の申請にかかる標章の所有者が,インドネシア共和国外に住所又は居所を有する場合は,インドネシアにおける送の宛所として選定したインドネシアにおける代理人の住所例文帳に追加

The name of the legal entity and the state where said legal entity is established and to which it is subject to, if the owner of the registered mark, for which the recording of the change of name and address of the owner is applied, is a legal entity  - 特許庁

国王はまた,他国にて対応する特許出願を提出した出願人が,その発明の特許性に関する審査の結果について当該他国の特許当局から自己に伝された情報を,ノルウェーでの特許出願から一定の期限内に提出する務を負う旨も定めることができる。例文帳に追加

The King may further provide that an applicant who has filed a corresponding patent application in another country, within a certain time limit from the filing of the application in this country, be obliged to submit information that has been communicated to him by the patent authority of that country as to the result of the examination of the patentability of the invention. - 特許庁

規則は,本法に基づいて又はそれによって規制される事項に関する規定を含んではならず,規則の目的とする目標を成する上で厳密には必要でない務又は規定を含んではならず,市場の作用を不必要に制限してはならない。例文帳に追加

Regulations shall not contain any provisions governing matters regulated under or by virtue of the law, shall not contain any obligations or stipulations that are not strictly necessary in order to achieve the goal intended by the regulation and shall not limit the operation of the market unnecessarily. - 特許庁

例文

全員がオーストリア居住者とは限らない2名以上の者によって書類が提出された場合において,疑があるときは,提出書類の最初に記載されているオーストリア居住者が関係者全員の代表として書類の送を受領する権限を与えられているとみなす。例文帳に追加

Where a submission has been made by two or more persons not all of whom live in Austria, in doubt the Austrian resident whose signature first appears on the submission shall be deemed to be authorized to receive service of documents on behalf of all interested parties.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS