1016万例文収録!

「1番方」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 1番方に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

1番方の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 380



例文

(鳥の足について)1目と4目のつま先が後を向いて、2目と3目が前を向いている例文帳に追加

(of bird feet) having the first and fourth toes directed backward the second and third forward  - 日本語WordNet

全体として、福知山面行きは1線、園部面行きは2線に発着することが多い。例文帳に追加

On the whole, trains for Fukuchiyama tend to use Platform 1, while those for Sonobe tend to use Platform 2.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東舞鶴面行きは1・2線双に均等に発着する。例文帳に追加

Trains for Higashi-Maizuru use Platform 1 and 2 evenly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

跨線橋は、国鉄時代からのものが本屋駅舎寄り1のりばと23のりばの間に、宮福鉄道開業時に増設した架空電車線式対応高さのものが23のりばと4のりばの間にある。例文帳に追加

The overbridge above Platform 1 and between Platform 2 and 3 nearer the main segment was constructed during government ownership, and the section that spans the distance between Platform 2 and 3 and Platform 4, fit for the height of aerial-type electric train wiring, was installed when Miyafuku Railway commenced operations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本部:兵庫県美郡新温泉町高末1661例文帳に追加

Headquarters: at 166-1, Takasue, Shin-onsen-cho, Mikata-gun, Hyogo Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

2線からは外側内側両へ出発できるが、1線は外側のみ、3線は内側のみしか出発できない。例文帳に追加

Trains can depart from track 2 to enter either the inner or outer tracks but can depart from track 1 to enter only the outer track and from track 3 to enter only the inner track.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1線は主に二条・京都面行特急列車が使用する。例文帳に追加

Platform 1 is mainly for the limited express bound for Nijo and Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

住所は福井県三上中郡若狭町中央第11地。例文帳に追加

The address is 1-1 Chuo, Wakasa-cho, Mikatakaminaka-gun, Fukui Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1のりばは、京都面(奈良線)の列車の待避線としての役割も持っているが、現在のダイヤでは1のりばでの待避列車はない。例文帳に追加

Although Platform 1 serves as the sidetrack for trains bound for Kyoto (Nara Line), under the current schedule no trains wait for the passing of other trains at Platform 1.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同時に木津面行きが1のりばに入り、切り離した増結用車両を1のりばに残して発車する。例文帳に追加

Simultaneously, another train bound for Kizu arrives at Platform 1 and departs, leaving the split cars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その次の京橋面行きは1のりばに入り、先ほど切り離された1のりばの増結用車両をつなぐ。例文帳に追加

The next train bound for Kyobashi arrives at Platform 1 and connects the cars from which the train for Kizu had split.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

停車列車同士の行違いの場合は、福知山面行(上り)が1のりば、城崎温泉面行(下り)が2のりばに入る。例文帳に追加

When two trains coming from opposite directions meet at the station, the one bound for Fukuchiyama (inbound train) stops at Platform 1 and the one bound for Kinosaki-onsen Hot Spring (outbound train) at Platform 2.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

停車列車同士の行違いの場合は、京都面行(上り)が1線、園部面行(下り)が2線に入る。例文帳に追加

When trains stop and pass each other at this station, the train heading toward Kyoto (inbound) comes in on Platform 1 and the train heading toward Sonobe (outbound) uses Platform 2.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、入力された暗証号が暗証号記憶エリアに記憶している暗証号と不一致時は、相手局の回線号を回線号記憶エリアに記憶し、回線を切断する。例文帳に追加

On the other hand, when the entered password is dissident with the password having been stored in the password storage area, the telephone set 1 stores a line number of the opposite station into the line number storage area and then interrupts the line. - 特許庁

甲という,日時や角を表す干支で,十干の第1例文帳に追加

the first of ten repeating points in the Chinese calendrical sexagenary cycle that indicates date, time and/or a point on the compass  - EDR日英対訳辞書

主として1線に木津面行き(上り)、2線に京橋面行き(下り)が発着するが、時間帯や当駅折り返し列車の発着線によって、適宜発着ホームが変更される(ラッシュ時の折り返し京橋面行きの大半は1線に発着)。例文帳に追加

Mainly, Platform 1 is used for inbound trains going in the direction of Kizu Station and Platform 2 is used for outbound trains going in the direction of Kyobashi Station, but the tracks on which trains arrive or depart are changed depending on the time zone or on which tracks the returning trains use (most of the trains returning in the direction of Kyobashi arrive at and depart from Platform 1).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前配列及びサイン配列は,あれば,1の酸に近いアミノ酸から開始し,逆向にカウントされた消極号を有さなければならない。例文帳に追加

The pre-sequences and sign sequences, if present, must have negative numbers counted in the reverse direction, starting on the amino acid near the No. 1 acid.  - 特許庁

奇数チャネルは、一のパスに、偶数チャネルは、他のパスに分波し、チャネル間の分離度を高める。例文帳に追加

That is, odd numbered channel 1, 3,... proceed the path A1 and input to a tunable filter 20, while even numbered channels 2, 4,... proceed the path A2 and input to a turnable filter 22. - 特許庁

第1向において、m−1目とm目のアクティブエリアの間の素子分離絶縁膜の幅は、m目とm+1目のアクティブエリアの間の素子分離絶縁膜の幅よりも広い。例文帳に追加

In the first direction, the width of the element isolation insulating film between (m-1)th and m-th active areas is wider than the width of the element isolation insulating film between m-th and (m+1)th active areas. - 特許庁

2線は通常は京都面通過列車が通過するだけのホームではあるが、団体臨時列車が運転される際には京都面列車が2線停車に変更されることが多い(団体臨時列車は1線に停車)。例文帳に追加

Platform 2 is normally a platform along which nonstop trains bound for Kyoto pass, but it's converted to where trains bound for Kyoto stop when special group trains are operated (group trains stop on Platform 1.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来京都面行きとなる1線が一線スルーとなっているため、行違いを行わない場合は奈良面行の列車も1ホームに入線する。例文帳に追加

As Platform 1 is originally for Kyoto bound trains and the thoroughfare, trains bound for Nara also come in on Platform 1 when they don't pass each other or pass others at this station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

組解析部2は、受信組データ1の内容から、地名・地名データ3に該当する遷移データを抽出する。例文帳に追加

The part 2 extracts transition data corresponding to the place name and the district name data 3 from the contents of reception program data 1. - 特許庁

、軸受1(例えば、内輪2a)に取付けた別のICタグ10に前記製造号またはロット号を記録する。例文帳に追加

On the other hand, the production serial number or the production lot number is recorded on another IC tag 10 attached to the roller bearing 1 (for example, the inner ring 2a). - 特許庁

表示装置1に、逆演算が困難な関数による演算法を表示して、暗証号から登録号を暗算で求めるように指示する。例文帳に追加

A display device 1 displays a calculation method with a hardly-reversely-operable function to command a mental arithmetic calculation of the registered number from the personal identification number. - 特許庁

実装法としては、n目のチップがn+1目のチップのBaordAllActive線を見て、それを自分のChipAllActive線とANDして、その結果をn-1目のチップにわたしてBoardAllActiveの計算をさせる、というかたちで実装されている。例文帳に追加

This is implemented by having each chip n take in chip n+1's BoardAllActive line, AND it with its own ChipAllActive line, and output the result to chip n-1 for its BoardAllActive computation.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

抽選シート1に、所定の号から始まって連続する管理号4を抽選シート1に重複することなく印字し、管理号4の印字位置の側に該管理号4に並んだ所要桁の抽選号5を印字した。例文帳に追加

The lottery sheet 1 has the management number 4 printed as a serial number starting with a specified number without numeral duplication and also the lottery number 5 of required figures printed in a row with the management number 4 to the side of a printing position for the management number 4. - 特許庁

ショット号2に対応するショットのように短いショットが存在した場合、そのショットに付ける素材号として、直前(ショット号1)または直後(ショット号3)のショットの内のいずれか時間的に近接すると同一の素材号を用いる(c)。例文帳に追加

When a short shot, such as a shot corresponding to a shot number 2 exists, the same source number as an immediately preceding shot (shot number 1) or a shot (shot number 3), immediately after the shot with the shot number 2 which is temporally closer to the shot with the shot number 2 is used for a source number given to the short shot as shown in the Figure (c). - 特許庁

ピン11を設けた主蝶部1と、前記蝶ピン11を側から挿脱自在に嵌合する断面U字状の蝶ピン受部21を設けるとともに嵌合した蝶ピン11の抜け止め用の蝶ピン抜け止め部材3を設けてなる副蝶部2からなるものとする。例文帳に追加

The removable hinge comprises a main hinge section 1 provided with a hinge pin 11; and an auxiliary hinge section 2 provided with a hinge pin receiving part 21 having a U-shaped cross section into which the hinge pin 11 is removably fitted from a side, the auxiliary hinge section being provided with a hinge pin lock member 3 for locking the hinge pin 11 fitted. - 特許庁

例えば、注目する時間帯1の間に、チャンネルCH1で組2に続けて放送される組(組5)が他にある場合、ユーザによる右向の操作に応じて、左側に示される時間別組表の表示は中央に示されるものとなる。例文帳に追加

For example, when a program (program 5) broadcast in succession to a program 2 at a channel CH 1 exists for the noted time zone 1, the display of the time dependent program guide having been displayed to a left side is displayed in the middle in response to a user's operation in the right direction. - 特許庁

電話機1は、相手から電話回線20を介して電話号データを受信する場合または電話号データに対応するダイヤル信号を相手に送信する場合、その電話号データをRAM15内に記憶できる。例文帳に追加

When telephone number data are received from an opposite party through a telephone line 20 or a dial signal corresponding to telephone number data is transmitted to the opposite party, a telephone set 1 can store telephone number data in a RAM 15. - 特許庁

1つの原則や流儀に従うのではなく、一いいものを選ぶという法に基づく意思決定例文帳に追加

making decisions on the basis of what seems best instead of following some single doctrine or style  - 日本語WordNet

1876年藤田策十碁(互先、4連勝で藤田先相先)例文帳に追加

1876: 10 matches against Hosaku FUJITA (Tagai-sen [no handicap], 4 consecutive wins, Fujita, Sen ai sen [1st move in 2 matches and 2nd move in 1 match])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次の(1)〜(3)の工程をこの順で経ることを特徴とするシート状物の製造法。例文帳に追加

This method for producing the sheet-formed article includes the following steps (1) to (3) in this order. - 特許庁

羽根部材14は、蝶部140により回動してケーシング1内に張り出し可能である。例文帳に追加

The blade members 14 can be turned by hinges 140 and projected inside the casing 1. - 特許庁

特急列車については、豊岡面からの列車と宮津面からの列車が1・2のりばで、逆に豊岡面行きと宮津面行きが3・4のりばで相互に乗り換えられるようダイヤ面で考慮されている。例文帳に追加

The timetable for Limited Express trains is carefully designed so that trains from Toyooka and trains from Miyazu stop at Platform 1 and 2 and trains for Toyooka and trains for Miyazu stop at Platform 3 and 4 respectively, allowing passengers to change trains on the same platform.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

号照合システム1は、利用者200から送信された区分コードに応じて復号化法を決定し、利用者200が送信した配布号の復号化を行って復号製品号を得る。例文帳に追加

The number collation system 1 determines a decryption method according to the division code transmitted from the user 200, and decrypts the distribution number transmitted by the user 200 to obtain the decrypted product number. - 特許庁

VICS等の交通情報組を受信して得られた受信組データ1はと地名・地名データ3は、組解析部2に入力される。例文帳に追加

Reception program data 1 obtained by receiving the traffic information program such as VICS and place name and district name data 3 are inputted to a program analyzing part 2. - 特許庁

本発明の号照合システム1は、商品の区分コードに応じて暗号化法を決定し、製品号を暗号化して配布号を生成する。例文帳に追加

The number collation system 1 determines an encryption method according to a division code of an article, and encrypts a product number to generate the distribution number. - 特許庁

組配信装置3は、配信リクエスト情報および顧客属性情報の少なくとも一に基づいて広告を選択し、その組に付加して当該顧客の組視聴装置1に送信する。例文帳に追加

The program distributor 3 selects an advertisement on the basis of one of the distribution request information and the customer's attribute information, attaches the selected advertisement to the program and transmits the resulting program to a program viewing device 1 of the customer. - 特許庁

間引くi+1目の走査線に対し、i−1目の走査線では、水平向信号線の印加電圧V_s と印加期間T_a を、間引かないi目の走査線と同じにする。例文帳に追加

In an (i-1)th scanning line, the impression voltage Vs and the impression period Ta of a horizontal-direction signal line are made to be the same as those in the i-th scanning line which is not to be thinned with respect to the (i+1)th scanning line which is to be thinned. - 特許庁

普通列車も行違いがない場合は1線に入るが、前述した通り昼間時は当駅で特急通過待ち・行違いがあるため、1線発着は朝と夕以降のみに限られる。例文帳に追加

When limited express trains are not passing, local trains also use track 1 but, as mentioned above, the station serves as a passing loop during the day, so this is only possible during the morning and evening.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複数の日本酒を用意し、一に(1)、(2)、(3)…という風に並べ、もう一に同じ酒をA、B、C…と順を変えて並べる。例文帳に追加

Prepare two groups of sake samples of different brands; assign numbers 1, 2, 3 and on and arrange them according to the numbers for sake samples in one group, while assign alphabets A, B, C and on and arrange them by changing the orders of the letters for those in the other group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本数的には、京都面、奈良面とも、駅本屋側の単式ホーム(1線)に発着することが多い。例文帳に追加

More trains to both Kyoto and Nara use the single-track platform (Platform 1) nearer to the station's main structure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

チューナ1で復調された組データは選択スイッチ10及びデータ蓄積部9に入力され、データ蓄積部9はその組データを記録する一組情報処理部6が多重化分離部4で分離されたサービス情報データを取得して、組情報記憶部11に現在蓄積中の組に関する組情報を記憶させる。例文帳に追加

Program data demodulated by a tuner 1 are input to a selection switch 10 and a data storage section 9, the data storage section 9 records the program data and a program information processing section 6 acquires service information data demultiplexed by a demultiplexing section 4, on the other hand, and stores program information about a program being stored at present in a program information storage section 11. - 特許庁

フィルム搬送ライン88へのフィルム1のセットの向に係わらず、常に所定のコマ号順で印画紙に写真画像が露光され、結果的に所定のコマ号順で写真プリントが積み重ねられることになる画像露光装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image exposure device which exposes photographic images to photographic paper in order of prescribed frame number at all times regardless of the setting direction of films 1 to a film transporting line 88 and eventually superposes photographic prints in order of the prescribed frame numbers. - 特許庁

唯一のパラメータで、以下のような内容の配列となります。 0 = 縦向の分割位置,1 = 横向の分割位置,2 = 一上に表示される行,3 = 一左に表示される列,4 = アクティブなウィンドウ枠例文帳に追加

This is the only parameter received and is composed of the following: 0 = Vertical split position, 1 = Horizontal split position 2 = Top row visible 3 = Leftmost column visible 4 = Active pane  - PEAR

1線出町柳駅面へは川端通西側の歩道の入口から、2線淀屋橋駅面へは川端通東側歩道の入口から、それぞれ入る。例文帳に追加

Access to Platform 1 for Demachiyanagi Station is through the entrance on the west-side pavement of Kawabata-dori Street, while access to Platform 2 for Yodoyabashi Station is by way of the entrance on the eastside pavement of Kawabata-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手前から奇数目のブラシ本体1と偶数目のブラシ本体1を、靴を介して加えられる下向荷重によって、左右逆向へ移動するように構成した。例文帳に追加

A brush body 1 at an odd number position and a brush body 1 at an even number position from a proximal side are constituted to move in the right/left inverse directions respectively by a downward load applied thereto via a shoe. - 特許庁

表 5-4 水道施設の概要 浄水場号 区号 浄水処理式 高架タンク数 配管延長(フィート) 送水管 給水管 1 6, 7, 8, 10, 12 緩速砂ろ過式 4 15,000 263,000 2 2, 3, 4, 5 4 25,000 160,000 3 1, 13 4 53,000 175,000 4 9, 10 2 3,500 92,000例文帳に追加

Table-4 Outline of Water Supply Facility Number of WTP Number of Ward Treatment method Number of elevated tank Pipe length(feet) Transmission Distribution 1 6, 7, 8, 10, 12 Slow sand filtration 4 15,000 263,000 2 2, 3, 4, 5 4 25,000 160,000 3 1, 13 4 53,000 175,000 4 9, 10 2 3,500 92,000 - 厚生労働省

例文

GlassFish V2 と GlassFish V2 Ur1 のインストールが両ある場合、プロジェクトの作成時に、そのサーバーは 2 目に追加された GlassFish サーバーとして「GlassFish V2(1)」と表示されます。例文帳に追加

If you have both GlassFish V2 as well as GlassFish V2 Ur1 installed, when you create a project you will see the Server listed as GlassFish V2(1) as the secondadded GlassFish server. - NetBeans

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS