1016万例文収録!

「高利の金」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 高利の金に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

高利の金の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

高利の金を借りる例文帳に追加

to borrow money at high interestborrow money at usury  - 斎藤和英大辞典

高利の金例文帳に追加

money that a person obtained on loan at a high interest rate  - EDR日英対訳辞書

の貸し手は高利益の時期を享受している。例文帳に追加

Money lenders are enjoying a profitable period. - Tatoeba例文

の貸し手は高利益の時期を享受している。例文帳に追加

Money lenders are enjoying a profitable period.  - Tanaka Corpus

例文

その質草に相当する額の銭を高利で貸与した。例文帳に追加

They loaned money equivalent to the value of the pawned item at high interest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

何と, あの高利貸しが私の借をすべて棒引きにしてくれた.例文帳に追加

To my amazement the loan shark wrote off all my debts.  - 研究社 新和英中辞典

彼は小額のを労働者に高利で貸すあやしげな融業者として世に出た。例文帳に追加

He had begun life as an obscure financier by lending small sums of money to workmen at usurious interest.  - James Joyce『恩寵』

都市銀行の多くは2006年3月期決算で過去最高利益を計上し、融危機時に注入された公的資を完済する融機関もある。例文帳に追加

Most city banks posted record profits in the term ended March 2006, and some financial institutions will repay in full the public funds injected during the financial crisis. - 経済産業省

その一方で、官位の早期取得に必要な銀収入を容易にするため、元禄頃から幕府により高利の金貸しが認められていた。例文帳に追加

On the other hand, to facilitate the income of gold and silver needed to quickly acquire official ranks, the bakufu permitted them to be money lenders with high interest rates during the Genroku era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このような中、富裕な僧侶、神人などが延暦寺などの有力寺社の保護のもと、無担保で高利の貸業(無尽銭土倉)をはじめた。例文帳に追加

Wealthy priests and jinin (associates of Shinto shrines) started high-interested moneylending businesses without security (Mujinsen-doso [unsecured moneylender]) under the protection of powerful temples including Enryaku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

雇い主が次に家族全員が債務を返済するために低賃で働く労働者に高利のローンを与える習慣例文帳に追加

a practice in which employers give high-interest loans to workers whose entire families then labor at low wages to pay off the debt  - 日本語WordNet

どうやら運が向いてきたと喜ぶも束の間、高利貸しがやってきて子と服を持っていかれる破目になり、一家は悲しみにくれる。例文帳に追加

Somehow things seem to get better after all, but it does not last long as a loan shark comes to take away money and clothes and the family become deeply aggrieved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また座頭相撲など見せ物に就く者たちもいたり、元禄頃から官位昇格費用の取得を容易にするために高利の金貸しが公認されたので、悪辣な融業者となる者もいた。例文帳に追加

Also, some blind people worked in the show business such as zato sumo or became unscrupulous moneylenders because high interest money lending business was officially approved around the Genroku era to help the blind to get money for the promotion of the official court rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この発明は、融資者、ことに個人融資家が安心して企業に直接融資することができて、より高利息を得ることができ、また、融資先はより低利の資を運用することができる融資仲介方法の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a financing mediating method enabling a financier, especially a personal financier, to directly finance an enterprise at ease and obtain higher interests and enabling the financed enterprise to utilize funds of lower interests. - 特許庁

昔、シャイロックというユダヤ人がヴェニスに住んでいた。シャイロックは高利貸しであり、キリスト教徒の商人に高い利子を付けてを貸すことで大持ちになったのだった。例文帳に追加

Shylock, the Jew, lived at Venice: he was an usurer, who had amassed an immense fortune by lending money at great interest to Christian merchants.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

それがなかなかされていかないので、そういうところに行くべき人が高利のサラにおを借りている、という実態がありますから、前から言っているように、日本の融機関が、これは政府系融機関を含めて、残念ながら、今まで本来の機能を果たしていない状況があります。例文帳に追加

As such financial institutions have failed to do so, people who should turn to them for loans are borrowing money from consumer loan companies at high interest rates. As I have been saying, Japanese financial institutions, including government-affiliated ones, have unfortunately failed to exercise their primary function.  - 金融庁

貫一が高利貸しによって貯めたを義のために使い切ること、宮が富山に嫁いだのには、意図があってのことだったという構想の一端が明らかにされた。例文帳に追加

The memos revealed a part of his ideas; for examples, Kanichi spend all the money saved up by usury for justice; there was an intention for Omiya to get married with Tomiyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して幕府は「請酒」と呼ばれる小売専門の酒屋や「日銭屋」と呼ばれる高利・日歩の新興融業者に対しても課税を行うなどして税収低下を抑制しようとするが、税収回復は困難であった。例文帳に追加

As a countermeasure, the bakufu tried to curb the tax revenue decrease by imposing a tax on the'' (sake retailer) and 'hizeniya' (new money-lender which lends money at a high interest rate with daily interest), however the tax revenue was not restored.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方、室町時代中期以後には高利・日歩による利息で小規模資本で営業を行った日銭屋(ひぜにや)と呼ばれる融業者が登場して土倉の営業分野を侵食し始めた。例文帳に追加

On the other hand, after the mid-Muromachi period, money brokers called hizeniya, who loaned money at a high daily interest on a small scale, began to encroach on doso's business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

属板13から、6辺形のスロット型ボウタイアンテナ14を切り取った形状のアンテナ装置を改良して、超薄形,高利得,双方向指向特性,軽量,低コスト,広帯域性を得る。例文帳に追加

To obtain an ultra-thin antenna having a high gain, a bi-directional directivity characteristic, lightweight, a low cost and a broadband performance by improving an antenna device with a shape of cutting a hexagonal slot type bow tie antenna 14 out of a metallic plate 13. - 特許庁

アントニオはリアルトー(すなわち取引所)でシャイロックに会うと、いつもシャイロックが高利を貸して厳しく取り立てることを非難していた。これをユダヤ人は、うわべは辛抱して聞きながら、心の中では復讐を考えていたのだった。例文帳に追加

Whenever Anthonio met Shylock on the Rialto (or Exchange), he used to reproach him with his usuries and hard dealings; which the Jew would bear with seeming patience, while he secretly meditated revenge.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

これらの資は、貸出・借入が増加し企業活動が活発化して景気が浮揚するという効果が十分に現れないまま、拡大したマネーが融市場から流れ込む資として、高利回りを目指すリスク資産に向かうという形で顕在化しつつある。例文帳に追加

These funds were becoming obvious as a financial structure that increased the flow of money from the monetary markets, concentrating on high risk assets with high-yield before having a significant effect on stimulating the economy in order to increase lending and borrowing practices and to activate business activities. - 経済産業省

属物体に付して無線通信を行っても通信距離の低下を起こさず、広帯域化および高利得化が可能なRFIDタグ、RFIDタグセット及びRFIDシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide an RFID tag capable of broad band and high gain without causing deterioration in communication distance even when radio communication is performed to a metal object; and to provide an RFID tag set and an RFID system. - 特許庁

これを聞いてシャイロックはこう考えた。「もしこの男の弱点をつかめれば、積年の恨みをやっと晴らせるわい。やつはわしらユダヤの民を憎んでいる。やつは無利子でを貸す。それに商人たちの間で、わしとわしが正当に稼いだ利益をののしり、わしの利益を高利と呼びやがる例文帳に追加

On this, Shylock thought within himself: "If I can once catch him on the hip, I will feed fat the ancient grudge I bear him: he hates our Jewish nation; he lends out money gratis, and among the merchants he rails at me and my well-earned bargains, which he calls interest.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

投資と娯楽を組み合わせ、投資元を保証し、ポイントの還元よりも高利率の配当を現によって受け取ることが可能であり、さらに、経営者に会社の利益を社会に還元する意識をもたせ、一般消費者の消費活動の活性化につながりデフレ対策にもなる、消費型投資信託システムを提供する。例文帳に追加

To provide a consumption type investment trust system enabling a user to receive a dividend of an interest rate higher than that of point restoration by cash by combining investment and amusements and guaranteeing an investment principal, having an administrator be conscious of restoration of company's profits to society and capable of activating the consumption activity of general consumers and helping deflation countermeasures. - 特許庁

そこで、本発明は電子商取引の際の利用額、利用個数等複数のポイント決定要素、そしてその利用者の過去の実績である、利用額、利用回数等複数のポイント決定要素に応じてポイント還元率を自動的に計算して、高利用者に対して高ポイント還元率を提供し、優良顧客には優位性を持たせる事ができるようにした。例文帳に追加

By automatically calculating a spent amount in electronic commerce, a plurality of point determination elements such as the number of use, a point return rate being a past record of a user in accordance with the spent amounts, the number of use and the like, a high point rate is provided to a high user, whereby superiority is provided to the good customer. - 特許庁

養蚕農家の多くは毎年の生糸の売上げをあてにしてを借り、食料の米麦その他の生活物資等を外部から購入していたため、生糸市場の暴落と増税等が重なるとたちまち困窮の度を深め、他の各地と同様、その窮状につけこんだ銀行や高利貸等が彼らの生活をさらに悲惨なものにしていた。例文帳に追加

Because many of silk-raising farmers, depending on their annual sales of raw silk, borrowed money for buying rice and wheat for food and other daily commodities and so on, the heavy fall of the raw silk market and increased taxes put them in further poverty as in other regions, and banks, usurers and so on, taking advantage of their poverty, made their lives more miserable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこでの決議をもとに、請願活動や高利貸との交渉を行うも不調に終わり、租税の軽減・義務教育の延期・借の据え置き等を政府に訴えるための蜂起が提案され、大宮郷(埼玉県秩父市)で代々名主を務める家の出身である田代栄助が総理(代表)として推挙された。例文帳に追加

Based on the decisions they made there, they had petitioning activity and negotiations with usurers only to fail, therefore, an uprising was proposed in order to make an petition for tax reduction, postponement of compulsory education and deferment of debt to the government, and Eisuke TASHIRO, whose family acted as a nanushi (village headman) for generations in Omiyago (Chichibu City, Saitama Prefecture) was recommended for their representative.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

わしがあいつを赦すくらいなら、わしの種族が呪われてしまうがいい!」アントニオはシャイロックが自分の考えに沈み込み、何も答えないのを見て、おを早く貸してもらいたくてこう言った。「シャイロック、聞いてるのかい? おを貸してくれないだろうか?」この質問にユダヤ人はこう答えた。「アントニオさん、あんたは取引所でそれこそさんざんわしをののしりなさったな、わしの高利貸しのことで。わしは辛抱強く肩をすくめてあんたの悪態を堪え忍んできました。忍従こそがわしら種族すべての徽章《きしょう》ですからな。それから、あんたはわしを無信心者とか極悪な犬とかいって、わしのユダヤ服につばを吐きかけ、野良犬を追い払うようにわしを足蹴にいたしましたな。例文帳に追加

Cursed be my tribe if I forgive him!" Anthonio finding he was musingwithin himself and did not answer, and being impatient for the money, said, "Shylock, do you hear? will you lend the money?" To thisquestion the Jew replied, "Signior Anthonio, on the Rialto many a time and often you have railed at me about my monies, and my usuries, and have borne it with a patient shrug, for sufferance is the badge of all our tribe; and then you have called me unbeliever, cut-throat dog, andspit upon my Jewish garments, and spurned at me with your foot, as if I was a cur.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS