1016万例文収録!

「Article 15」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Article 15に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Article 15の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1673



例文

The upper-side projecting body 21 limits the upward movement of an insertion article into the gap 15 when the opening portion 10 is closed, so as to restrict the illegal unlocking wherein the regulating portion 25 is shifted from a restricted state to a permissible state by the insertion article.例文帳に追加

上側突設体21は、開口部10の閉鎖時に間隙15への挿入物の上動を規制してこの挿入物による規制部25を規制状態から許容状態にしようとする不正解錠を抑制する。 - 特許庁

By storing, for example, dangerous special article 2b in the special storage part 15 and closing the sliding door 22, the special storage part 15 is surrounded by the fence body 18 and is shut off from the outside to prevent theft of the special article 2b.例文帳に追加

例えば危険性のある特殊物品2bを特殊収納部15に収納し、引き戸22を閉じることによって、特殊収納部15は柵体18で囲まれて外部と遮断され、特殊物品2bの盗難防止となる。 - 特許庁

The article 15 is carried onto a conveyor 22 for charging in the direction corresponding to the direction of the article 15 conveyed by the cart 13 of the belt cart sorter 11.例文帳に追加

物品投入装置21の搬入装置23により、ベルトカートソータ11のカート13で搬送する物品15の向きに対応した向きで物品15を投入用コンベヤ22に搬入する。 - 特許庁

The conveyor 22 for charging charges the article 15 onto the cart 13 of the belt cart sorter 11 in the direction of the article 15 in a condition in which it is conveyed by a carrying-in device 23.例文帳に追加

投入用コンベヤ22は、搬入装置23で搬入した状態の物品15の向きのまま、ベルトカートソータ11のカート13に物品15を投入する。 - 特許庁

例文

A workman measures the length L of an article 15 in the direction of transfer through the use of the scale 50 displayed on the display screen 11a by bringing the article 15 close to or into contact with the display screen 11a.例文帳に追加

作業者は、物品15を表示画面11aに近接又は当接させ、表示画面11a上に表示されている目盛50を用いて、搬送方向に関する物品15の長さLを測定する。 - 特許庁


例文

A return sheet (information communicating medium) 15 to be used as a dispatch notice when an article requiring repair is sent to a party undertaking the repair is put together with a cushioning body 14 into a corrugated board packaging case 13 for the article 12.例文帳に追加

緩衝体14とともに製品12を収容する段ボール製包装箱13内に、製品をその修理先に返送する際に送り票として用いられる返送シート(連絡情報媒体)15を収容する。 - 特許庁

A regulating mechanism 24 which detects whether or not a small article is stored in the pocket 15, and regulates the opening operation of the pocket 15 associated with the door opening operation of the door knob when no small article is stored therein is provided.例文帳に追加

ポケット15内に小物が収容されている否かを検出して、小物が収容されていないときには、ドアノブのドア開放操作にともなってポケット15が開放動作されるのを規制するための規制機構24を設ける。 - 特許庁

When a purchase signal is transmitted from a terminal to a dealer server, the dealer server determines one of the plurality of articles including a prize as a sales article P, makes the sales article P jump out of a capsule 15 and displays it.例文帳に追加

端末から販売業者サーバに購入信号を送信すると、販売業者サーバは当たりを含む複数の物品からいずれか1個の物品を販売物品Pと決定し、該販売物品Pをカプセル15から飛び出させて表示する。 - 特許庁

(i) Revised provisions which add one paragraph next to paragraph (3) of Article 15 (limited to the parts relating to overall control for measures in each item of paragraph (1) of Article 25-2), revised provisions which add one article after Article 25 (limited to the parts relating to paragraph (1) of Article 25-2), revised provisions of Article 26, revised provisions of paragraph (1) of Article 27 and paragraph (1) of Article 28, revised provisions which add one article after Article 30 (limited to the parts relating to paragraph (1) to paragraph (4) inclusive of Article 30-2), revised provisions of Article 32, revised provisions of Article 36, revised provisions of Article 88 (limited to the parts relating to paragraph (5) of the revised Article 88), revised provisions of paragraph (1) of Article 98, revised provisions of item of Article 119, revised provisions of item (i) of Article 120, (limited to amendment of "paragraph (1) or 3 of Article 15" reading as "paragraph (1), (3) or (4) of Article 15" (concerning paragraph (4) of Article 15, limited to the parts relating to overall control for measures in each item of paragraph (1) of Article 25-2), amendment of "paragraph (1) to paragraph (3) inclusive of Article 32" reading as "paragraph (1) to paragraph (4) inclusive of Article 32", amendment of "Article 101" reading as "to paragraph (5) inclusive, Article 101" (limited to the parts relating to paragraph (5) of revised Article 88), provisions of paragraph (1) of the next article, and provisions of paragraph (3) of Article 3 of Supplementary Provisions.) The date to be fixed by Cabinet Order within the scope not exceeding one year from the date of promulgation. 例文帳に追加

一 第十五条第三項の次に一項を加える改正規定(第二十五条の二第一項各号の措置の統括管理に係る部分に限る。)、第二十五条の次に一条を加える改正規定(第二十五条の二第一項に係る部分に限る。)、第二十六条の改正規定、第二十七条第一項及び第二十八条第一項の改正規定、第三十条の次に一条を加える改正規定(第三十条の二第一項から第四項までに係る部分に限る。)、第三十二条の改正規定、第三十六条の改正規定、第八十八条の改正規定(改正後の同条第五項に係る部分に限る。)、第九十八条第一項の改正規定、第百十九条第一号の改正規定、第百二十条第一号の改正規定(「第十五条第一項若しくは第三項」を「第十五条第一項、第三項若しくは第四項」に改める部分(第十五条第四項については、第二十五条の二第一項各号の措置の統括管理に係る部分に限る。)、「第三十二条第一項から第三項まで」を「第三十二条第一項から第四項まで」に改める部分及び「、第百一条」を「から第五項まで、第百一条」に改める部分(改正後の第八十八条第五項に係る部分に限る。)に限る。)、次条第一項の規定並びに附則第三条第三項の規定 公布の日から起算して一年を超えない範囲内において政令で定める日<昭五五政令第二九六号により昭和五六年六月一日> - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) A person who has violated the provisions of Article 14, paragraph (1) or (3) of Article 15, paragraph (7) of Article 18, paragraphs (1) through 3 of Article 22, Articles 23 through 27, paragraph (2) of Article 32-2 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4) of Article 32-4 and paragraph (3) of Article 32-5), paragraph (2) of Article 32-5, the proviso to paragraph (1) of Article 33, paragraph (3) of Article 38-2 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of Article 38-3), Articles 57 through 59, Article 64, Article 68, Article 89, paragraph (1) of Article 90, Article 91, paragraph (1) or 2 of Article 95, paragraph (1) of Article 96-2, Article 105 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (3) of Article 100), or Articles 106 through 109; 例文帳に追加

一 第十四条、第十五第一項若しくは第三項、第十八条第七項、第二十二条第一項から第三項まで、第二十三条から第二十七条まで、第三十二条の二第二項(第三十二条の四第四項及び第三十二条の五第三項において準用する場合を含む。)、第三十二条の五第二項、第三十三条第一項ただし書、第三十八条の二第三項(第三十八条の三第二項において準用する場合を含む。)、第五十七条から第五十九条まで、第六十四条、第六十八条、第八十九条、第九十条第一項、第九十一条、第九十五条第一項若しくは第二項、第九十六条の二第一項、第百五条(第百条第三項において準用する場合を含む。)又は第百六条から第百九条までの規定に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) Any person who obstructs the application provided for in Article 3, paragraph (1), Article 7, paragraph (1), Article 8, paragraph (1) or (2), Article 9, paragraph (1), Article 9-2, paragraph (1), Article9-3, paragraph (1) or Article 11, paragraph (1) or (2) (including the application in the case provided for in Article 15, paragraph (2) or (3)); 例文帳に追加

三 第三条第一項、第七条第一項、第八条第一項若しくは第二項、第九条第一項、第九条の二第一項、第九条の三第一項又は第十一条第一項若しくは第二項の規定による申請(第十五条第二項及び第三項の規定による場合の申請を含む。)を妨げた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A person engaging in the manufacture or import of specified maintenance products (hereinafter referred to as a "specified manufacturer, etc.") shall provide information concerning inspection and other maintenance of specified maintenance products (Article 32-3, Article 32-4, and Article 32-9 to Article 32-12 inclusive) and shall develop a system to inspect or otherwise maintain specified maintenance products (Article 15, Article 18 and Article 19). 例文帳に追加

② 特定保守製品の製造又は輸入の事業を行う者(特定製造事業者等)は、特定保守製品の点検その他の保守に関する情報の提供等(法第32条の3、4及び9~12)、特定保守製品の点検その他の保守の体制の整備(法第32条の15、18及び19)を行う。 - 経済産業省

Mayors of municipalities shall, when they judge it particularly necessary for the welfare of a person aged 65 or older, be able to make a request for a judge as specified in the Civil Code,Article 7, Article 11, Article 13 Paragraph 2, Article 15 Paragraph 1, Article 17 Paragraph 1, Article 876 Section 4 Paragraph 1, or Article 876 Section 9 Paragraph 1.例文帳に追加

市町村長は、六十五歳以上の者につき、その福祉を図るため特に必要があると認めるときは、民法第七条、第十一条、第三十条第二項、第十五条第一項、第十七条第一項、第八百七十六条の四第一項又は第八百七十六条の九第一項に規定する審判の請求をすることができる。 - 厚生労働省

(3) The provisions of Article 15 and Article 17 shall apply mutatis mutandis to a Prefectural Certification Committee of Needed Long-Term Care as prescribed in the preceding paragraph. In this case, the phrase "mayor of a Municipality ("ward mayor" for special city wards; the same shall apply hereinafter)" in Article 15 shall be deemed to be replaced with "prefectural governor." 例文帳に追加

3 第十五条及び第十七条の規定は、前項の都道府県介護認定審査会について準用する。この場合において、第十五条中「市町村長(特別区にあっては、区長。以下同じ。)」とあるのは、「都道府県知事」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 (1) With regard to reports pursuant to the provision of Article 15 of the Old Act pertaining to business to which the Old Act is applicable, which has been conducted by certified foreign exchange banks or money exchangers prescribed in Article 15 of the Old Act prior to the Date of Enforcement, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第七条 旧法第十五条に規定する外国為替公認銀行又は両替商が施行日前に行った旧法の適用を受ける業務に係る同条の規定による報告については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) This Act shall come into force as from the day on which 15 days have elapsed from the day of promulgation; provided, however, that the provisions of Article 8 (including penal provisions pertaining to such Article) and Article 15 of this Act and the provisions of paragraph (2), paragraph (3), and paragraphs (7) to (11) inclusive of the Supplementary Provisions shall come into force as from the day of promulgation. 例文帳に追加

1 この法律は、公布の日から起算して十五日を経過した日から施行する。但し、第八条(これに係る罰則の規定を含む。)及び第十五章並びに附則第二項、第三項及び第七項から第十一項までの規定は、公布の日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) This Act shall come into force as from the day on which 15 days have elapsed from the day of promulgation; provided, however, that the provisions of Article 8 (including penal provisions pertaining to such Article) and Article 15 of this Act and the provisions of paragraph 2, paragraph 3, and paragraphs 7 to 11 inclusive of the Supplementary Provisions shall come into force as from the day of promulgation. 例文帳に追加

1 この法律は、公布の日から起算して十五日を経過した日から施行する。但し、第八条(これに係る罰則の規定を含む。)及び第十五章並びに附則第二項、第三項及び第七項から第十一項までの規定は、公布の日から施行する。 - 経済産業省

Article 17 Upon receipt of the notification in accordance with the provision in Article 15 or upon rescission of registration prescribed in the preceding Article, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall obliterate the registration of the said first class consigned freight forwarding business. 例文帳に追加

第十七条 国土交通大臣は、第十五条の規定による届出があったとき、又は前条の規定による登録の取消しをしたときは、当該第一種貨物利用運送事業の登録を抹消しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiii) The provisions for revising Article 15, paragraph 6 of the Act Governing the Transfer of the Diet and Other Central Government Offices, and Article 13, paragraph 4 of the Act on the Promotion of Decentralization pursuant to Article 104; 例文帳に追加

二十三 第百四条の規定による国会等の移転に関する法律第十五条第六項及び地方分権推進法第十三条第四項の改正規定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 160 (1) The Payment Fund shall conduct operations listed in the following items in order to accomplish the purposes as prescribed in Article 1 in addition to operations as prescribed in Article 15 of the Social Insurance Medical Fee Payment Fund Act: 例文帳に追加

第百六十条 支払基金は、社会保険診療報酬支払基金法第十五条に規定する業務のほか、第一条に規定する目的を達成するため、次に掲げる業務を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 173 Business related to insured long-term care shall, with regard to application of the provisions of Article 32, paragraph (2) of the Social Insurance Medical Fee Payment Fund Act, be deemed as operations as prescribed in Article 15 of the same Act. 例文帳に追加

第百七十三条 介護保険関係業務は、社会保険診療報酬支払基金法第三十二条第二項の規定の適用については、同法第十五条に規定する業務とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the applicant, without justifiable grounds, fails to comply with the order prescribed in Article 15 paragraph (1), refuses the on-site inspection as prescribed in paragraph (2) of the said Article or fails to comply with the order prescribed in paragraph (1) of Article 16. 例文帳に追加

二 その出願者が、正当な理由がないのに、第十五条第一項の規定による命令に従わず、同条第二項の規定による現地調査を拒み、又は前条第一項の規定による命令に従わないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 11 to Article 15 inclusive and Article 19 of the Commercial Code (Act No. 48 of 1899) shall not apply to Specific Purpose Companies. 例文帳に追加

2 商法(明治三十二年法律第四十八号)第十一条から第十五条まで及び第十九条の規定は、特定目的会社については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37 The competent minister shall, when he/she intends to establish or revise or abolish a Cabinet Order under Article 10, paragraph 1 or Article 15, paragraph 1, hear in advance the opinions of the Nuclear Safety Commission. 例文帳に追加

第三十七条 主務大臣は、第十条第一項及び第十五条第一項の政令の制定又は改廃の立案をしようとするときは、あらかじめ原子力安全委員会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 Designation pursuant to the provisions of Article 14 paragraph (1) (hereinafter referred to as "designation" in this Chapter and Article 36 paragraph (3)) shall be made upon application by a person intending to conduct evaluations as specified by the applicable ministerial ordinance. 例文帳に追加

第十五条 前条第一項の規定による指定(以下この章及び第三十六条第三項において「指定」という。)は、主務省令で定めるところにより、調査を行おうとする者の申請により行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 2 (1) Designation pursuant to paragraph (1) of Article 3, and related procedures and other necessary actions, may be conducted according to the provisions of Articles 10 through 12 and Article 15 even if prior to the enforcement of this Act. 例文帳に追加

第二条 第三条第一項の指定及びこれに関し必要な手続その他の行為は、この法律の施行前においても、第十条から第十二条まで及び第十五条の規定の例により行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 Examination boards concerning grant of nursing care payment etc. which are provided in paragraph 1 of Article 19 (hereinafter referred to as "municipal examination boards") are placed so as to have such boards conduct service of examination and judgment prescribed in paragraph 2 of Article 26. 例文帳に追加

第十五条 第二十六条第二項に規定する審査判定業務を行わせるため、市町村に第十九条第一項に規定する介護給付費等の支給に関する審査会(以下「市町村審査会」という。)を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 (1) When an investigator retains any submitted item pursuant to the provisions of Article 47 (1) (iii) of the Act based on the provisions of Article 47 (2) of the Act, he/she shall prepare a record of such retention. 例文帳に追加

第十五条 審査官は、法第四十七条第二項の規定に基づいて同条第一項第三号の規定により提出物件を留め置いたときは、留置調書を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) Any person who, in violation of the provisions of paragraph 4 of Article 15, which is applied mutatis mutandis under paragraph 5 of Article 16 after deemed replacement, has carried out an act falling under item 1 or 2 of paragraph 1 of Article 16; or 例文帳に追加

十 第十六条第五項において読み替えて準用する第十五条第四項の規定に違反して第十六条第一項第一号又は第二号に該当する行為をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Article 16 shall apply mutatis mutandis to a person who has another person acquire Securities in violation of Article 23-8(1) or (2), or Article 15(2) or (6) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 第十六条の規定は、第二十三条の八第一項若しくは第二項の規定又は前項において準用する第十五条第二項若しくは第六項の規定に違反して有価証券を取得させた者について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 51 A written application set forth in Article 15 of the Order (including cases where it is applied mutatis mutandis under Article 9, paragraph (2) of the Order) shall be attached with documents containing the following matters: 例文帳に追加

第五十一条 令第十五条(令第九条第二項において準用する場合を含む。)の申請書には、次に掲げる事項を記載した書類を添えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 17 When the permission under Article 9 (including the case under Article 15, paragraph (11)) has been given, founders shall transfer their affairs to the president without delay. 例文帳に追加

第十七条 発起人は、第九条の許可があつたとき(第十五条第十一項の規定による場合を含む。)は、遅滞なく、その事務を理事長に引き継がなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 11 through Article 15 and Article 19 of the Commercial Code (Act No. 48 of 1899) shall not apply to Investment Corporations. 例文帳に追加

2 商法(明治三十二年法律第四十八号)第十一条から第十五条まで及び第十九条の規定は、投資法人については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37 If the business operator has any complaint in respect of the disposition made pursuant to the provision of Article 15, paragraph (3) or Article 19, paragraph (4), it may file an objection. 例文帳に追加

第三十七条 事業主は、第十五条第三項又は第十九条第四項の規定による処分について不服があるときは、異議申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Capital transactions designated by a public notice based on Article 11, paragraph (1), Article 15, paragraph (1), or Article 18, paragraph (3) of the New Order after the date of enforcement 例文帳に追加

二 施行日後に新令第十一条第一項、第十五条第一項又は第十八条第三項の規定に基づく告示により指定した資本取引等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 (1) The designated examining agency shall make the professional engineer examiner (referred to as "examiner" in the next paragraph, paragraph (4) and (5), and the next Article, and Article 18 (1)) prepare the examination questions and grade examination papers for the professional engineer examinations. 例文帳に追加

第十五条 指定試験機関は、技術士試験の問題の作成及び採点を技術士試験委員(次項、第四項及び第五項並びに次条及び第十八条第一項において「試験委員」という。)に行わせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When an amendment under Article 34(2)(b) of the PCT as mentioned above is made to a foreign language PCT utility model application, it shall be deemed to have been made in accordance with the provision of Article 2bis (Utility Model Act Article 48quindecies(1)). 例文帳に追加

PCT外国語実用新案登録出願について、上記条約第34条(2)(b)の規定に基づく補正がなされた場合は、その補正は第2条の2の規定による補正がなされたものとみなされる(実用新案法第48条の15第1項) - 特許庁

To provide a CMC article (18) and a process for producing the article to have a layer (22) on its surface that protects a reinforcement material (15) within the article from damage.例文帳に追加

その表面上に物品(18)内の強化材料(15)を損傷から保護する層(22)を有するCMC物品(18)及び該CMC物品(18)を製造する方法を提供する。 - 特許庁

A Japanese blog article management server 15 allows a browser to browse a blog article in his/her native language (Japanese), and is linked with a blog article management server existing for each native language.例文帳に追加

日本語ブログ記事管理サーバ15は、ブログ記事を閲覧者に母国語で閲覧させること等が可能であり、母国語毎に存在し相互に連携する。 - 特許庁

The vending machine has an article sample exhibition chamber 15 in an upper area of the front door 11, and exhibits an article sample 21 in the article sample exhibition chamber.例文帳に追加

自動販売機は、前面扉11の上部領域に商品見本展示室15を有し、当該商品見本展示室に商品見本21を展示するものである。 - 特許庁

The link collection management part 15 associates a title of the article included in the article link collection and the marker character string selected from the article, and makes them be displayed.例文帳に追加

リンク集管理部15は、記事リンク集に含まれている記事のタイトルとその記事から選択されたマーカ文字列とを対応付けて表示させる。 - 特許庁

An article entrance 20 slightly wider than the width of the article a to be stored and having a lower edge 21 located above a bottom plate 14 is formed in the front plate 15 of the article storage case 10 as a parallelepiped.例文帳に追加

直方体である物品収納ケース10の前板15に、収納する物品aの横幅よりも僅かに広い横幅でありかつ下端縁21が底板14よりも上位に位置している物品入口20を形成する。 - 特許庁

When a set time (OFF time) elapses after the article detection sensor 66A has detected the article last, an end of article dispensing is determined, and the drive part 15 is stopped.例文帳に追加

そして、商品検出センサ66Aが商品を検出したくなった時点(ハ)から設定時間(OFF時間)が経過したとき(ニ)、商品払出し完了を確定し、駆動部15を停止する。 - 特許庁

When a drive part 15 is driven, and a set time (ON time) elapses after an article detection sensor 66A has detected an article, a start of article dispensing is determined.例文帳に追加

駆動部15を駆動し、商品検出センサ66Aが商品を検出した時点(イ)から設定時間(ON時間)が経過したとき(ロ)、商品払出し開始を確定する。 - 特許庁

The trader A houses conclusion of handling of the article 23 in an article temperature managing device 10 stuck on the article 23, and thereafter, conclusion of handling is housed in a delivery data base 17 by an external communicating means 15.例文帳に追加

業者Aは品物23の取り扱い終了を品物23に貼付された品物温度管理装置10に格納した後、外部通信手段15により取り出しデータベース17に格納する。 - 特許庁

An article outlet 25 also slightly wider than the width of the article a to be stored is formed in the position of the front plate 15 away from the article entrance 20.例文帳に追加

前板15の物品入口20から離れた位置に、やはり収納する物品aの横幅よりも僅かに広い横幅の物品取り出し口25を形成する。 - 特許庁

The article storing structure 15 of the small boat has an article storage box for storing a cargo in a boat body, and also has a lid to cover an opening above the article storage box.例文帳に追加

小型艇の物品収納構造15は、艇体に荷物を収納する物品収納箱を備え、この物品収納箱の上方に開口部を覆う蓋体を備える。 - 特許庁

(vi) The provisions for revising Article 23-13 of the Horse Racing Act, Article 13 of the Japan Racing Association Act, Article 5, paragraph 4 of the Act for Establishment of the Atomic Energy Commission and the Nuclear Safety Commission, Article 7, paragraph 4 of the Act for Establishment of the Council for Science and Technology Policy, Article 7, paragraph 4 of the Act for Establishment of the Space Activities Commission, Article 78, paragraph 4 of the City Planning Act, Article 11 of the Northern Territories Issue Association Act, Article 15, paragraph 4 of the Public Notice of Land Prices Act, Article 6, paragraph 4 of the Act for Establishment of the Aircraft Accidents Investigation Commission, and Article 39, paragraph 5 of the National Land Use Planning Act pursuant to Article 28; 例文帳に追加

六 第二十八条の規定による競馬法第二十三条の十三、日本中央競馬会法第十三条、原子力委員会及び原子力安全委員会設置法第五条第四項、科学技術会議設置法第七条第四項、宇宙開発委員会設置法第七条第四項、都市計画法第七十八条第四項、北方領土問題対策協会法第十一条、地価公示法第十五条第四項、航空事故調査委員会設置法第六条第四項及び国土利用計画法第三十九条第五項の改正規定 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) a person who has violated the provisions of Article 15(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27), Article 23-8(1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27), Article 27-3(3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-22-2(2)), Article 27-8(7) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-22-2(2)), Article 27-8(9) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-22-2(2) and Article 27-22-3(4)); 例文帳に追加

三 第十五条第一項(第二十七条において準用する場合を含む。)、第二十三条の八第一項(第二十七条において準用する場合を含む。)、第二十七条の三第三項(第二十七条の二十二の二第二項において準用する場合を含む。)、第二十七条の八第七項(第二十七条の二十二の二第二項において準用する場合を含む。)又は第二十七条の八第九項(第二十七条の二十二の二第二項及び第二十七条の二十二の三第四項において準用する場合を含む。)の規定に違反した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 15 In addition to what is provided for in Article 11 to the preceding Article in the Supplementary Provisions, any necessary transitional measures concerning the notification of a Gas Pipeline Service Business under Article 2, paragraph 5 of the New Gas Business Act, a Gas Pipeline Service Provider under paragraph 6 of the said Article, and a Large-Volume Supply under Article 23, Article 37-7-3, and Article 37-9 of the New Gas Business Act, as well as the notification under Article 24 and Article 37-7-4 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 38, paragraph 1 of the New Gas Business Act) shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第十五条 附則第十一条から前条までに定めるもののほか、新ガス事業法第二条第五項のガス導管事業及び同条第六項のガス導管事業者、新ガス事業法第二十三条、第三十七条の七の三及び第三十七条の九の大口供給の届出並びに新ガス事業法第二十四条及び第三十七条の七の四(新ガス事業法第三十八条第一項において準用する場合を含む。)の届出に関する経過措置は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS