1016万例文収録!

「頭葉」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

頭葉の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 277



例文

主にメキシコ産のコスモス属の各種草本で、様々な色の花からなる放射状の花と羽状のを持つものの総称例文帳に追加

any of various mostly Mexican herbs of the genus Cosmos having radiate heads of variously colored flowers and pinnate leaves  - 日本語WordNet

それらの綿毛のようなと金色の花の球形の部のために栽培されるクラスペディア属の様々な植物のいずれか例文帳に追加

any of various plants of the genus Craspedia grown for their downy foliage and globose heads of golden flowers  - 日本語WordNet

背が高く、枝分かれしたの多い茎の先端に、花がほぐれた黄色の花をつけるフタマタタンポポ属の様々な植物例文帳に追加

any of various plants of the genus Crepis having loose heads of yellow flowers on top of a long branched leafy stem  - 日本語WordNet

互生し、しばしば抱茎のを持つドロニカム属の数種の草本の総称で、長い茎につく黄色の花を目的に栽培される例文帳に追加

any of several herbs of the genus Doronicum having alternate often clasping stem leaves cultivated for their long stalks of yellow flower heads  - 日本語WordNet

例文

棘のあると青みがかった花が密に集まった球形の花を持つヒコダイ属の各種の植物の総称例文帳に追加

any of various plants of the genus Echinops having prickly leaves and dense globose heads of bluish flowers  - 日本語WordNet


例文

よく分枝する植物で、有毛のと茎を持ち、茎のそれぞれに細い白、ピンクまたは薄紫の舌状花を持つ単性の花をつける例文帳に追加

well-branched plant with hairy leaves and stems each with a solitary flower head with narrow white or pink or lavender rays  - 日本語WordNet

非常に細い対生のと、単生の明るい黄色の状花が咲く枝を持つ、小さく細長い、綿毛で覆われた一年生植物例文帳に追加

small slender woolly annual with very narrow opposite leaves and branches bearing solitary golden-yellow flower heads  - 日本語WordNet

ヨーロッパ原産の高山性の多年生植物で、白っぽい綿毛に覆われたを持ち、小さな花はきらきら光る星形の白っぽい苞の中にある例文帳に追加

alpine perennial plant native to Europe having leaves covered with whitish down and small flower heads held in stars of glistening whitish bracts  - 日本語WordNet

のついた灰色がかった茎と、細長い薄紫またはスミレ色の舌状花からなる花を持つ野生のヒナギク例文帳に追加

wild aster having greyish leafy stems and flower heads with narrow pale lavender or violet rays  - 日本語WordNet

例文

下向きのアーチ形の繖形花序柄がある大きな黄色の状花序で終わる直立枝を持つ、の多い丈の高い植物例文帳に追加

tall leafy plant with erect branches ending in large yellow flower heads with downward-arching rays  - 日本語WordNet

例文

個々の曲がった柄の上に放射花のない黄色の状花序の房をつける、の多い直立茎を持つ植物例文帳に追加

plant with erect leafy stems bearing clusters of rayless yellow flower heads on bent individual stalks  - 日本語WordNet

密な白い綿毛に覆われ、黄色い状花序の枝分かれした房をつける,青みをおびた緑のがやぶ状に茂る植物例文帳に追加

bluish-green bushy leafy plant covered with close white wool and bearing branched clusters of yellow flower heads  - 日本語WordNet

米国北西部とカナダ南西部の暗緑色の直立する草本で、密集した茂みの中の堅いと黄色い状花序を持つ例文帳に追加

dark green erect herb of northwestern United States and southwestern Canada having stiff leaves in dense tufts and yellow flower heads  - 日本語WordNet

時々ボタンのような黄色の状花と、苦味のあるの羽状のが医薬として用いられるユーラシア原産の一般的な多年生の芳しいハーブ例文帳に追加

common perennial aromatic herb native to Eurasia having buttonlike yellow flower heads and bitter-tasting pinnate leaves sometimes used medicinally  - 日本語WordNet

featherlikeといくつかのたくましい軸がそれぞれ特に素敵な孤独な大きい黄色い状花を生んでいる白っぽい毛深い植物例文帳に追加

whitish hairy plant with featherlike leaves and a few stout stems each bearing an especially handsome solitary large yellow flower head  - 日本語WordNet

矮性で房状のほとんど茎のない草本で、羊毛質のロゼットと、大きな白い舌状花を有する状花、および剛毛質の痩果をつける例文帳に追加

dwarf tufted nearly stemless herb having a rosette of woolly leaves and large white-rayed flower heads and bristly achenes  - 日本語WordNet

短くの多い茎と、ほぼ丸い黄色がかったオレンジ色の繖形花序柄がある、多数の小さな状花序を持つ、亜低木例文帳に追加

subshrub having short leafy stems and numerous small flower heads with nearly round yellow-orange rays  - 日本語WordNet

根元から出て茂ると繖形花序または花に群生する華やかな花を持つ、サクラソウ属の多数の短い茎の植物の総称例文帳に追加

any of numerous short-stemmed plants of the genus Primula having tufted basal leaves and showy flowers clustered in umbels or heads  - 日本語WordNet

堅い互生と密集した色彩に富んだ球果に似た状花序を持つ、プロテア属の熱帯アフリカの低木の総称例文帳に追加

any tropical African shrub of the genus Protea having alternate rigid leaves and dense colorful flower heads resembling cones  - 日本語WordNet

草のようなの房が部にある短く、太い木質の茎を持ち、アカロイド樹脂を産するオーストラリアの常緑多年生植物の総称例文帳に追加

any of several Australian evergreen perennials having short thick woody stems crowned by a tuft of grasslike foliage and yielding acaroid resins  - 日本語WordNet

端末の房に派手な白い花をと、黄色の染料を選出する堅い木を有する小さい素敵な丸い部の落例文帳に追加

small handsome roundheaded deciduous tree having showy white flowers in terminal clusters and heavy hardwood yielding yellow dye  - 日本語WordNet

薄い色の樹皮は薄くはがれ落ち、には切れ込みがあり、果実の部は球状になっているプラタナス属の高木例文帳に追加

any of several trees of the genus Platanus having thin pale bark that scales off in small plates and lobed leaves and ball-shaped heads of fruits  - 日本語WordNet

皮針状のと紫の斑のあるクリーム色の状花を持ち、背が高く直立した一年草または多年草例文帳に追加

tall erect perennial or annual having lanceolate leaves and heads of purple-spotted creamy flowers  - 日本語WordNet

乳房の組織、通常は乳管(母乳を乳に送る管)および小(母乳を作る腺)に発生するがん。例文帳に追加

cancer that forms in tissues of the breast, usually the ducts (tubes that carry milk to the nipple) and lobules (glands that make milk).  - PDQ®がん用語辞書 英語版

浸潤性乳がんの大半は乳管(小から乳までの母乳の通り道となる管)から発生する。例文帳に追加

most infiltrating breast cancers start in the ducts (tubes that carry milk from the lobules to the nipple).  - PDQ®がん用語辞書 英語版

浸潤性乳がんの大半は、乳管(小から乳まで続く、母乳の通り道となる管)から発生する。例文帳に追加

most invasive breast cancers start in the ducts (tubes that carry milk from the lobules to the nipple).  - PDQ®がん用語辞書 英語版

遊行上人2世他阿真教の門弟となり、相模国清浄光寺に住して「万集」の研究に没した。例文帳に追加

He became the disciple of Taa, a direct disciple of Yugyo Shonin, and resided at Shojoko-ji Temple in Sagami Province where he immersed himself in research into the 'Manyoshu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻名は中将が詠んだ和歌「春日さす藤の裏のうらとけて君し思はば我も頼まむ」に因む。例文帳に追加

The title of this chapter was derived from the waka poem that To no Chujo (the first secretary's captain) composed: "New leaves of wisteria in the sunlight of spring; if you open your heart to me, I will place my trust in you."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万集』は全巻で20巻であるが、その巻の歌が、倭の五王の一人、雄略天皇の歌で始まっている。例文帳に追加

The 20 volumes of the "Manyoshu" begin with a poem by Emperor Yuryaku, one of the five kings of Wa, or ancient Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都府左京区にある賀茂神社の祭礼葵祭の行列では、牛車を引く牛までもがフタバアオイのに飾る。例文帳に追加

In the Aoi Festival parade (Hollyhock flower Festival), a festival of Kamo-jinja Shrine in Sakyo Ward, Kyoto Prefecture, even the oxen pulling the gissha (ox-drawn carriage) wear leaves of Hollyhock on its head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一部地方では、みょうがぼち(岐阜県)、みょうが饅(熊本県)といった、みょうがのを使ったお菓子が今でも食べられている。例文帳に追加

In some parts of Japan, cakes containing Myoga are still eaten, such as Myoga-mochi (Gifu Prefecture) and Myoga-manju (Kumamoto Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のち、煮込み田楽が女房言で田楽の「でん」に接語「お」を付けた「おでん」と呼ばれるようになった。例文帳に追加

Later on, Nikomi Dengaku came to be called 'Oden,' a term consisting of 'den' as in Dengaku and 'o,' which is a prefix used in lady's language.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1世紀初の漢や奈良時代の日本では、妖怪とは「怪しい奇妙な現象」を表す言であった。例文帳に追加

During early first century Han Dynasty and the Nara period in Japan, yokai was a word that described 'suspicious and bizarre phenomena.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、店の筆である遊女を「お職」と呼ぶことがあるが、本来は小見世で呼んだ言で、大見世・中見世では使わなかったという。例文帳に追加

The top courtesan in a pleasure house was sometimes called "oshoku," but it is said that the word was used in komise, not in nakamise and omise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、江戸の様々な年代で千真一扮する伊賀の領(名前は半蔵など)が活躍するという内容でシリーズ化された。例文帳に追加

This TV program was later made into a series, in which an Iga leader (often but not always named Hanzo) was actively involved in various incidents that took place during the Edo Period (the role was played by Shinichi CHIBA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「カミ」と読む言には、「上」「長官」「守」「皇」「卿」「」「伯」などがあり、元来は身分の高い人間を指していた。例文帳に追加

The word pronounced 'kami' in Japanese has numerous meanings, including 'top', 'chief', 'director', 'Emperor', 'lord', 'head', 'count' and the like, and originally meant a person of high stature in society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1688年『庭訓往来図讃』では、書に挿絵を509用意、それぞれの挿絵に要語略解をも付けている。例文帳に追加

In 1688, the book "Teikin Orai Zusan" (Home Education Textbook, the illustrated edition) contained 509 illustrations above the sentences, each supplied with simple comments on keywords.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万集』は759年(天平宝字3年)までの歌約4500首を収録した歌集で、雄略天皇の歌が巻をかざっている。例文帳に追加

"Manyoshu" is a collection of about 4,500 poems up until 759 and a poem by the Emperor Yuryaku is placed at the front.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事件名は、処刑された重臣のうちの筆格である渡辺在綱の家が「青松」といわれていたことからとっている。例文帳に追加

The name of the incident comes from 'Aomatsuba' which was the name of the house of Aritsuna WATANABE who was the head of the executed vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ナイフ形石器は後期旧石器時代末に衰退していくが、代わって槍先形尖器は著しく発達し、量的にもめざましく増加する。例文帳に追加

While the knife-like stone tools went fading at the end of upper Paleolithic period, the lanceolate-shaped point remarkably developed with a big production increase.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

II期官衙の年代は、7世紀末から8世紀初と考えられており、多賀城創建前後に廃絶した。例文帳に追加

The stage II kanga is thought to have existed from the late seventh to the early eighth centuries and was abolished before and after the foundation of Taga-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺物の出土は確認されていないものの、年代は石槨の形態から7世紀末から8世紀初と推定される。例文帳に追加

Although no relic is found there, it is presumed that from the shape of the sekkan, the tumulus was constructed in the era from towards the end of the seventh century to the early eighth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

テストステロン5α−リダクターゼ阻害剤、養毛剤及び部化粧料にグアバ(Psidium guajava L.)の部からの抽出物を含有せしめる。例文帳に追加

The testosterone 5α-reductase inhibitor, the hair-growing agent, and the cosmetic for hair and scalp each contains an extract of the leaf portion of Psidium guajava L. - 特許庁

市販の紛乳(粉ミルク)に桑粉末、鰻の、骨の微粉末を加え、更に紛乳に不足する栄養を加味した調整粉乳。例文帳に追加

This modified milk powder is obtained by adding mulberry leaf powder and the fine powder of eel's head and bone, and also nutrient(s) insufficient in milk powder to a milk powder on the market. - 特許庁

個人の成長率および迷惑行為度の把握方法ならびに前頭葉の基盤形成を強化するための教育指導方法例文帳に追加

METHOD FOR GRASPING INDIVIDUAL GROWTH RATE AND DEGREE OF TROUBLESOME ACTION AND EDUCATION GUIDING METHOD FOR STRENGTHENING BASE FORMATION OF FRONTAL LOBE - 特許庁

だが書類も巻も健在のうちに、驚くべきことが起こり、我々はを切り替えなければならなかった。例文帳に追加

but before he had reached the end of either, there came a remarkable development which turned our thoughts into quite another channel.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

いつもっぱの下にを隠して、グウグウ寝てばかりで、つぼみの頃からこの世で何が起きてるのかぜんぜんわかってないじゃないのよ!」例文帳に追加

You keep your head under the leaves, and snore away there, till you know no more what's going on in the world, than if you were a bud!'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

疲労非自覚時は、疲労自覚時と比較して、酸素化ヘモグロビン濃度変化量、ヘモグロビン酸素飽和度がともに有意に増加する特性を利用した、前頭葉の酸素化ヘモグロビン濃度の変化量、又は前頭葉のヘモグロビン酸素飽和度を指標とした疲労度測定方法である。例文帳に追加

This method for measuring the fatigue employs such characteristics that, when a subject non-realizes the fatigue, both of variations in oxygenated hemoglobin concentration and oxygen saturation of hemoglobin significantly increase compared with those when realizing the fatigue, and defines the variations in the oxygenated hemoglobin concentrations in the frontal lobes or the oxygen saturation of hemoglobin in the frontal lobes, as the indices. - 特許庁

ハートの形のと香りのよい黄緑の花と多肉質のオレンジがかった赤の漿果の垂れ下がった房のために観賞植物として温暖な環境で広く栽培される落性の丸い部のアジアの高木例文帳に追加

deciduous roundheaded Asiatic tree widely grown in mild climates as an ornamental for its heart-shaped leaves and fragrant yellow-green flowers followed by hanging clusters of fleshy orange-red berries  - 日本語WordNet

例文

根元から出ている草のようなと、それらのアリウム属に似ているのない茎に球形の状花を持っているブローディア属のいくつかの植物の総称例文帳に追加

any of several plants of the genus Brodiaea having basal grasslike leaves and globose flower heads on leafless stems resembling those of genus Allium  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS