1016万例文収録!

「2 月 29 日」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 2 月 29 日の意味・解説 > 2 月 29 日に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

2 月 29 日の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 438



例文

229、ご存じのように、一斉調査のための報告徴求命令を発出しましたが、報告書の提出期限である314までに、全ての投資一任業者から提出されました。例文帳に追加

As you know, the Financial Services Agency (FSA) issued an order for the submission of reports on February 29 for a survey targeting all companies managing customers' assets based on discretionary investment contracts. All of them submitted reports by the submission deadline of March 14.  - 金融庁

フィギュアスケートのグランプリ(GP)シリーズ6連戦の最終戦であるNHK杯が,1129から12まで宮城県の仙台市体育館で行われた。例文帳に追加

The NHK Trophy, the last of a series of six events in the Grand Prix (GP) of Figure Skating, was held at Sendai City Gymnasium in Miyagi Prefecture from Nov. 29 to Dec. 2.  - 浜島書店 Catch a Wave

1 この政令は、公布のから施行する。ただし、別表第二の改正規定は、平成十年八二十九から施行する。例文帳に追加

(1) This Cabinet Order shall come into effect as from the date of promulgation; provided, however, that the provision for revising appended table 2 shall come into effect as from August 29, 1998.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

付の妥当性検証が簡単にできます (2003 年 2 月 29 日ってありましたっけ?)。 ガリガリコードを書かないですむ、オブジェクト指向APIが利用できます。例文帳に追加

Calendars can be easily navigated (e.g.  - PEAR

例文

坂本財(さかもとのたから、生年不明-天武天皇2年529(旧暦)(673年))は、本の飛鳥時代の人物である。例文帳に追加

SAKAMOTO no Takara (year of birth unknown-June 21, 673) was a person from the Asuka Period in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

24条,第25条,第29条の見出し,第29条,第38条の見出し,第38条から第42条まで及び第47条(3),第110条(2),第164条の見出し,並びに第164条,第172条及び第173条3.は,1995年1231をもって失効する。例文帳に追加

Sections 24, 25, the heading of section 29, the headings of Section 38, Sections 38 to 42 and 47, subsection 3, Section 110, subsection 2, the headings of Section 164 and Sections 164, 172 and Section 173, para. 3 shall be abrogated as at December 31, 1995.  - 特許庁

一般に年末の1229は「苦を搗く」音韻から九餅(くんちもち)と呼び、年の暮れの数間のうちそのだけは餅を搗いたり購入を避ける風習がある一方で二九を音韻からフク(福)と読み29を迎える地域もある。例文帳に追加

Generally, December 29th at the end of the year is called kunchi-mochi (mochi on the 9th) because of the sound 'ku-wo-tsuku' (literally, to pound nine, meaning to pound agony) and there is a custom of avoiding pounding and purchasing mochi only on this day among the several days at the end of the year and, on the other hand, in some areas, the 29th is welcomed reading 29 as fuku (happiness) taking another way of reading the numbers 2 and 9.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治2年(1869年)623峰山藩知事に任命され、明治4年(1871年)714廃藩置県により峰山藩知事を罷免され、同年928東京へ移った。例文帳に追加

In July 31, 1869 Takanobu was appointed as Governor of the Mineyama Domain but, was dismissed on August 29, 1871 (due to the abolition of domains and creation of prefectures) and returned to Tokyo on November 10, 1871.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五代目中村歌右衛門(ごだいめなかむらうたえもん、慶応元年1229(旧暦)(1866年214)-昭和15年(1940年)912)は、明治から大正、昭和の戦前期にかけて活躍した歌舞伎役者。例文帳に追加

The fifth Utaemon NAKAMURA (February 14, 1866 - September 12, 1940) was a kabuki actor who was active in the Meiji period and the Taisho period and the prewar period of the Showa period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(1) 第29条(2)(a)適用上の所定の期間は,次のとおりとする。 (a) 当該出願に宣言された優先が記載されていない場合は,出願から13,又は, (b) 当該出願に宣言された優先が記載されている場合は,当該宣言された優先から13例文帳に追加

(1) The period prescribed for the purposes of section 29(2)(a) shall be -- (a) if the application contains no declared priority date, 13 months from the date of filing; or (b) if the application contains a declared priority date, 13 months from the declared priority date. - 特許庁

例文

雇用促進住宅の一時入居先としての提供期限について、原則、平成23年9末までとしていたが、被災者が希望する場合には6かごとに最長2年(平成25年3)まで更新可能とした(平成23年329例文帳に追加

As a principle, the deadline for the offer of the employment promotion housings for temporary stay had been set at the end of September 2011.Then, MHLW decided that the offer can be renewed every 6 months for up to 2 years (end of March 2013) if requested by the affected people. (March 29, 2011) - 厚生労働省

安倍有世(あべのありよ、嘉暦2年(1327年)-応永12年129(旧暦)(1405年228))は、南北朝時代(本)から室町時代初期にかけて活躍した陰陽師・公卿。例文帳に追加

ABE no Ariyo (1327 - March 9, 1405) was the Onmyoji (diviner) and Kugyo (the top court officials) who was active from the period of the Northern and Southern Courts to the beginning of Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田信賢(たけだのぶかた、応永27年(1420年)-文明(本)3年62(旧暦)(1471年620))は室町時代の守護大名、武田氏若狭武田氏の第2代当主である。例文帳に追加

Nobukata TAKEDA (1420 - June 29, 1471) was a warlord and provincial military governor in the Muromachi period and the second head of the Wakasa-Takeda clan that was a branch family of the Takeda clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国分胤光(こくぶんたねみつ、仁治2年(1241年)?-嘉元2年416(旧暦)(1304年521)?)は、本の鎌倉時代に陸奥国宮城郡にいたとされる武士である。例文帳に追加

Tanemitsu KOKUBUN (1241? - May 29 1304) was a samurai who is said to have lived in Miyagi County, Mutsu Province in the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少弐貞経(しょうにさだつね、1272年(文永9年)-1336年411(延元元年/建武(本)3年229(旧暦)))は、鎌倉時代後期から南北朝時代(本)にかけての武将。例文帳に追加

Sadatsune SHONI (born in 1272, birth date unknown - April 19, 1336) was a military commander who lived from the late Kamakura period through the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) (3)に従うことを条件として,(1)(a)又は場合により(b)にいう所定の期間の満了前1以前に,登録官により第29条(3)(b)に基づいて調査報告の写しが出願人に送付される場合は,第29条(4)に基づく審査報告の請求の提出についての所定の期間は,第29条(3)(b)に基づく登録官の通知のから1とする。例文帳に追加

(2) Subject to paragraph (3), where the Registrar sends the applicant a copy of the search report under section 29(3)(b) at any time later than one month before the expiry of the period prescribed under paragraph (1)(a) or (b), as the case may be, the period prescribed for filing a request for an examination report under section 29(4) shall be one month from the date of the Registrar’s notification under section 29(3)(b). - 特許庁

(2) 第29条(2)(b)に基づく調査及び審査報告の請求又は第29条(2)(c)(i),(d)(i)若しくは(e)(i)又は(4)に基づく審査報告の請求を提出するための第29条(7)に基づく所定の延長期間は,次のとおりとする。 (a) (b)に従うことを条件として, (i) 宣言された優先,若しくは (ii) 宣言された優先が存在しない場合は,当該出願をした, から39,又は (b) 第20条(3),第26条(6)若しくは第47条(4)に基づいて新規出願をしている場合は,当該新規出願を実際に提出したから39例文帳に追加

(2) The extended period prescribed under section 29(7) for filing a request for a search and examination report under section 29(2)(b) or a request for an examination report under section 29(2)(c)(i), (d)(i) or (e)(i) or (4) shall be -- (a) subject to sub-paragraph (b), 39 months from -- (i) the declared priority date; or (ii) where there is no declared priority date, the date of filing the application; or (b) where a new application is filed under section 20(3), 26(6) or 47(4), as the case may be, 39 months from the actual date of filing of the new application. - 特許庁

(2) (1)に拘らず,第20条(3),第26条(6)又は第47条(4)に基づいて新規出願が行われた場合は,第29条(2)(a)適用上の所定の期間は,当該新規出願が実際に提出されたから13とする。例文帳に追加

(2) Notwithstanding paragraph (1), where a new application is filed under section 20(3), 26(6) or 47(4), as the case may be, the period prescribed for the purposes of section 29(2)(a) shall be 13 months from the actual date of filing of the new application. - 特許庁

さらに翌元禄8年1229(旧暦)(1696年22)には長矩が疱瘡をわずらって一時危篤状態に陥ったため、長広を正式に養嗣子として万が一に備えた。例文帳に追加

And on February 2, 1696, he formally adopted Nagahiro as a legitimate son, preparing for any possibility, as Naganori fell into critical condition due to smallpox.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この連絡を受けて、異例の対応として、急遽、同217に連絡を受けたわけでございますが、217中に当社に対して報告徴求命令を発し、223には当社より報告を受領の後、224、金曜、これはたしか記者会見をしたと思いますが、8時15分ということは皆さん方にもお伝えしたと思いますが、業務停止命令を発出させていただいたわけでございます。即、全ての投資一任業者に対して、一斉調査、これは263社を実施することを表明し、直ちに229、水曜付で(265社に)報告徴求(命令)を発出したところでございます。例文帳に追加

In response to this information, on the same day, February 17, the FSA took the extraordinary step of immediately ordering the company to submit a report. After receiving the company's report on February 23, the FSA issued a business suspension order at 8:15 a.m. on February 24, as I told you at a press conference. On the same day, we announced a plan to conduct a survey targeting all of the 263 companies managing customers' assets based on discretionary investment contracts and on Wednesday, February 29, we issued an order (for 265 companies) to submit reports.  - 金融庁

第80条(1)(f)(iii)適用上の重要な情報とは,次をいう。 (a) 次の条項にいう対応する出願に関する所定の情報 (i) 第29条(2)(c)(ii),又は (ii) 2004年71直前に有効であった廃止された第29条(5) (b) 次の条項にいう対応する国際出願に関する所定の情報 (i) 第29条(2)(d)(ii),又は (ii) 2004年71直前に有効であった廃止された第29条(5),及び (c) (a)又は(b)にいう所定の情報に英語によらない書類が含まれる場合は,提出された当該書類の英語翻訳文例文帳に追加

The material information for the purposes of section 80(1)(f)(iii) shall be -- (a) any prescribed information relating to a corresponding application referred to in -- (i) section 29(2)(c)(ii); or (ii) repealed section 29(5) in force immediately before 1st July 2004; (b) any prescribed information relating to a corresponding international application referred to in -- (i) section 29(2)(d)(ii); or (ii) repealed section 29(5) in force immediately before 1st July 2004; and (c) where the prescribed information referred to in paragraph (a) or (b) includes any document that is not in English, the English translation of such document that was filed. - 特許庁

(10) 第29条(2)(b)に基づいて調査及び審査報告を求める請求,又は第29条(2)(c)(i),(d)(i)若しくは(e)(i)若しくは(4)に基づいて審査報告を求める請求を提出するための期間が第29条(7)に基づいて延長された場合は,審査官は,次の期間の満了前に調査及び審査報告又は審査報告を登録官に送付する。 (a)(i) 宣言された優先,若しくは (ii) 宣言された優先が存在しない場合は,当該出願の出願, から57,又は (b) 第20条(3),第26条(6)若しくは第47条(4)に基づいて新規出願がされているときは,当該新規出願が実際に提出されたから57例文帳に追加

(10) Where the period for filing a request for a search and examination report under section 29(2)(b) or a request for an examination report under section 29(2)(c)(i), (d)(i) or (e)(i) or (4) has been extended under section 29(7), the Examiner shall send the search and examination report or examination report to the Registrar before the expiry of -- (a) 57 months from -- (i) the declared priority date; or (ii) where there is no declared priority date, the date of filing the application; or (b) where a new application is filed under section 20(3), 26(6) or 47(4), as the case may be, 57 months from the actual date of filing of the new application. - 特許庁

赤松則祐(あかまつ そくゆう)、正和3年(1314年)-応安4年/建徳2年1129(旧暦)(1372年113))は、鎌倉時代末期から南北朝時代(本)の武将である。例文帳に追加

Sokuyu (Norisuke) AKAMATSU (1314 - January 13, 1372) was a warlord during the Kamakura period and the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菊池武光(きくちたけみつ、1319年(元応元年)?-1373年1229(文中2年/応安6年1116(旧暦)))は鎌倉時代末期から南北朝時代(本)にかけての武将。例文帳に追加

Takemitsu KIKUCHI (1319? - January 6, 1374) was a busho (Japanese military commander) from the late Kamakura Period to the period of Southern and Northern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒井定隆(さかいさだたか、永享7年(1435年)-大永2年424(旧暦)(1522年519))は、室町時代後期から戦国時代(本)初期にかけての武将で上総酒井氏の祖とされる人物。例文帳に追加

Sadataka SAKAI (1435 - May 29, 1522) was a Japanese military commander during the time from the late Muromachi period to the Sengoku period (Period of Warring States), and is believed to be the founder of the Kazusa Sakai clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし久寿2年723、近衛天皇崩御の際に後継を定める王者議定には出席している。例文帳に追加

However, in August 29, 1155, when Emperor Konoe passed away, he took part in Oja Gijo (王者議定), a meeting to determine the successor to the Imperial Throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛延2年(1749年)1029、上総国大多喜藩の第3代藩主・松平正温の三男として江戸で生まれる。例文帳に追加

On December 8, 1749, he was born in Edo as the third son of Masaharu MATSUDAIRA, the third lord of the Okita Domain, Kazusa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、筒井氏旧臣の恨みはおさまらず、慶長14年(1609年)229、伏見でかつての同僚であった山中氏に暗殺された。例文帳に追加

However, enmity of old retainers of the Tsutsui clan against him remained, and he was assassinated by the Yamanaka clan, who were former colleagues in Fushimi on April 3, 1609.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこのとき吉良は高家のお役目で上京しており、229まで江戸に戻ってこなかった。例文帳に追加

However, Kira was in the capital to do the duty of koke (a master of ceremony) at that moment, and had not returned to Edo until March 27.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

102、寒河尼は実子の結城朝光を伴って頼朝の下に参じ、朝政もその後の早い時期に従ったと考えられている。例文帳に追加

On October 29, SAMUKAWA no Ama joined Yoritomo with Tomomitsu YUKI, her biological child, and Tomomasa is thought to have followed Yoritomo soon after that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

720年(養老4年)229、大宰府から朝廷へ「大隅国国司の陽侯史麻呂が殺害された」との報告が伝えられた。例文帳に追加

On April 15, 720, Dazai-fu reported to the Imperial court that 'YAKO no Fuhitomaro, the provincial governor of Osumi Province had been murdered'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長暦元年(1037年)1023(旧暦)にはわずか13歳で従三位非参議に任じられ、2年後の長暦3年(1039年)129(旧暦)には権中納言に昇った。例文帳に追加

On December 8, 1037, he was appointed Jusanmi (Junior Third Rank), Hisangi (advisor at large) at a mere 13 years of age and two years later, on March 2, 1039, promoted to Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌弘仁2年129に外従五位下に叙せられて、213には紀伝博士在任のまま、大学助と相模国掾を兼務した。例文帳に追加

On March 1, 811, he was awarded Ge-jugoinoge (Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) given to persons outside Kyoto), and on March 15 of the same year, assumed Daigaku no suke (assistant director of the Bureau of Education) and Sagaminokuni no jo (provincial governor of Sagami) in addition to Kiden hakase.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

219、義経は屋島の戦いで平氏を海上へと追い、324、壇ノ浦の戦いで安徳天皇ら平氏一門は入水し、平宗盛、建礼門院らを捕え、遂に平氏を滅ぼした。例文帳に追加

On March 29 (February 19 under the old lunar calendar), Yoshitsune chased the Taira clan to the ocean during the Battle of Yashima, on May 2 (March 24 under the old lunar calendar), Taira clan and Emperor Antoku drowned at the Battle of Dannoura and Yoshitsune captured TAIRA no Munemori and Kenreimonin and at last the Taira clan was destroyed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮城栄昌の研究によれば、同じ『類聚三代格』に所収された弘仁2年(811年)正29及び23付の太政官符は天平の詔に定められた制限が前提とされて出されたものとされた。例文帳に追加

According to the researches of Eisho MIYAGI, Daijokanpu dated on March 1 and 5 in 811were both contained in the same "Ruijusandaikyaku," and they are believed to have been issued as a premise of various restrictions provided in imperial orders proclaimed during the Tenpyo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) 本法の適用上,「特許出願の公開」とは,第19条(1)2)から5)までに定めた特許出願書類の公開をいう。 (2003年1292003年41施行-RT I 2003, 18, 106)例文帳に追加

(1) For the purposes of this Act, “publication of a patent applicationmeans the publication of patent application documents specified in clauses 19(1)2) - 5). (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106)  - 特許庁

当社に関する最も古い記録は、『続本紀』の文武天皇2年(698年)429条で、芳野水分峰神に馬を奉り祈雨したとの記述である。例文帳に追加

The oldest record regarding this shrine is the April 29, 698, listing in the "Shoku Nihongi" (Chronicles of Japan Continued), where it states that a horse was offered to the Yoshino Mikumari no Mine no Kami (Yoshino god of water distribution) to ask for rain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ご存じのように、229の水曜でございますが、一斉調査のための報告徴求命令を発出しましたが、報告書の提出期限である314までに、全ての投資一任業者から、265(社)だったと思いますけれども、提出をされました。例文帳に追加

As you know, the Financial Services Agency (FSA) issued an order for the submission of reports for this survey on February 29. By the submission deadline of March 14, all companies managing companies' assets based on discretionary investment contracts - 265 companies, to be precise - submitted reports.  - 金融庁

利用者負担及び保険料の減免措置に対する財政支援は、警戒区域等の被保険者については平成25年228まで、その他地域の被保険者については平成24年930まで延長し、食費居住費等に関する補助の適用については、平成24年229までとする(平成24年29例文帳に追加

Financial support towards measures to reduce or exempt users' copayments and insurance premiums shall be extended until February 28, 2013 for people under the long-term care insurance in the Caution Zone, etc., and until September 30, 2012 for those covered by the long-term care insurance in other areas. The application of subsidies to pay for food and living expenses, etc. shall be effective until February 29, 2012. (February 9, 2011) - 厚生労働省

「従業員失業者訓練受講者向け」及び「事業主向け」に、これまでの雇用労働関係での特例措置を取りまとめたリーフレットを作成し、被災地をはじめとするハローワーク、労働基準監督署等で配布(第1版(平成23年329)、第2版(平成23年415)、第3版(平成23年523)、第4版(平成23年1021))例文帳に追加

Leaflets, which put together special measures on employment and labour, targeting "employees, the unemployed, and trainees" and "employers," were prepared and distributed at the Public Employment Security Offices and the Labour Standards Inspection Offices in the affected and other areas (Version 1 on March 29, 2011, Version 2 on April 15, 2011, Version 3 on May 23, 2011, and Version 4 on October 21, 2011). - 厚生労働省

当該出願が第29条に基づいて処理され若しくは第35条に基づいて審査及びその他の処理が開始された前に始まった期間,又はその2以内に始まる期間に関する国際実用新案出願の更新手数料は,当該出願が処理され又は審査及びその他の処理が開始された2が経過するまで,如何なる場合にも納付期が到来しないものとする。例文帳に追加

For an international utility model application renewal fees in respect of periods having begun before the date on which the application was proceeded with under section 29 or taken up for examination and other processing under section 35 or beginning within 2 months after that date shall in no case fall due until 2 months have elapsed after the date on which the application was proceeded with or taken up for examination and other processing.  - 特許庁

(2) 出願人が,障害が消滅してから2以内に特許出願処理の再開を請求し,障害が存在したことを証明し,所定の手続を履行し,かつ,国の手数料を納付したときは,特許庁は,特許出願処理を再開しなければならない。 (2003年1292003年41施行-RT I 2003, 18, 106)例文帳に追加

(2) The Patent Office shall resume the processing of a patent application if the applicant files a request for the resumption of processing, proves the existence of an impediment and performs the prescribed acts within two months after the impediment ceases to exist, and pays a state fee. (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106)  - 特許庁

『吾妻鏡』によれば、治承4年102(旧暦)(1180年1022)、源頼朝が乳母である寒河尼の息子(小山朝光)の烏帽子親を務めている。例文帳に追加

There is mentioning in "Azuma Kagami" (Mirror of the East) that MINAMOTO no Yoritomo served as an eboshi-oya of Tomomitsu OYAMA, a son of SAMUKAWA-no-Ama, who was Yoritomo's wet nurse, on October 29, 1180.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木寺宮康仁親王(きでらのみややすひとしんのう、元応2年(1320年)-正平10年/文和4年429(1355年610)は、南北朝時代の皇族で持明院統の光厳天皇の皇太子。例文帳に追加

Imperial Prince Kideranomiya Yasuhito (1320 - June 10, 1355) was a member of the Imperial Family in the period of the Northern and Southern Courts, and he was Emperor Kogon's Crown Prince of Jimyoin Imperial line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元文2年829(旧暦)(1737年923)、父である中御門上皇を失って親政を開始した桜町天皇は左大臣であった兼香を関白に任じた。例文帳に追加

On September 23, 1737, Emperor Sakuramachi, who had begun ruling directly after losing his father, the Retired Emperor Nakamikado, appointed Kaneyoshi, who was Sadaijin at that time, to be Kanpaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建久9年(1198年)土御門天皇践祚の大嘗祭検校をつとめ、元久2年(1205年)には内大臣に任じられるも、翌建永元年(1206年)313に辞職、1127に出家した。例文帳に追加

Though he served as Daijosai Kengyo in accession (to the throne) of the Emperor Tsuchimikado in 1198 and was appointed to Naidaijin in 1205, he resigned on April 29, 1206 and entered the priesthood on January 4, 1207.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、在位7年後の天明7年(1787年)222に隠居して家督を養子の朽木昌綱に譲り、直後の919に福知山で死去したため、十分な成果を挙げることはなかった。例文帳に追加

However, he retired on April 10, 1787 after seven years of reign, and let his adopted son Masatsuna KUTSUKI to succeed and died on October 29, which was soon after his retirement; therefore, he could not accomplish much.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治2年722(旧暦)(1869年829)に参議に就任し、版籍奉還、廃藩置県などの明治政府の中央集権体制確立を行う。例文帳に追加

On August 29th, 1869, he assumed the office of State Councilor and executed the establishment of the centralization of administrative power by the Meiji Government, including the return of lands and people to the Emperor, the abolition of feudal domains and establishment of prefectures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化4年(1807年)113に異母兄で第6代藩主の池田定興が死去したことにより、その養子となり、文化5年(1808年)24に家督を継いで第7代藩主となる。例文帳に追加

He was adopted by Sadaoki IKEDA, his older paternal half-brother and the sixth lord of the domain due to Sadaoki's death on December 1, 1807, and he succeeded to the family headship and became the seventh lord of the domain on February 29, 1808.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ついに翌1937年(昭和12年)、729に公開された『御存知鞍馬天狗千両小判』を最終作として、同年86、第2期「寛プロ」は解散、110数名におよぶ全従業員を、永田雅一が所長をつとめる新興キネマ京都撮影所に預けることとなった。例文帳に追加

The second period 'Kan Pro' eventually disbanded on August 6, 1937 after releasing its final production on July 29, 1937 called "Gozonji Kuramatengu Senryo Koban," passing all 110 of its staff members to Shinko Kinema Kyoto Studio where Masaichi NAGATA worked as department head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS