1016万例文収録!

「預かる」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 預かるの意味・解説 > 預かるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

預かるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 119



例文

財産を預かる例文帳に追加

to take property in trust  - 斎藤和英大辞典

銀行で金を預かる例文帳に追加

A bank receives money on deposit.  - 斎藤和英大辞典

けんかを預かる例文帳に追加

to take it upon oneself to settle the quarrelconstitute oneself arbitrator  - 斎藤和英大辞典

相撲の勝負を預かる例文帳に追加

to leave a match undecided  - 斎藤和英大辞典

例文

しばらく事を預かる例文帳に追加

to defer matters  - 斎藤和英大辞典


例文

けんかを預かる例文帳に追加

to take it upon oneself to settle the dispute  - 斎藤和英大辞典

私がたいせつな物を預かる例文帳に追加

I will keep the valuables safetake the valuables into my keeping―into my safe-keeping.  - 斎藤和英大辞典

留守をする、留守を預かる例文帳に追加

to take care of the houselook after the housetake charge of the house―(during the absence of the master  - 斎藤和英大辞典

コートや手荷物を預かる係員例文帳に追加

an attendant who checks coats or baggage  - 日本語WordNet

例文

なぜお年玉を親が預かるのでしょうか。例文帳に追加

Why do parents keep New Year's money for us? - 時事英語例文集

例文

劇場に外套を預かるところがあるか例文帳に追加

Is there a cloak-room at the theatre?  - 斎藤和英大辞典

障害児を預かる保育所は人気です。例文帳に追加

Day-care centers which accept handicapped children are popular. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

江戸への隊士募集の際、留守を預かる例文帳に追加

While members went to Edo to recruit, he remained in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「うん、そうだな、その石はぼくが預かるよ。例文帳に追加

"Ah, yes, I shall keep the stone.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

特に小さな空間で心地よいもてなしや逗留を楽しむまたは預かる例文帳に追加

enjoying or affording comforting warmth and shelter especially in a small space  - 日本語WordNet

また現在不在となっている笛方森田流の宗家を預かる例文帳に追加

It also keeps the vacant position of the head family of hayashi-kata Morita-ryu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ける」の他動詞は受身になると「かる」となる。例えば、「預ける、預かる」「授ける、授かる」例文帳に追加

Transitive verbs ending in “-keru” change it into “-karu” when used in a passive sense: as―“azukeru, azukaru,” “sazukeru, sazukaru”.  - 斎藤和英大辞典

正月、諸臣が中宮、東宮への拝謁を終えた後、朝廷から饗応に預かる物。例文帳に追加

Various Ministers attended this banquet after they had New Year's audiences with the Empress and Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教盛は六波羅の清盛に哀願して、成経の身柄は一時教盛の邸で預かることが許された。例文帳に追加

Norimori begged Kiyomori in Rokuhara, and he gave his permission to hold Naritsune temporarily in the residence of Norimori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、武田家において形式上は「信忠正室を預かる」として扱かわれ、新館御料人と呼ばれた。例文帳に追加

She stayed with the Takeda family and was formally treated as 'the entrusted lawful wife of Nobutada,' and was called Niitachi goryonin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの業者が担保として物品を預かるようになり、担保品を保管するために土蔵を建てた。例文帳に追加

Such businessmen then started to take items as collateral and built earthen storehouses in which to store them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社伝によると道行はその後捕らわれの身となり、草薙剣は宮中で預かることになった。例文帳に追加

According to the shrine's biography, Dogyo was held in captivity, and the Kusanagi no tsurugi was kept in the Imperial Court after that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車駕巡幸(行幸時に留守官が預かる駅鈴などの扱い)例文帳に追加

This article "Shaga Junko" was put here to provide terms and conditions to be observed by officials in charge of guarding imperial palaces while the Emperor was on a trip, including proper treatment of ekirei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西郷も山岡の立場を理解して折れ、第一条は西郷が預かる形で保留となった。例文帳に追加

Saigo then understood Yamaoka's point of view and compromised on the conditions, keeping article number one in his hand; so, a compromise was made and article number one was withheld.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天和(日本)1年(1681年)越後騒動により断罪された松平綱国を預かる例文帳に追加

In 1681, he looked after Tsunakuni MATSUDAIRA who was convicted of the Echigo sodo (in-house strife in Echigo Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして源氏に柏木の遺言と夢の話を伝えるが、源氏は話をそらし横笛を預かるとだけ言うのだった。例文帳に追加

Then he told Genji about Kashiwagi's last words and the dream, but Genji just said that he would take charge of the yokobue, and changed the subject.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小堀本家は近江小室藩1万石余りを預かる大名であったが、7世政方のときに改易となった。例文帳に追加

The original branch of the family were feudal lords, the Omi Komuro Domain with a fief of 10,000 koku, but they were dismissed during the time of the seventh-generation master, Masamichi KOBORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倭京とは、当時の都である近江宮に対する飛鳥の古都を指し、留守司とはこの倭京を預かる役人である。例文帳に追加

The city in Yamato was an ancient capital in Asuka as against Omi no miya, the capital at that time, and the guard of the city was a officer to protect the City in Yamato.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西久保の優秀な勤務態度から作業の点検を歩兵第1旅団長の乃木希典少将が直々に行われると言う栄誉に預かる例文帳に追加

Nishikubo's earnest attitude was recognized and received the honor that Major General Maresuke NOGI, who was chief of the 1st Infantry Brigade at that time, visited the company to watch the operations directly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正保2年(1645年)に八代城主だった細川忠興(三斎)が亡くなると、正保3年(1646年)から興長が八代城を預かることになった。例文帳に追加

After Tadaoki (Sansai) HOSOKAWA who had been the lord of the Yatsushiro-jo Castle died in 1645, Okinaga came to keep the Yatsushiro-jo Castle in 1646.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅子は教師生活を続けるが、自宅で女学生を預かるなど積極的援助を行い、1894年には明治女学校でも講師を務める。例文帳に追加

While working as a teacher, she continued supporting female students by fostering them in her house, and in 1894, she began teaching at Meiji Girls' School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

式内社の中には、祈年祭以外の祭にも幣帛に預かる神社があり、社格とともに記されている。例文帳に追加

Shikinaisha includes some shrines that receive heihaku at some services other than the Kinen-sai festival, and such shrines have a note about this along with their shrine rankings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開港開市の規定などについては、英仏などの欧米列強は既に最恵国待遇を得ていたので、日本も同じ恩恵に預かることが出来た。例文帳に追加

Regarding opening ports and cities, Japan was able to receive the benefits from most-favored-nation treatment, which the western powers including England and France had already acquired.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

切腹の場所は、大名クラスの身分をはじめとする上級武士の場合は預かり人(切腹人の身柄を預かる人)の邸内、やや身分が劣る場合は預かり人の邸宅の庭先、さらに身分が劣る場合は牢屋の中とされた。例文帳に追加

Seppuku by high-ranking samurai including daimyo was committed on the property of the azukarinin (guarantor), whereas the act would be performed in the garden of the azukarinin for lower ranking samurai, and in jail for those of even lower status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都に置かれた役人の総元締めの立場にあったが、京都市政を預かる京都町奉行や宮中・御所の監督にあたる禁裏付などの役職は平時は所司代の指揮に従うものの、老中の管轄であった。例文帳に追加

Although he was the overall boss of government officials in Kyoto, and officials such as the Kyoto Machibugyo, in charge of Kyoto city government, and the Kinritsuki, who supervised the Imperial Court and palace, ordinarily followed the Shoshidai's commands, he was under the jurisdiction of the Roju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊氏は公方の号を賜ると甲冑をまとうことができないと述べ辞退するが、一旦授けたものを撤回もできず、尊氏が預かる形となった。例文帳に追加

Takauji refused to accept the title of Kubo, saying that he could not put on armor if he got it; however, once the title was bestowed on him, it was diffiicult to recall it; thus, the title was tentatively left to Takauji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代初期には近習出頭役と呼ばれ、5000石級の旗本で、将軍の側衆として枢機に預かる者の中から選任され、特に重要事項の伝奏を役目とした。例文帳に追加

In the early Edo period, officers in this post, called kinju shuttoyaku (an attendant to Shogun) at that time, were selected from 5000-koku class hatamoto (direct retainers of the bakufu) who were involved in important affairs as close aides of Shogun, and in particular, played a role of relaying important matters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延喜式神名帳への記載はない(式外社)が、永延元年(987年)より朝廷の公祭に預かるようになり、正暦2年(991年)には二十二社の前身である十九社奉幣に加列された。例文帳に追加

Although it is not listed in the Engi-shiki Jimmyo-cho (it is a Shikigesha), it was in charge of official functions of the Imperial Court starting in 987, and in 991was included in the 19 Shrines offering, which was a predecessor to the 22 shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

副将を預かった河越重房は、鎌倉へは連れて行かず、京で処置するようにとの義経の命を受け、「若君は京に留まるので、緒方惟義が預かる手はずになっています」と御車を差し向けた。例文帳に追加

Upon receiving an order from Yoshitsune to execute the vice commander in Kyoto without sending him to Kamakura, Shigefusa KAWAGOE, who was in charge of Yoshimune, sent him a wagon, telling him that he would be placed in the custody of Koreyoshi OGATA in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、良蔵の母方の叔父にあたる人物で、豊前国本願寺末院を預かる僧玉暎が上京して勤王運動に携わっているのを聞き、その謀議に加わった。例文帳に追加

Furthermore, he joined the conspiracy when he heard that Buddhist monk Gyokuei, an uncle on Ryozo's mother's side and a monk in charge of a subsidiary temple of Hongan-ji Temple in Buzen Province, was in Kyoto and was involved in the movement to revere the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿永元年(1182年)10月17日、生後二ヶ月余りの頼朝嫡子である源頼家が産所から将軍邸へと入る際の輿を担ぎ、翌々年6月23日には皇族の落胤を称し咎められた女を阿波国で預かる例文帳に追加

On October 17, 1182, Tsunetaka carried a palanquin for Yoritomo's eldest son, Yoriie, who was only two months old, to Yoritomo's residence from the hut where Yoriie was born, and on June 23, 1183, Tsunetaka had a woman who was blamed for having called herself a nobleman's illegitimate child under his charge in Awa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このうち、源光基は美福門院の家人・源光保の甥であり、京都の治安を預かる検非違使別当は藤原惟方であることから、クーデターには二条親政派の同意もあった。例文帳に追加

Among these conspirators, MINAMOTO no Mitsumoto was the nephew of MINAMOTO no Mitsuyasu, who was a retainer of Bifukumonin, and this, coupled with the fact that the Kebiishi no betto (Superintendent of the Imperial Police), whose duty was to preserve the peace in Kyoto, was FUJIWARA no Korekata, also a Nijo faction member, indicates that the Nijo faction had at least tacitly agreed to and supported the coup.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渡辺崋山(田原藩三宅氏家老。天保期の藩政改革で幕府より唯一表彰に預かる。蘭学者として有名)。例文帳に追加

Kazan WATANABE (A Karo officer of the Miyake family in the Tahara domain. He was the only one to receive an official commendation from the bakufu in the movements to reform domain government administration in the Tenpo era [1830 - 1844]. He is famous as a Rangakusha scholar [a person who studied Western sciences thorough the Dutch language] as well.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっとも、妻が離婚を望んでいるにもかかわらず離縁状を書かないのは夫の恥とされ、また、夫が離縁状を書いても親類や媒酌人(仲人)が預かることも多かった。例文帳に追加

But in fact, it was considered to be a disgrace to the husband if he did not write Rienjo when his wife wanted him to, or even when the husband wrote Rienjo, it was kept by relatives or their Nakodo (matchmaker) in the most cases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その瞳はずっと興奮を押し隠せずにいて、ぼくがかれのバッグと傘とを預かると、コートと一体化しているようにも思えた顎鬚をひっきりなしにひっぱりはじめた。例文帳に追加

His eyes leaked continuously with excitement, and when I took the bag and umbrella from his hands he began to pull so incessantly at his sparse gray beard that I had difficulty in getting off his coat.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

また四条流を学んだ園部和泉守という庖丁人が三河国松平氏に仕えていたが、松平元康(徳川家康)が天下人となり江戸幕府を創始すると、「四条園部流」が幕府の台所を預かることとなり、江戸時代には各藩へも普及が進んだ。例文帳に追加

When Motoyasu MATSUDAIRA (Ieyasu TOKUGAWA) became ruler of Japan and established the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), 'Shijo-Sonobe School' was charged with being responsible for the cuisine of the bakufu, since Sonobe Izuminokami (a master of kitchen-knife who had learned in Shijo School) had served the Matsudaira clan of Mikawa Province; consequently, that promoted to prevail Shijo School among domains in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

収拾案中に含まれていた五卿処分も、中岡慎太郎らの奔走で、西郷の妥協案に従い、慶応元年(1865年)初頭に福岡藩の周旋で九州5藩に分移させるまで福岡で預かることで一応決着した。例文帳に追加

The action of five nobles, which was included in the control plan to follow Saigo's compromise plan stemmed from effort of Shintaro NAKAOKA, and in the beginning of 1865 it was tentatively concluded to keep the five nobles in Fukuoka until they were sent separately to five domains of Kyushu from by way of mediation of the domain of Fukuoka."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じく江戸城下の治安を預かる町奉行が役方(文官)であり、その部下である町与力や町同心とは対照的に、御先手組は番方であり、その部下である組与力・組同心の取り締まり方は極めて荒っぽく、江戸の民衆から恐れられたという。例文帳に追加

While Machi-yoriki and Machi-doshin were the subordinate of machi-bugyo (town magistrate) who were civil officers to maintain the public security of the Edo castle town, Kumi-yoriki and Kumi-doshin were under the control of the sakite-gumi, which was bankata (military officers), and regulated the Edo castle town so roughly that they were said to be feared by the Edo people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藩主・細川忠利の父である忠興が隠居城とした肥後八代城は薩摩の島津氏に対する押さえの役割を持ち、特に一国一城令の例外とされていたが、正保3年(1646年)には興長が八代城を預かることになり、以後代々松井家が八代城代を務めた。例文帳に追加

After his retirement, Tadaoki HOSOKAWA, the father of the lord Tadatoshi HOSOKAWA, resided in the Yatsushiro-jo Castle; since the castle functioned as the barrier that prevented the invasion of the Shimazu clan, it was regarded as an exception of the Ikkoku Ichijo Law (according to it, one province can keep only one castle); in 1646, Okinaga MATSUI was ordered to retain this castle, and from then on, the Matsuki clan served as a keeper of Yatsushiro-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宗像神社3座は貞観元年2月30日(旧暦)には従二位勲八等と見え、同日正二位へ昇り、同6年(864年)10月11日(旧暦)更に1階進んで従一位が授けられ(以上『日本三代実録』)、建治元年には四度官幣(祈年祭・月次祭・新嘗祭4祭の頒幣)に預かることが定められた(『諸神記』)。例文帳に追加

Three deities of Munakata-jinja Shrine were in Junii (Junior Second Rank) Kun hachito on April 10, 859, and promoted to Shonii (Senior Second Rank) on the same day and to one higher rank to Juichii (Junior First Rank) in November 17, 864 (according to "Nihon Sandai Jitsuroku") and in 1275, it is decided that Shido no kanpei (Kinensai (prayer service for a good crop), Tsukinami-sai Festival, Niiname-sai festival (ceremonial offering by the Emperor of newly-harvested rice to the deities) was given to the shrine (according to "Shoshinki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS