1016万例文収録!

「Colour」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Colourを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 650



例文

A trade mark may be registered with limitations as to colour. 例文帳に追加

商標は,色彩に関する制限を付して,登録することができる。 - 特許庁

METHODS, APPARATUS AND COMPUTER FOR TRANSFORMING DIGITAL COLOUR IMAGES例文帳に追加

デジタルカラー画像を変換する方法、装置およびコンピュータプログラム - 特許庁

The pixel binning method includes selecting a number of pixels of each colour.例文帳に追加

ピクセルビニングは、各色のいくつかのピクセルを選択することからなる。 - 特許庁

said the boy quickly, with a hot colour in his bent face. 例文帳に追加

と、少年はうつむけた顔を真っ赤にしながら答えました。 - Ouida『フランダースの犬』

例文

``It seemed to be of an unusual colour and to have a strange rigidity about the features. 例文帳に追加

「うす気味の悪(わ)るい色をして、硬(こわ)ばった顔をしていました。 - Conan Doyle『黄色な顔』


例文

and the carpets were of many plies and agreeable in colour. 例文帳に追加

じゅうたんは何層にも積み重ねられ、色合いもふさわしいものだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

--either with dust and dirt or because its colour had actually faded. 例文帳に追加

——ほこりと土のせいか、それともその色が本当にあせたのだろうか。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Well, that night the expectation took the colour of my fears. 例文帳に追加

しかしその晩、我が期待は我が恐怖の色を帯びていました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

They were in the dark, and little spots of colour swam before them. 例文帳に追加

みんな暗がりの中で、それぞれの前に、小さな色つきの点が泳いでいる。 - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

but, though the colour had heightened in his cheek, he did not flinch from his friend's gaze. 例文帳に追加

しかし、頬の色は増したけれども、彼は友の凝視にひるまなかった。 - James Joyce『小さな雲』

例文

The warmth, fragrance and colour of her body appealed to his senses. 例文帳に追加

彼女の体の暖かさ、かぐわしさ、血色が彼の五感に訴えた。 - James Joyce『母親』

The colour went from their six faces like enchantment; 例文帳に追加

やつらの顔色といったら、魔法をかけられたみたいにさぁーと青ざめた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Ever and anon the light from his cigar gave a touch of colour to his face. 例文帳に追加

時々フックのハマキの火がかすかに顔を照らしました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Colour trademarks shall be presented in colours, the used colours being specified and, if necessary, their detailed parameters (shades) determined, as well as, in respect of each colour, the parts of the trademark indicated which are in that colour.例文帳に追加

色彩商標は,色彩で呈示されなければならない。使用された色彩を指定し,必要な場合は,その詳しい要素(濃淡)を決定し,商標の当該色彩の部分を表示する。 - 特許庁

If the application concerns other trademarks, for example sound marks, marks consisting of colours or colour combinations or moving marks, the applicant shall supply a detailed description of the mark, for example in the form of notes or an indication of a colour number in an international colour code system.例文帳に追加

出願がその他の商標,例えば,音響標章,色彩又は色彩の組合せからなる標章又は動く標章に関係する場合は,出願人は標章の詳細な説明,例えば音符の形式又は国際カラー・コード体系の色彩番号の表示を提供する。 - 特許庁

Green peas are high in iron and contain nutrients that improve the colour of fingernails.例文帳に追加

グリーンピースは鉄分が豊富で爪の色がよくなる成分が含まれている。 - Tatoeba例文

make (a material) sensitive to light, often of a particular colour, by coating it with a photographic emulsion 例文帳に追加

写真乳剤でコーティングすることによって、(材料を)しばしば特定の色の光に反応させる - 日本語WordNet

In combination with the "white-point" gamma correction is used to achieve precise colour matching. 例文帳に追加

「白点」との組合せでガンマ補正は正確な色マッチングを成し遂げるのに使われる. - コンピューター用語辞典

a device of a camera to measure the colour temperature and the nature a light source when taking a picture例文帳に追加

カメラで,撮影時に光源の色温度や光質などを測定する装置 - EDR日英対訳辞書

policies and practices in employment and other areas that do not allow discrimination because of race, colour, religion or sex 例文帳に追加

人種,宗教,性によって差別しないという,雇用や他の分野での政策や習慣 - EDR日英対訳辞書

an oiled-paper umbrella that has a white coloured centre, surrounded by rings of dark colour 例文帳に追加

張った紙の中心部を白く,周辺を濃い色で輪状に塗ったからかさ - EDR日英対訳辞書

Green peas are high in iron and contain nutrients that improve the colour of fingernails. 例文帳に追加

グリーンピースは鉄分が豊富で爪の色がよくなる成分が含まれている。 - Tanaka Corpus

When it was repainted in 2003, minute traces of colour were discovered which were used to restore it to its former glory. 例文帳に追加

2003年の社殿の塗り替えの時にわずかに残された色彩が発見されそれを元に復元された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The claim of a colour or a combination of colours shall be granted if filed together with the application. 例文帳に追加

色彩又は色彩の組合せについての主張は,出願と共に提出された場合に認められる。 - 特許庁

If colour registration is applied for, the colours of the mark shall also be stated in the application. 例文帳に追加

色彩を要素とする登録を出願する場合は,願書に色彩の説明が記載されなければならない。 - 特許庁

The application shall be accompanied by the representations or colour representations of the mark referred to in Article 9. 例文帳に追加

申請書には,商標の第9条にいう表示又は色彩の表示を添付する。 - 特許庁

reproductions showing the design, indicating whether the design is in colour例文帳に追加

意匠を描写した複製。意匠が色彩を帯びているか否かを示さなければならない - 特許庁

in case of colour trademarks, additional two reproductions (photographs or photo-copies) in black and white例文帳に追加

色彩商標の場合は,白黒による追加の複製(写真又は写真複写)2点 - 特許庁

All text matter shall be in characters, the capital letters of which are not less than 0.21 cm high, and shall be in a dark indelible colour.例文帳に追加

文言部分はすべて文字により,大文字の高さは0.21cm以上とし,消えない黒インクを用いる。 - 特許庁

A digital image comprises pixels arranged in a colour mask of at least three different colours.例文帳に追加

デジタル画像は少なくとも3つの異なる色のカラーマスク内に配列されたピクセルからなる。 - 特許庁

To provide a dental shading-confirmation device by which a colour sample or a crown repair material having brightness or a colour matched with the brightness or the colour of a defective natural tooth or an adjacent natural tooth in the mouth of a patient can be stably, accurately and quickly confirmed and selected by using a brightness- or colour-confirming filter, while visual fatigue can be reduced and working efficiency can be improved.例文帳に追加

明度または色彩の確認用フィルタを用いて、患者の口腔内の欠損した天然歯または隣接した天然歯の明度または色彩と調和した、明度または色彩を有する色見本または歯冠修復材料の確認および選定を、安定して正確かつ迅速に行うことができるとともに、眼の疲れを低減させることができ、かつ作業効率を向上させうる歯科用色調確認装置を提供する。 - 特許庁

The result was that a crystal beard of the colour and solidity of amber was increasing its length on his chin. 例文帳に追加

結果、氷結した顎鬚と琥珀の氷柱はあごの先からどんどん伸びていった。 - Jack London『火を起こす』

They like crocus and hyacinth time best of all, as they are partial to a bit of colour, 例文帳に追加

妖精たちはクロッカスとヒヤシンスの色が大好きで、その季節が一番お気に入りでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

it put a better colour on the intimacy than he had looked for; 例文帳に追加

2人の親交は、弁護士が疑っていたようなものではなく、ずっとまともな関係だったのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

the imperial dye had softened with time, As the colour grows richer in stained windows; 例文帳に追加

まるでステンドグラスの窓が色あいを増していくように、上質な色合いが時を経て深みをましていた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

and when I opened one of the wrappers I found what seemed to me a simple crystalline salt of a white colour. 例文帳に追加

そして包みの一つをあけると、私には白い結晶のようなものが見てとれた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

the ebullition followed, and the first change of colour, not the second; 例文帳に追加

沸騰がおこり最初の色の変化が起こったが、二回目の色の変化はおこらなかった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

At last she turned towards them and Gabriel saw that there was colour on her cheeks and that her eyes were shining. 例文帳に追加

やっと彼女が彼らの方を向き、ゲイブリエルは彼女の頬が赤らみ、目が輝いているのを見た。 - James Joyce『死者たち』

Her face was inundated with an angry colour and she looked as if she would attack someone with her hands. 例文帳に追加

彼女の顔には怒りの色があふれ、その手で誰かに襲い掛かるかのように見えた。 - James Joyce『母親』

A denuded room came into view and the fire lost all its cheerful colour. 例文帳に追加

あらわにされて部屋が見えるようになり、炉火はその元気な色合いをすっかり失った。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

Every shade of colour they were--straw, lemon, orange, brick, Irish-setter, liver, clay; 例文帳に追加

わら、レモン、オレンジ、レンガ、アイリッシュセッター、レバー、粘土−−濃淡さまざまな色合いでした。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

The method was no doubt suggested to Clay's ingenious mind by the colour of his accomplice's hair. 例文帳に追加

この方法は疑いなく、共犯者の髪の色を見てクレイの独創的な頭に浮かんだものだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Her dress was brown, rather darker than coffee colour, with a little purple plush at the neck and sleeves. 例文帳に追加

ドレスは茶色だがコーヒーの色より濃く、小さな紫色のプラシ天が首と袖についていた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

He was breathing very loud and hard, but his eyes were closed and his face a horrible colour. 例文帳に追加

やつは大きな激しい息をしていたが、目は両方とも閉じていて、顔色といったらひどい色だった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"And now, Master Billy Bones, if that be your name, we'll have a look at the colour of your blood. 例文帳に追加

「さぁ、ビリーボーンズ君、これが君の名前ならね、私たちは君の血の色を見なくてはならん、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

life-size, indeed, but how different from life's colour or life's comeliness! 例文帳に追加

それは確かに実物大だが、人間らしい色つやや美しさとは似ても似つかないものだった! - Robert Louis Stevenson『宝島』

and right in front of me a glow of a different colour appeared among the trees. 例文帳に追加

そしてすぐ真正面にはさまざまな色の明かりが木々のあいだから見えてきた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

His courage had come back as he spoke, and some of the colour to his face along with it. 例文帳に追加

シルバーはしゃべっているうちに勇気をとりもどし、それにともなって顔にも血色がもどってきた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

It was extraordinary how their spirits had returned and how the natural colour had revived in their faces. 例文帳に追加

やつらが元気をとりもどし、顔にも生気がもどったようすは驚くほどだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

Most hardware that uses 32 bits per pixel only uses 24 of them to hold the colour information, which means that the colour depth is 24, not 32.例文帳に追加

32 bpp を使っているほとんどのハードウェアは、色情報を格納するのに32 ビットのうちの 24 ビットしか使っていない。 つまり、色の深さは 24 であり、32 ではないのである。 - XFree86

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS