1153万例文収録!

「Applications」に関連した英語例文の一覧と使い方(145ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Applicationsの意味・解説 > Applicationsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Applicationsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9399



例文

Documents and decisions provided for in Article 49 of Royal Decree No.929 of June 21, 1942 and pertaining to registrations applied for but not yet granted shall be recorded in the applications; however, they shall be noted in the original registration certificates at the time of their release.例文帳に追加

商標法第49 条で規定する書類及び決定,更に出願後未許可の登録に関する書類及び決定は,その申請書に記録する。ただし,登録の許可があったときには登録証明書原本に記載する。 - 特許庁

4.6. A patent examiner, when determining whether the requirements set forth in Article 4.1 of this Law are complied with, may accept a preliminary examination report established by a Preliminary Examining Authority in relation to applications for an invention or utility model.例文帳に追加

4.6. 特許審査官は、この法律の第4.1条に規定された要件に従っているかどうかを決定する際、発明又は実用新案の出願に関する予備審査局が作成した予備審査報告書を承認することができる。 - 特許庁

(e) Letter relating to applications. When a letter concerns an application it shall state the name of the applicant, the mark or trade name or name or other mark of ownership sought to be registered, the application number and the filing date of the application.例文帳に追加

(e)出願に関する書状。書状が出願に関するときは,出願人の名称,登録を求める標章,商号又は名称その他の所有権の表示,出願番号及び出願日を記載しなければならない。 - 特許庁

(b) Ten years, in the case of pending applications published for opposition after the effectivity of these Regulations with respect to which no notice of opposition is filed as certified by the Caretaker/Officer-in-Charge or Director of the Bureau of Legal Affairs in accordance with these Regulation.例文帳に追加

(b)本規則の施行後に異議申立の対象として公告された係属出願であって,本規則に基づいて管理官/担当官又は法務局長が認証した異議申立書の提出がなかったものの場合は,10年 - 特許庁

例文

(a) all applications, requests, exemption, and clearance prior to recordal of a trademark license agreement covering new, renewal or amendatory technology transfer arrangements filed on or after January 1, 1998 regardless of the date of execution or date of effectivity;例文帳に追加

(a)締結日又は発効日の如何に拘らず,1998年1月1日以後にされた新規,更新又は修正の技術移転取決めを対象とするすべての申請,請求,適用除外及び商標ライセンス契約の記録に先立つ許可 - 特許庁


例文

(a) all applications to register trade marks and all registrations of trade marks with the names and addresses for service of the proprietors and all registered users together with the date of registration, the date of any renewal of the registration and the date of its expiration;例文帳に追加

(a) すべての商標登録出願並びにすべての商標登録(所有者及びすべての登録使用者の名称及び送達宛先を付したもの)並びに登録の日,登録更新の日及び登録の満了日 - 特許庁

Applications resulting from the division complying with that requirement shall be considered to have been filed on the filing date of the original application, and each of them shall enjoy the right of priority claimed thereby.例文帳に追加

分割から生じる出願は,それが前記の要件を満たしている場合は,原出願の出願日に提出されたものとみなし,かつ,その各々は,原出願によって主張されていた優先権を享受するものとする。 - 特許庁

The proceedings carried out by OSIM regarding the patent applications and patents referred to in this Law and its Implementing Regulations shall be subject to the payment of fees, in the amounts and within the time limits laid down by the law.例文帳に追加

特許出願及び特許付与に関してOSIM によって行われる手続であって,本法及びその施行規則にいうものについては,本法に規定する金額において,かつ,期限内における手数料の納付を必要とする。 - 特許庁

Disclosure, by the staff of OSIM, as well as by persons doing work in connection with inventions, of the information contained in patent applications, prior to the publication thereof, shall constitute an offence and shall be punished with imprisonment from 3 months to 2 years.例文帳に追加

OSIM の職員並びに発明に関連する業務を行う者による,特許出願に含まれている情報の出願公開前における開示は,違法行為を構成するものとし,3 月から2 年までの拘禁をもって処罰される。 - 特許庁

例文

The applicant shall provide the Directorate with a copy of the examination and search reports. He shall also provide the Directorate, upon request, with copies of applications previously filed or patents already granted by other offices for the same invention.例文帳に追加

出願人は,同じ発明について他の庁による審査及び調査報告の写し,並びに要求があったときは,先に行った出願又は他の庁により既に付与されている特許の写しを局に提出しなければならない。 - 特許庁

例文

The Office shall publish the Official Journal in which the Office shall publish mainly applications for registration of trademarks or registered trademarks and any further information concerning the trade marks, or notices and general information issued by the Office, as well as public notices and important decisions. 例文帳に追加

庁は公報を発行し,そこで主に,商標登録出願,登録商標,商標に関するその他の情報,庁の発表する通知及び一般的情報,及び公衆向けの通知や重要決定を公告する。 - 特許庁

It should be kept in mind that the details of statement are not complete, because descriptions of clams in each example include some simplifications in order to simplify the explanatory process of the Unity of Application in multiple applications. 例文帳に追加

そのため、事例における特許請求の範囲の記載は、出願の単一性の説明を容易にするため、簡略化するなどの修正が加えられており、必ずしも模範的な明細書とはなっていない点に留意されたい。 - 特許庁

(5) A power of attorney referring to procedures corresponding to more patent applications or patents of the same represented person, named general power of attorney, shall be entered in the register for general powers of attorney held by OSIM, provided that:例文帳に追加

(5) 同一の被代理人に属する 2以上の特許出願又は特許に関する手続に関する委任状,すなわち包括委任状は,次の規定が満たされることを条件として,OSIMが保管する包括委任状登録簿に記入する。 - 特許庁

the examination board shall take note of the patent application withdrawal where the applicant requests the withdrawal in writing or shall declare the applications that are in one of the situations provided for in Art. 28 paragraph (4) of the Law, as deemed to be withdrawn.例文帳に追加

審査委員会は,出願人が書面をもって特許出願の取下を請求したときは,その取下を認知し,また,本法第 28条第 4段落に規定した事情の 1にある特許出願については,取下とみなす旨を宣言する。 - 特許庁

(1) The decisions of the Examination Board in respect of the patent applications may be revoked ex officio, within the meaning of Art. 29paragraph (1) of the Law, if within the revocation period, OSIM has identified documents liable to change these decisions.例文帳に追加

(1) 特許出願に関する審査委員会の決定は,OSIM が,取消期間内に,決定に変更を生じさせる書類を確認した場合は,本法第29 条第1 段落の意味において,職権による取消をすることができる。 - 特許庁

(1) The registration of an assignment, license, sub-license or the registration of the setting up of a guarantee may be canceled from the National Register of Filed Patent Applications or from the National Register of Patents, as the case may be, upon the written request by one of the interested persons.例文帳に追加

(1) 譲渡,ライセンス,サブライセンスの登録又は担保権設定の登録は,利害関係人の1からの請求書に基づき,国家特許出願登録簿又は,該当する場合は,国家特許登録簿から抹消することができる。 - 特許庁

If one or more priorities are claimed in respect of a patent application, the right of priority shall cover only those elements of the patent application that are included in the application or applications whose priority is claimed. 例文帳に追加

1又は2以上の優先権が1つの特許出願について主張されるときは,優先権は当該特許出願の要素であって優先権が主張される1又は複数の出願に含まれているもののみを対象とする。 - 特許庁

Any Community mark registration or Community mark application transformed into a national application shall be recorded in the incoming mark applications register kept by the Patent Office under an incoming number and a date that is the same as the Community mark application date. 例文帳に追加

国内出願に変更した共同体標章登録又は共同体標章出願は,受付番号及び共同体標章出願日と同じ日を付して,特許庁が保管する受付標章出願登録簿に記録する。 - 特許庁

In case the applicant does not divide the application within the granted period of time, OSIM shall divide the application ex officio into more applications and shall examine only the first application, while the others shall be rejected.例文帳に追加

出願人が指定された期限内に出願の分割を行わない場合は,OSIMは,職権により当該出願を複数の出願に分割し,最初の出願についてのみ審査を行うものとし,残りの出願は拒絶される。 - 特許庁

The procedures regarding the applications for the registration of designs and the certificates of registration shall be subject to the payment of fees, in the amount and within the time limits provided for according to the law.The fees shall be paid into the account of OSIM.例文帳に追加

意匠の登録出願に関する手続及び登録証は,手数料納付の対象となり,法に定める金額及び期限内においてこれを納付しなければならない。手数料は,OSIMの勘定に納付するものとする。 - 特許庁

"Examiner" means such person, organisation or foreign or international patent office or organisation as may be prescribed to whom the Registrar may refer questions relating to patents, including search and examination of applications for patents;例文帳に追加

「審査官」とは,所定の人,機関又は外国若しくは国際の特許庁若しくは機関であって,登録官が特許出願に関する調査及び審査を含めて特許に関する問題を付託することができるものをいう。 - 特許庁

(1) Proceedings on trade marks applications, that have not been concluded before this Act enters into force, shall be concluded in accordance with this Act, therewith that the applicant shall be obliged to harmonise his application with the requirements pursuant to this Act within prescribed time limit.例文帳に追加

(1) 本法施行前に完結していなかった商標出願に関する手続は本法に従って完結されるものとし,出願人は,所定期限内に自己の出願を本法にいう要件に調和させなければならない。 - 特許庁

(3) Additionally, the content of Spanish patent or utility model applications as filed, of which the dates of filing are prior to the date referred to in the preceding paragraph and which were published on or after that date, shall be considered as comprised in the state of the art.例文帳に追加

(3) 更に前項に述べた特許出願日より前に出願され,かつ,当該特許出願日又はその後に公開されたスペイン特許若しくは実用新案の内容も技術水準を構成するものとみなされる。 - 特許庁

(4) Patent applications shall have none of the effects provided for in the preceding paragraphs when they have been or are considered to have been withdrawn or when they have been rejected as a result of a final decision.例文帳に追加

(4) 特許出願が取り下げられた若しくは取り下げられたとみなされる場合,又は特許出願が最終決定により拒絶された場合は,当該特許出願は,前項で定める如何なる効力も有さないものとする。 - 特許庁

(1) Both patent applications and patents may be the subject of licenses covering the whole or part of the element constituting the exclusive right, for all or part of the Spanish territory. Licenses may be exclusive or non-exclusive.例文帳に追加

(1) 特許出願及び特許は,スペイン国内全域又は一部の地域で,排他的権利を構成する全て又は一部の要素を保護するライセンスの対象とすることができる。ライセンスは排他的又は非排他的なものとすることができる。 - 特許庁

2. In the Patent Register, as an annex thereto, the data relating to utility model applications and to granted utility models shall be recorded in the same manner as that indicated in the present chapter.例文帳に追加

(2) 特許登録簿において,その付属書類として,実用新案登録出願に関するデータ,及び付与された実用新案登録出願に関するデータを,本章に示されたものと同様の方法で記録されなければならないものとする。 - 特許庁

(2) Applications which have been withdrawn shall be notified to the Spanish Patent and Trademark Office, once the decision is final, with an indication of its adoption date. If the decision has been challenged, this fact shall also be notified.例文帳に追加

(2) 取り下げられた出願については,決定が最終的なものになったときに,その採択日を示してスペイン特許商標庁に通知される。その決定に異議申立がなされた場合は,その事実についても通知される。 - 特許庁

1. The Spanish Patent and Trademark Office shall publish periodically the Official Industrial Property Gazette in which applications, decisions and notifications relating to the service and procedures for the different forms of industrial property shall be entered, in accordance with the respective legislative provisions.例文帳に追加

(1) スペイン特許商標庁は,各法令の規定に従い,異なる様式の工業所有権のためのサービス及び手続に関する申請,決定及び通知が記入される工業所有権公報を定期的に発行する。 - 特許庁

The minister responsible for justice shall be authorised to establish by decree, in consultation with the President of the Hungarian Patent Office and in agreement with the minister exercising the rights of supervision over the Hungarian Patent Office, the detailed formal rules for design applications. 例文帳に追加

司法担当大臣は,ハンガリー特許庁長官との協議及びハンガリー特許庁の監督権を有する大臣との合意の上,意匠出願の詳細な方式規則を政令により制定する権限を有する。 - 特許庁

The request for renewal shall indicate the registration number of the trademark to be renewed; otherwise the provisions concerning the requirements of trademark applications [Article 50(2) and (3)] shall apply mutatis mutandis to the request and to its requirements.例文帳に追加

更新請求においては,更新されるべき商標の登録番号を示さなければならない。そうしない場合は,当該請求及びその要件について,商標出願の要件に関する規定(第50条(2)及び(3))を準用する。 - 特許庁

In so far as these amendments affect the essence of the invention, they shall be separated from the application and, if applicant seeks protection for them, separate applications relating thereto shall be filed (Section 92a). 例文帳に追加

補正が発明の本質に影響を及ぼすときは,補正はその出願から分離しなければならないものとし,出願人が当該補正に関して保護を求める場合は,それに関して別途に出願をしなければならない(第92a条)。 - 特許庁

For patent applications, the naming of the inventor and requests for the grant of a supplementary protection certificate filed before the entry into force of the amendments to this ordinance, the provisions heretofore in force shall remain applicable in the version applicable until that date. 例文帳に追加

本規則に対する改正の施行前に行われた特許出願,発明者の記名,補充的保護証明書付与の請求については,それまで有効な規則がその日付まで適用される版において,引続き適用される。 - 特許庁

Without prejudice to any other provision of this Ordinance, the Registrar shall make rules requiring the registration of designs and of transactions, instruments or events affecting rights in or under registered designs and applications for registration of designs. 例文帳に追加

本条例の他の規定を害することなく,登録官は,意匠の登録,並びに登録意匠及び意匠登録出願に係る権利に影響を与える取引,証書又は事件の登録を求める規則を定めるものとする。 - 特許庁

Provided that if an amendment is made to a single application referred to in sub-section (2) of section 18 involving division of such application into two or more applications, the date of making of the initial application shall be deemed to be the date of making of the divided application so divided. 例文帳に追加

ただし,第18条(2)に掲げた単一出願に対して補正がされ,それが当該出願の2以上の出願への分割を含むときは,最初の出願をした日をそのように分割した分割出願をした日とみなす。 - 特許庁

In all legal proceedings relating to a trade mark registered under this Act (including applications under section 57), the original registration of the trade mark and of all subsequent assignments and transmissions of the trade mark shall be prima facie evidence of the validity thereof. 例文帳に追加

本法に基づき登録された商標に関するすべての法律手続(第57条による申請を含む。)において,商標の原登録並びにその後の商標の譲渡及び移転の登録は,その効力の一応の証拠とする。 - 特許庁

An applicant shall enjoy a right of priority over subsequent applications for identical or similar marks in respect of identical or similar goods or services as of the date of filing of the application with the Patent Office within the meaning of Article 33(1). 例文帳に追加

出願人は,第33条(1)の意味における特許庁への出願書類の提出日から,同一又は類似の商品又はサービスについての同一又は類似の標章に係るその後の出願について優先権を享受する。 - 特許庁

The Council of Ministers shall adopt Instructions for the filing, drafting and examination of applications for the registration of marks and geographical indications, as well as for the procedures and manner of enforcement of border controls and the tariff of fees referred to in Article 4. 例文帳に追加

閣僚会議は,標章及び地理的表示についての登録出願の提出,作成及び審査,並びに国境規制の執行に係る手続及び方法,及び第4条にいう手数料の料率に関する指示を採択する。 - 特許庁

Any person may file with the Commissioner prior art, consisting of patents, applications for patents open to public inspection and printed publications, that the person believes has a bearing on the patentability of any claim in an application for a patent. 例文帳に追加

何人も,特許,公衆の閲覧に供された特許出願及び印刷された刊行物からなり,特許出願の何れかのクレームの特許性に関連があると信じる先行技術を長官に提出することができる。 - 特許庁

The Commissioner may entertain separate applications and cause patents to be issued for distinct and separate parts of the invention patented, on payment of the fee for a reissue for each of the reissued patents. 例文帳に追加

長官は,特許発明中の明らかに別個の各部分について,各再発行特許のための再発行手数料の納付があったときは,これらの各部分について別個の出願と認め,特許を発行させることができる。 - 特許庁

Any person may request a re-examination of any claim of a patent by filing with the Commissioner prior art, consisting of patents, applications for patents open to public inspection and printed publications, and by paying a prescribed fee. 例文帳に追加

何人も,特許,公衆の閲覧に供された特許出願及び印刷された刊行物からなる先行技術を長官に呈示し,かつ,所定の手数料を納付することにより,特許のクレームの再審査を請求することができる。 - 特許庁

Applications for patents in Canada filed on or after October 1, 1989, but before October 1, 1996, shall be dealt with and disposed of in accordance with subsection 27(2) as it read immediately before October 1, 1996 and with the provisions of this Act as they read on October 1, 1996. 例文帳に追加

1989年10月1日以後で1996年10月1日前にされたカナダ特許出願は,1996年10月1日の直前に有効な第27条(2)及び1996年10月1日現在の本法律の規定に従って取り扱い,かつ,処理しなければならない。 - 特許庁

The list of trade-mark agents shall include the names of all persons and firms entitled to represent applicants in the presentation and prosecution of applications for the registration of a trade-mark or in other business before the Trade-marks Office. 例文帳に追加

商標代理人一覧には,商標局に対して,商標登録出願の提出及び手続その他の業務において出願人を代理する資格を有するすべての者及び事務所の名称を含まなければならない。 - 特許庁

The payment of fees in connection with applications for the grant of patents or utility model certificates and for the registration of industrial designs and matters related thereto shall be prescribed in the joint declaration of the Ministry in charge of industry and the Ministry in charge of finance. 例文帳に追加

特許又は実用新案証の付与及び意匠の登録を求める出願に関連する手数料の納付,並びにそれらに関する事項は,産業担当省及び財務担当省の合同布告において規定される。 - 特許庁

The priority shall imply that in relation to later occurring circumstances, such as other personsapplications for or other personsuse of the trade mark, the application shall be considered filed at the same time as the use of the trade mark at the exhibition. 例文帳に追加

優先権とは,出願が,その商標についての他人による出願又は他人による使用等その後に生じる事情に関し,前記の博覧会における前記の商標の使用と同時に行われたものとみなすことをいう。 - 特許庁

The condition in subsection (1) that the invention must differ essentially from what was known before the filing date of the patent application, does not, however, apply in respect of the contents of such patent or utility model applications. 例文帳に追加

ただし,当該特許又は実用新案の出願の内容については,発明がその特許出願の出願日前に知られていた事柄と本質的に異なっていなければならないとする第1段落の条件は適用されない。 - 特許庁

JPO has filled items “I Determining novelty” and “II Special consideration applicable to chemical practicebased onnoveltyguidelines, whileIII conflicting applications” was filled based onidenticalness” guidelines. 例文帳に追加

JPOは、項目「I 新規性の判断」及び「II 化学の実務に適用する特別な留意点」については「新規性」の基準に基づいて回答しているのに対して、「III 衝突する出願」については「同一性」の基準に基づいて回答している。 - 特許庁

Within three months of publication of Community patent applications for which the language of proceedings is not French, the National Institute of Industrial Property shall translate and publish in French the abstracts required by Article 78 (1) (e) of the Munich Convention. 例文帳に追加

手続にフランス語以外の言語を使用している共同体特許出願が公開されてから3月以内に,工業所有権庁は,ミュンヘン条約第78条 (1) (e)によって要求された要約をフランス語に翻訳し,公表する。 - 特許庁

The minister responsible for justice shall be authorised to establish by decree, in consultation with the President of the Hungarian Patent Office and in agreement with the Minister exercising the rights of supervision over the Hungarian Patent Office, the detailed formal rules for utility model applications. 例文帳に追加

司法担当大臣は,ハンガリー特許庁長官と協力し,ハンガリー特許庁の監督権を司る大臣との合意によって,実用新案出願の詳細な方式規則を政令によって制定する権限を有する。 - 特許庁

The completion/filling-out of the form for mark registration applications as referred to in paragraph (2), shall be conducted in due observance of the provision of Article 9 paragraphs (2), (3), (4), (5), (6), Article 10 paragraph (2) and Article 13 paragraphs (1) and (2) of the Law Number 19 of 1992 (amended as Law No. 14 of 1997). 例文帳に追加

(2)にいう標章登録出願の様式の記入は,1992年法律第19号(1997年法律第14号として改正)第9条 (2),(3),(4),(5),(6),第10条 (2)及び第13条 (1),(2)の規定を遵守して行われなければならない。 - 特許庁

例文

In the case of applications for rectification of the Register made directly to the Court under section 33 of the Principal Act, a copy of the application shall be sent by the applicant by registered post to the Controller at the time of making his or her application to the Court. 例文帳に追加

基本法第33条に基づいて裁判所に対して直接行われる登録簿更正の申請の場合,申請人は,裁判所に申請を行う時に,申請書の写しを書留郵便で長官に送付するものとする。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS