1016万例文収録!

「達義」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 達義に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

達義の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 645



例文

信号のクオリティを表わす値に対してあるターゲットレベルが定され、このターゲットレベルは、受信信号がこれに到しなければならない。例文帳に追加

A certain target level is defined for a value representing the quality of a signal, whose target level should be reached by the received signal. - 特許庁

関数が有する多数の制御定数は、両関数に基づいて、ロバスト制御で定されるH∞ノルムを最小化する値として決定される。例文帳に追加

Many control constants included in the transfer function, based on the both functions, are decided as values so as to minimize an Hnorm defined in robust control. - 特許庁

ユーザが更新した電子スケジュール情報を、ユーザによる事前定を設定することなく他のユーザへ伝する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for transmitting electronic schedule information updated by a user to other users without the user setting predefinition. - 特許庁

また、実測データに基づいて一的に視線到量を演算することができるため、簡単な演算にて効率よく評価を行うことができる。例文帳に追加

Furthermore, the sight line arrival amount is univocally calculated based on the actual measurement data so as to highly efficiently evaluate the visibility despite simple calculation. - 特許庁

例文

記憶装置システムのための、プロトコル定されたリンクにおいて補足メッセージを伝するための隠しチャネル例文帳に追加

COVERT CHANNEL FOR TRANSMITTING SUPPLEMENTAL MESSAGE IN PROTOCOL DEFINED LINK FOR STORAGE SYSTEM - 特許庁


例文

政府機関の調手続に協定違反があったと考える業者が、苦情を申し立てることが可能となるような制度を整備することが務づけられた。例文帳に追加

Under the Agreement, parties must hear the complaints of suppliers that suspect government procurement procedures are violating the Agreement. - 経済産業省

我が国が、EPA の知的財産に関する務規定から具体的な法令や通改正を迫られたものはない。例文帳に追加

There is no case where Japan was urged to amend specific laws and regulations or notifications due to EPA obligation provisions regarding intellectual property. - 経済産業省

郵政事業(ただし国際郵便配に限り合弁会社のみ許可)、カジノ事業 等??○ライセンス取得務:アルコール飲料の蒸留・醸造 等例文帳に追加

Postal services (however, joint ventures are permitted for international mailing services), casino operation, etc. - 経済産業省

WTO加盟国が強制規格や適合性評価手続や調基準を作成する際、原則として国際規格(ISO・IEC等)を基礎とすることを務づけ。例文帳に追加

When WTO member states create the forced regulation, conformity assessment procedure and procurement standard, they are required to fundamentally base on International Regulations (such as ISO and IEC, etc.) - 経済産業省

例文

・保護主を防ぐ上での現行ルールの課題として、①政府調、②補助金、③関税等の引上げ余地、を指摘。例文帳に追加

Challenges to the current rule on preventing protectionism are noted as:1. government procurement 2. subsidies 3. room to raise tariff - 経済産業省

例文

2011年における我々の焦点は,このビジョンを現実のものとするために,具体的で意のある成果を成することにある。例文帳に追加

In 2011, our focus is on achieving concrete and meaningful results to translate this vision into reality.  - 経済産業省

3歳にするまでの子を養育する労働者について、短時間勤務の措置(1日原則6時間)を務づけ例文帳に追加

Obligation to shorten working hours for workers who take care of a child under 3 years of age (6 hours a day in principle) - 厚生労働省

50%以上の率で計算した割増賃金の支払務が発生するのは、1ヶ月の起算日から時間外労働を累計して60時間にした後。例文帳に追加

Payment of the extra wage calculated at the rate of 50% or higher must be made after reaching 60 overtime hours accumulated from the initial calculation date of one month. - 厚生労働省

他人のために厳格な正の規則を守らせられることは、他人の幸福を自分の目的とする感情と能力を発させるのです。例文帳に追加

To be held to rigid rules of justice for the sake of others, developes the feelings and capacities which have the good of others for their object.  - John Stuart Mill『自由について』

仲は上洛してすぐに、主立った武士に都を守護する配置を決めて警備に当たらせたが、元々仲の軍勢は諸国で蜂起した武士たちの寄り合い所帯であり、その中で仲がもっとも有力だっただけで全体の統制が出来る状態になかった。例文帳に追加

Although Yoshinaka assigned major warriors to various positions to guard the capital as soon as he arrived in Kyoto he could not control the entire army; this was because Yoshinaka happened to be the most powerful one among his army which was just a patchwork of warriors who rose in revolt in various places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、ブルジョワ自由主・ダーウィニズム的文明史観の立場から私有財産の永続性と個人の自由を人類史の到点とみなして、社会主や軍国主には強く反対して以後の彼の政治活動を規定するに至った。例文帳に追加

He also considered that the perpetual security of private properties and the individual freedom was the final goal in the human history, from the bourgeois liberalism and Darwinian historical view point on the civilization; and after that this view became the basis of his political activity, based on which he was strongly opposed to the socialism and militarism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三好氏の当主三好長慶の死後、後継者の三好継は幼く、長慶の弟もまたこの世を去っていたため、継の後見役としてこの三名が台頭し、三好氏の重臣として同じく権勢を振るっていた松永久秀と共に足利輝の謀殺(永禄の変)に携わるなどした。例文帳に追加

After Nagayoshi's death, the three men emerged as custodians of the successor Yoshitsugu MIYOSHI who was still a child and all of Nagayoshi's brothers were deceased and collaborated with Hisahide MATSUNAGA, another Miyoshi commander wielding similar power, in the assassination of Yoshiteru ASHIKAGA (Eiroku no hen).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作業進捗管理システム100を構成する定情報作成手段101は、各作業を構成する工程(マイルストン)と、各作業の完成率を算出するための各工程毎の成度算出情報を含む定情報を定情報データベース106に格納する。例文帳に追加

A definition information production means 101 constituting this work progress management system 100 stores definition information including a process (a milestone) constituting each work and achievement level calculation information in each the process for calculating the completion rate of each the work, into a definition information database 106. - 特許庁

しかし演が介を非難する際に懐奘から道元禅と日本磨宗の法統を重複して嗣法している点を挙げていることから、根底には両派の派閥対立の性格が認められる。例文帳に追加

However, since Gien pointed out that Gikai had redundantly transformed shiho (to inherit the dharma from a priest master) from Ejo into the Zen of Dogen and the teaching of the Nihon Daruma sect when he was criticizing Gikai, fundamentally the characteristic as a conflict between the two groups can be seen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

満の出家は、征夷大将軍として武家の太政大臣・准三后として公家のそれぞれの頂点にした満が、残る寺社勢力を支配する地位をも得ようとしたためであると考えられている。例文帳に追加

It is thought that he became a priest in order to gain the ability to control temples and shrines, the remaining sphere he wanted to conquer after reaching the peak of the aristocratic spheres as Seii Taishogun, Taisei daijin and Junsangu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷側は平家が皇室の外戚である為、獄門にかける事を反対するが、経と範頼は、これは自分の宿意(父朝の仇討ち)であると以下のように強硬に主張。例文帳に追加

The Imperial court was opposed to the public exhibition because the Taira family was their maternal relative, but Yoshitsune and Noriyori strongly insisted, saying as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吉記』元暦2年(1185年)正月8日条によると、平家の残党を恐れる貴族は、四国へ平家追討に向かう経に都に残るよう要請するが、経は次のように答えた。例文帳に追加

According to an article of January 8, 1185 in "Kikki" (A Diary of Tsunefusa YOSHIDA), the court nobles were afraid of the surviving Taira family warriors and asked Yoshitsune, who was about to proceed to Shikoku to pursue the Taira clan, to stay on in Kyoto, but Yoshitsune responded as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また伝説の経像には陰影があり感傷的であるが、実像に近いと思われる『平家物語』の経像は明るく闊な勇者であり、何の陰りもない。例文帳に追加

Although the personality of Yoshitsune in the legends is shaded with romanticism, Yoshitsune described in "Heike Monogatari," which is considered to be close to the real figure, is a cheerful and broad-minded brave warrior and had no shadow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより隆は内兜を射られて、頚の骨に矢がし、馬から真っ逆さまに落ち、朝の次男・朝長も太腿を射られたという。例文帳に追加

As such, he was shot by arrows that penetrated his helmet; arrows struck his skull, he fell backwards of his steed, and it is said that Yoshitomo's younger brother Tomonaga was also struck in the thigh by arrows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝徳3年(1451年)、一色教親は33歳の若さで没し、嗣子が無かったため、嫡流である直が家督を継ぐこととなり、ここに貫遺臣の願いは成された。例文帳に追加

In 1451, Norichika ISSHIKI died young at the age of thirty-three and, as he had no heir, Yoshinao, who belonged to the direct line of descents inherited the head of the family, thereby fulfilling Yoshitsura's wish of the ishin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若年ながら世阿弥をして「子ながらも類なき人」「観阿弥にも越えたる堪能」と絶賛され、「道の秘伝・奥ことごとく記し伝へつる」「道の奥を極め尽くす」最良の後継者であった。例文帳に追加

Although Motomasa was young, Zeami praised him profusely saying, 'he is a specialist although he is my son,' and 'he is more proficient than Kanami,' and Motomasa was the best successor who 'could record and hand down all inherited secret teachings and esoteric points' and 'perfectly mastered the esoteric points.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景総の軍勢は近江国から越前へ向かい、越前国内では景豊とその兄弟の軍勢が蜂起する手筈であったが、兄弟は誰もこの企てに乗らなかった。例文帳に追加

The Kagefusa's army planed to leave Omi Province for Echizen and expected the army of Kagetoyo and his brothers-in-law to rise in revolt within Echizen Province, but any of the brothers-in-law did not take part in the plot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

儀式に参じた御家人は大江広元、小山朝政、安景盛、和田盛ら百余名で、理髪は祖父の北条時政、加冠は平賀信が行った。例文帳に追加

Gokenin who participated in the ceremony numbered over one hundred including OE no Hiromoto, Tomomasa OYAMA, Kagemori ADACHI, and Yoshimori WADA, and his hair was arranged by his grandfather Tokimasa HOJO, and kakan (to put a crown on a young man's head on genpuku ceremony) was performed by Yoshinobu HIRAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀衡の予感が当たったのか、跡を継いだ泰衡は経派であった弟を殺害し、頼朝に屈して経を襲撃しその首を鎌倉へ差し出した。例文帳に追加

As if Hidehira's misgivings proved right, the successor, Yasuhira killed his younger brothers who were in the Yoshitsune group and, yielding to Yoritomo, attacked Yoshitsune, whose head was offered to Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フランスの刑法学である新古典派・折衷主を日本にもたらすことに大きく貢献し、「東洋のオルトラン」と呼ばれたが、資本主の発に伴う累犯の増加に対応できないとして批判された。例文帳に追加

He contributed to the introduction of neoclassical school and eclecticism of French criminal law into Japan and was called 'Eastern Acephate,' but they were criticized for the inability to handle the increase in repeated offenses associated with the development of the capitalism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親家はこれに深い恩を感じ、それ以後、忠臣として活動し続け、その子孫も忠を尽くしたと『吾妻鑑』に載る(承久の乱で子息の活躍と討死に等が記されている)。例文帳に追加

According to Azuma Kagami (The Mirrors of the East), he felt deeply indebted for it and continued to stay as a royal retainer of the Kamakura shogunate, and his children also royally served the shogunate (the chronicle recorded his exploit together with his sons at the Jokyu War and his death in action).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時、北条泰時、北条時房、大江広元、三浦村、安景盛らによる軍議が開かれ、箱根・足柄山で徹底抗戦をする慎重論に対し、広元は京への積極的な出撃を主張。例文帳に追加

A war council consisting of Yoshitoki, Yasutoki HOJO, Tokifusa HOJO, Hiromoto OE, Yoshimura MIURA, Kagemori ADACHI, and others was convened, and in response to the cautious view that they hold out to the bitter end at Hakone and at Mt. Ashigara, Hiromoto advocated that they sally forth for a preemptive strike on the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利満が南北朝合一を成し幕府権力を絶大にしたものの、満急死後は大名合議制に戻り相対的に将軍の権力も低下した。例文帳に追加

Although Yoshimitsu ASHIKAGA had succeeded in unifying the two courts and solidifying the central power and authority of the bakufu, after his sudden death, the country returned to the old oligarchic daimyo system, and the power of the Shogun waned by comparison.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また翌年の慶長6年、島津家では一向宗禁止令が出され(久、弘、忠恒の連名による正式な通として)、その後の「かくれ念仏」の原因となった。例文帳に追加

The next year in 1601, the Shimazu family issued a ban on the Ikko sect (a formal notice with the names of Yoshihisa, Yoshihiro and Tadatsune), and ultimately this became the cause of the later 'hidden chanting.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月には、外務権少丞吉岡弘毅を釜山広域市に遣り、明治5年1月には、宗を外務大丞に任じ、9月には、外務大丞花房質を派した。例文帳に追加

In September, the government sent Gaimu-shojo (Junior Secretary of the Ministry of Foreign Affairs) Koki YOSHIOKA to Busan, and in February 1872, they appointed Yoshiakira SO as Gaimu-taijo (Senior Secretary of the Ministry of Foreign Affairs), and then, they sent Gaimu-taijo Yoshimoto HANABUSA to Korea in September.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣政権によって兵農分離が進められると、武士が兵士としての役目を行うことが原則となるとともに兵糧携帯の務が廃されて、代わりに兵糧の調・運搬は農民ら領民の務とされた。例文帳に追加

When the Toyotomi Administration forwarded heinobunri (a separation of the warrior class in this domain from the soil), samurai (warriors) did their job as soldiers in principle and their obligation to carry army provisions was abolished, and then, instead of that, it became people of the domain like peasants who undertook obligations to supply and transport army provisions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斯波寛が室町将軍による六角征伐へ織田氏を従えて参陣していることや、斯波が遠江国奪還のための出陣を繰り返すなど、依然、守護としての威令は保っていたようである。例文帳に追加

The Shiba clan seems to have maintained the authority of Shugo judging from the fact that Yoshihiro SHIBA participated in Rokkaku subjugation by the Muromachi Shogun with the Oda clan and that Yoshitatsu SHIBA repeatedly went to war to recapture Totomi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしが今川氏親に敗れ遠江国奪還に失敗し、斯波統が年少で当主となると、以後は織田氏の力が更に強まり、守護である斯波氏を完全に凌駕するようになる。例文帳に追加

When Yoshitatsu was defeated by Ujichika IMAGAWA and failed to recapture Totomi Province and Yoshimune SHIBA became the family head in early life, the Oda clan extended its influence further and completely surpassed the Shiba clan, the Shugo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石坂さんは,「私たちは,裁くということは誰(だれ)か他の人の仕事だと思い,自分の権利や務をおざなりにしてきた。裁判員制度は国民としての我々の務について考えさせてくれる。」と語った。例文帳に追加

Ishizaka said, "We've thought that to judge was somebody else's job, and neglected our right and duty. The saiban-in system will make us think about our duties as citizens."  - 浜島書店 Catch a Wave

(3) 名人は、商標が国際保護商標である旨の通知を受けた後速やかに、登録官に対し書面をもって、名人のオーストラリアにおける送宛先を届け出なければならない。例文帳に追加

(3) As soon as practicable after receiving notice that a trade mark is a protected international trade mark the holder must notify the Registrar in writing of the holder’s address for service in Australia. - 特許庁

複数の信号がキュー(18)のFIAP回路(10)を介して連続的に伝され、これにより、キューは、1以上の実行リソース(23)に関連する定済みの複数のポート(22)に対応する、定済みの複数の命令(15)を開始する。例文帳に追加

Plural signals are continuously transmitted through the FIAP circuit 10 of the queue 18 and thus, plural defined instructions 15 corresponding to the plural defined ports 22 related to one or more execution resources 23 is started by the queue. - 特許庁

局所解析モデル定手段21は、一つの伝経路を構成する部品である局所部品と、局所部品間の連結と、局所部品同士の相対運動とを含む局所解析モデルを定する。例文帳に追加

A local analytical model defining means 21 defines a local analytical model which includes local components constituting one transmission route, connection between the local components and mutual relative movement of the local components. - 特許庁

伝言内容・伝方法決定テーブル2−3には伝言者と伝言相手先との関係が定されていると共に、この関係に対応付けて伝言内容の表現形式が定されている。例文帳に追加

In a message content and transmitting method decision table 2-3, the relations between message senders and message receivers are defined and expression forms of message contents are defined corresponding to the relations. - 特許庁

歯科用インプラント治療において歯科インプラント用歯を短時間に製作して口腔内に装着し失われた口腔機能の早期成を図るための歯科インプラント用歯の固定基盤を提供する。例文帳に追加

To provide a fixing base plate of a denture for a dental implant for achieving the early recovery of an oral function by manufacturing the denture for a short time and mounting the denture within the oral cavity in dental implant treatment. - 特許庁

講師がスクリーン上で指示するポイントとしてのマークの位置が受講者に正確に伝され、またナローバンドの受講者であっても遠隔講を受けることが可能な遠隔講システムを得ること。例文帳に追加

To provide a remote lecture system capable of letting students know the position of a mark as a point indicated by a lecturer on a screen and letting students using narrow band services receive the lectures. - 特許庁

車両に搭載されたECUは、生成した燃費向上を成可能な目標速度パターンに対して、“加速区間”と“惰性走行区間”の2つの区間を定し、定した各々の区間に応じて、燃費向上を成可能な支援制御を実施する。例文帳に追加

An ECU (electric control unit) mounted on the vehicle defines two sections of "acceleration section" and "momentum traveling section" regarding a target speed pattern that can achieve improvement in generated fuel consumption, and implements the support control that can achieve the fuel consumption improvement in accordance with each defined section. - 特許庁

速水宗は、代々御典医を務めて速水彦と呼ばれた家に生まれたが、古堂に学んで漢学や国学に深く通じた学者となった。例文帳に追加

Sotatsu HAYAMI who was born in the family of Hikotatsu HAYAMI, a successor of the job as goten-i (a doctor hired by a family of shogun or other feudal lord,) became acquainted with kangaku (the study of Chinese classics) and kokugaku (study of ancient Japanese literature and culture) by studying them at Kogido (a private tutoring shoool to teach Confucianism by Jinsai ITO in Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが関所で伊家との通信文が見つかりこの刺客は牢に繋がれたが、「伊に対する忠、天晴れなり」と刺客を解放したとの逸話が残る。例文帳に追加

A message from Date family was found, so the story goes, when the boy passed through a checkpoint and he was imprisoned, only to be released on account of his 'admirable loyalty to Date.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景は22歳、2人の兄がいるが、泰盛は当初から安氏嫡子の呼び名である「九郎」を名乗っており、安家の跡継ぎとして周知されていた。例文帳に追加

Although his father Yoshikage was, at the time of his birth, 22 years old and had two elder sons, Yasumori was known as the heir of the Adachi family as he had since his childhood called himself 'Kuro,' the name only allowed for the heir.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

騒ぎを見て駆けつけてきた院使饗応役の伊村豊や高家衆、茶坊主たちも次々と浅野の取り押さえに加わり、高家の品川伊氏と畠山寧の両名が吉良を蘇鉄の間に運んだ。例文帳に追加

Muratoyo DATE, a person in charge of entertaining Inshi (a messenger from the retired Emperor), a group of koke and chabozu (tea-server) ran to support in apprehending Asano, having seen the turmoil, and Koreuji SHINAGAWA and Yoshiyasu HATAKEYAMA, who were koke (a master of ceremony), carried Kira to Sotetsuno-ma Chamber.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS