1016万例文収録!

「Colour」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Colourを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 650



例文

All markings on bundles of cotton yarn or units of cotton thread shall be legible, distinct and in a colour which is not likely to be easily obliterated and which shall be different from the colour of the surface marked.例文帳に追加

綿糸の束又は綿より糸の単位のすべての表示は,判読し易く,明確なものでなければならず,かつ,色彩が容易に消失する虞がないものであって,表示された表面の色彩と異なるものでなければならない。 - 特許庁

All representations of the design contained in the register shall be attached as copies, and colour representations as colour copies, to the design certificate and to any extract from the design register. 例文帳に追加

意匠登録証及び意匠登録簿の抄本には,意匠登録簿に記載されている表示の副本,及び色彩付表示の場合は,色彩付副本を添付するものとする。 - 特許庁

(2) Where the description referred to in subsection (1) is not clear, the Registrar may require the applicant to file a drawing lined for colour in accordance with the following colour chart: GRAPHIC IS NOT DISPLAYED, SEE SOR/96-195, P. 1312 例文帳に追加

(2) (1)にいう記述が明確でないときは,登録官は出願人に対し,次の色彩表に従って色彩について描線した図面を提出するよう求めることができる。 図解は提示せず,SOR/96-195,1312頁参照 - 特許庁

(2) Where the description referred to in subsection (1) is not clear, the Registrar may require the applicant to file a drawing lined for colour in accordance with the following colour chart: GRAPHIC IS NOT DISPLAYED, SEE SOR/96-195, P. 1312 例文帳に追加

(2) (1)にいう記述が明確でないときは,登録官は出願人に対し,次の色彩表に従って色彩について描線した図面を提出するよう求めることができる。 - 特許庁

例文

(3) An application for registration of a colour or colours as a trade mark, or as an element or elements of a trade mark, shall not be treated as such unless-- (a) the application contains a statement claiming the colour or colours as the trade mark, or as an element or elements of the trade mark, as the case may be; and (b) the trade mark, or the element or elements of the trade mark, as the case may be, appear in the representation of the trade mark included with the application in the colour or colours for which the claim is made. 例文帳に追加

(3) 色彩の,商標又は商標の要素としての登録出願は,次の通りでない限り,そのようなものとして取り扱われない。 (a) 色彩を商標又は場合により商標の要素として主張する陳述が出願に含まれていること,及び (b) 出願に含まれる商標の表示において,商標又は場合により商標の要素が,主張する色彩で表現されていること - 特許庁


例文

Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.例文帳に追加

鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。 - Tatoeba例文

With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette".例文帳に追加

カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 - Tatoeba例文

Considering the three basic coding modes within DPCM video coders and the three colour components there are nine different sources. 例文帳に追加

DPCMビデオコーダの中での3種の基本コーディング・モードと, 3種の色要素とを考慮すると, 9種の異なるソースがあることになる. - コンピューター用語辞典

Fractal Image Compression works best on 24-bit (16 million) colour images that have not been processed in any way and contain a lot of natural textures. 例文帳に追加

フラクタル画像圧縮は,まったく未処理かつ多くの自然質感を含んでいる24ビット(千6百万)カラー画像の場合に,最も効果を発揮する. - コンピューター用語辞典

例文

Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil. 例文帳に追加

鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。 - Tanaka Corpus

例文

With the colour key program system all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette". 例文帳に追加

カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。 - Tanaka Corpus

This function can not be calledstatically.Workbook::setCustomColorWorkbook::setCustomColor--Change the RGB components of the elements in the colour palette.Synopsis 例文帳に追加

この関数は、スタティックにコールすることはできません。 Workbook::setCustomColorWorkbook::setCustomColor--カラーパレット中の RGB 要素を変更する概要 - PEAR

Note: depth means the number of bits in a pixel that are actually used to determine the pixel colour.例文帳に追加

注意:depthはひとつのピクセルに使われるビット数である。 ピクセルの色を決める際に実際に使われるのはこのビットである。 - XFree86

The marking shall be conspicuous and in a different colour from that of the fabric, upon the fabric itself, and not upon a removable label or ticket.例文帳に追加

表示は,取り外し可能なラベル又は荷札にではなく織物自体に,明白に,かつ,織物の色彩と異なる色彩により付さなければならない。 - 特許庁

The text in a document must be presented in letters the capitals of which are not less than 0.21 cm high, in a dark colour and be indelible. 例文帳に追加

書類の本文は,大文字の高さが0.21cm以上の字体で,濃色で表示しなければならず,かつ,消去できないものでなければならない。 - 特許庁

To the extent that a trade mark is registered without limitations as to colour, it is taken to be registered for all colours. 例文帳に追加

商標が色彩についての制限なしに登録された限りにおいて,その商標は全ての色彩を対象として登録されたものとみなす。 - 特許庁

signincludes any letter, word, name, signature, numeral, device, brand, heading, label, ticket, shape, colour, aspect of packaging or any combination thereof;例文帳に追加

「標識」とは,文字,単語,名称,署名,数字,図形,ブランド,標題,ラベル,チケット,形状,色,包装の外観又はこれらの組合せを含む。 - 特許庁

So far as a trade mark is registered without limitation of colour, it shall be deemed to be registered for all colours. 例文帳に追加

商標が色彩の制限なしに登録される限りにおいて,すべての色彩について登録されたものとみなす。 - 特許庁

Where colour is claimed as part of a trade mark, it shall not be treated as such unless the application form contains a statement to that effect. 例文帳に追加

色を商標の一部として主張する場合,出願書にその趣旨についての陳述が含まれていない限りそのようには処理されない。 - 特許庁

(2) Where a trade mark is registered without limitations as to colour, it shall be deemed to be registered for all colours.例文帳に追加

(2) 商標が色彩に関する限定なしに登録されている場合は,当該商標は,すべての色彩について登録されたとみなされる。 - 特許庁

(2) In so far as a trade mark is registered without limitation as to colour it shall be deemed to be registered for all colours.例文帳に追加

(2) 商標が色に関する制限なしに登録される限り,その商標はすべての色について登録されるものと見なされる。 - 特許庁

(2) So for as a trademark is registered without limitation of colour, it shall be deemed to be registered for all colours. 例文帳に追加

(2)商標が色彩の制限なく登録される限り、その商標はすべての色について登録されたと見なされる。 - 特許庁

The colour matrix can be a Bayer mask including one red pixel, two green pixels and one blue pixel.例文帳に追加

カラーマスクは、一つの赤ピクセル、2つの緑ピクセル,一つの青ピクセルからなるBayerマスクであってもよい。 - 特許庁

The EL31 is connected with a wire harness 32 electrically and black colour character information 'INSERT BILLS' is described directly on a yellow surface of the EL31.例文帳に追加

EL31はワイヤハーネス32に電気的に接続されており、その表面には黄色地に黒色で文字情報「INSERT BILLS」が直接記されている。 - 特許庁

The predetermined threshold is a value determined on the basis of the relationship between the actual distance from the viewpoint of the subject to the subject and human colour discrimination sensitivity.例文帳に追加

所定の閾値は、被写体の視点から被写体までの実距離と、人間の色弁別感度との関係に基づいて決定される値である。 - 特許庁

which was blue in colour and of a velvet texture, and of course showed off her diamond necklace as no white throat could have glorified it. 例文帳に追加

色が青くビロードの手触りで、白いのどではそれほど映えないぐらい、ダイアモンドのネックレスをいっそう引き立たせていました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

There were thousands of little people looking on, but they were in shadow and drab in colour compared to the glorious creatures within that luminous circle 例文帳に追加

何千人もの小人が見物していましたが、あの光り輝く輪の中にいる燦然たる妖精に比べると陰になっていて、色もくすんで見えました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

I entered it groping, for the change from light to blackness made spots of colour swim before me. 例文帳に追加

明るいところから暗いところに変わって、目の前に色のついた点がちらちらしているほどだったので、手探りでその中に入りました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

They were just the half-bleached colour of the worms and things one sees preserved in spirit in a zoological museum. 例文帳に追加

かれらは、ミミズや、動物学博物館でアルコール漬けにして保存されているようなものに見られる、漂白しかけたような色をしています。 - H. G. Wells『タイムマシン』

His eyes,which were of bluish slate-colour, relieved his unhealthy pallor and shone out plainly above the vivid orange tie he wore. 例文帳に追加

青みを帯びた灰色の彼の目は不健康な青白い顔色を和らげ、着けている鮮明なオレンジ色のネクタイの上ではっきりと輝いていた。 - James Joyce『小さな雲』

The space of sky above us was the colour of ever-changing violet and towards it the lamps of the street lifted their feeble lanterns. 例文帳に追加

頭上に切り取られた空はそのすみれ色を刻々と変え、それに向けて通りのランプはその弱々しい角灯を持ち上げていた。 - James Joyce『アラビー』

He sat propped up in the bed by pillows and the little colour in his puffy cheeks made them resemble warm cinders. 例文帳に追加

彼は枕を支えにベッドに座っていたが、彼のはれた頬はわずかに赤みがかり、温かい熾きに似ていた。 - James Joyce『恩寵』

The high colour of his cheeks pushed upwards even to his forehead, where it scattered itself in a few formless patches of pale red; 例文帳に追加

頬の血色は押し上がって額にまでいくつかの形のない、薄い赤の斑点となって散らばっていた。 - James Joyce『死者たち』

His face was fleshy and pallid, touched with colour only at the thick hanging lobes of his ears and at the wide wings of his nose. 例文帳に追加

彼の顔は肉付きがよくて青白く、厚く垂れ下がった耳たぶと広がった小鼻だけが色に染まっていた。 - James Joyce『死者たち』

If my hair would only change colour, here's a nice little crib all ready for me to step into.' 例文帳に追加

俺の髪の毛の色が変わりさえすりゃあなあ、ちょっとしたうまい仕事がすっかり俺が行くのを待ってるんだがなあ。』 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

It is true that you have missed everything of importance, but you have hit upon the method, and you have a quick eye for colour. 例文帳に追加

なるほど君は大事なことはみんな見逃したが、それでも君は方法に思い至ったし、それに君は色には目ざといね。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

and now, as I rose to my feet, I saw, some distance further down the spit and rising from among low bushes, an isolated rock, pretty high, and peculiarly white in colour. 例文帳に追加

そして僕が立ち上がると、砂州のある程度先の方に、低木の間から一つの岩、ひときわ高く色はまっしろな岩が見えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Some of the colour had come back into his cheeks, though he still looked very sick and still continued to slip out and settle down as the ship banged about. 例文帳に追加

ほおに血の気がもどったが、ひどく具合が悪く見え、船がゆれるたびにずり落ちては姿勢を直していた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

And again dodging the boom, I ran to the colour lines, handed down their cursed black flag, and chucked it overboard. 例文帳に追加

僕はまた下げたをよけて、旗のポールのところまで走っていって、のろわれた黒い旗を降ろし海へ投げ捨てた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Take a cutlass, him that dares, and I'll see the colour of his inside, crutch and all, before that pipe's empty." 例文帳に追加

短剣をとれ、やりてぇやつはな、そうすりゃそいつの血の色がおがめるだろうよ、松葉杖なんて関係ねぇ、パイプをすい終わる前にやってやる」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

--or you, George Merry, that had the ague shakes upon you not six hours agone, and has your eyes the colour of lemon peel to this same moment on the clock? 例文帳に追加

おい、ジョージ・メリー、おまえはマラリア熱にかかって6時間もたってねぇだろ、おまえの目ときたら今だってレモン色じゃねぇか。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

By the way, the questions were all written in the past tense. What was the colour of Mother's eyes, and so on. 例文帳に追加

ところでさきほどの質問は「お母さんの目の色は何色だったでしょうか?」とかいった具合にすべて過去形で書かれていました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Hydrogen would not have given you that noise; but the colour of that light, when the thing did burn, was like that of hydrogen: it will, however, burn without contact with the air. 例文帳に追加

水素ならあんな音はしません。でも燃えたときの炎の色は、確かに水素っぽかったですね。でもあの気体は、空気がなくても燃えるんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Consequently when rectifying shift in beige hue by the colour correction operation, it is not necessary to detect the complexion itself, color signal outputted from the imaging device can judge any complexions easily by whether the complexion is gone into comprising zone, and it becomes possible to give beige in relation to the appropriate colour correction operation.例文帳に追加

これにより、肌色の色相回りを色修正演算で補正する場合に肌色自体を検出する必要がなく、撮像素子から出力される色信号が肌色を含む区画に入っているか否かで如何なる肌色も容易に判断でき、肌色に対して適切な色修正演算を施すことが可能となる。 - 特許庁

Where there appears in a trade mark, the registration of which is applied for, a representation of a crescent or a cross in any colour, not being one of those mentioned in paragraph (1) (f), the Registrar may require the applicant, as a condition of acceptance, to undertake not to use the crescent or cross device in red, or in white or silver on a red ground, or in any similar colour or colours.例文帳に追加

登録が求められている商標中に,(1) (f)にいうもの以外で何らかの色彩における三日月若しくは十字の表示が含まれている場合は,登録官は,出願人に対して,出願認容の条件として,赤色での又は赤字に白若しくは銀色,又はその他類似の1若しくは複数の色彩での三日月若しくは十字を使用しないことを約束するよう求めることができる。 - 特許庁

(15) Every document (other than drawings) referred to in paragraph (1) shall be typed or printed in a dark, indelible colour in at least 1 1/2 line spacing and in characters of which the capital letters are not less than 0.21 cm high except that graphic symbols and characters and chemical and mathematical formulae may be written or drawn, in a dark indelible colour.例文帳に追加

(15) (1)にいう各書類(図面を除く)は,退色のない黒系暗色で,行間を少なくとも1.5行分空け,更に大文字で高さが0.21cm以上ある文字により印字又は印刷する。ただし,図式記号及び符号並びに化学式及び数式については,退色のない黒系暗色で,手で書き入れ又は描くことができる。 - 特許庁

Small and relatively lightweight, it has a colour LCD panel, pen input interface for writing short text and menu selection, and virtual keyboard. 例文帳に追加

小型で比較的軽量のこの装置は、カラーLCDパネル、短い文を書いたりメニュー選択をするためのペン入力インタフェース、および仮想キーボードを備えている。 - コンピューター用語辞典

The objective of the project is the development of high-performance monochrome and colour polymer light emitting diode flat panel displays for consumer and transportation applications. 例文帳に追加

このプロジェクトの目的は、消費者および運輸アプリケーション向けの、高性能モノクロームおよびカラー高分子LED平面ディスプレイの開発にある。 - コンピューター用語辞典

The longer and more complete answer is that after a very long argument about whether sleep(1) should take fractional second arguments, Poul-Henning Kamp phk@FreeBSD.org posted a long message entitled A bike shed (any color will do) on greener grass.... 例文帳に追加

さらに詳しく、完全な回答を紹介しましょう。 Poul-Henning Kamp は、 「sleep(1)は分数の秒数を引数として取るべきか」という 非常に長い議論の後で、 A bike shed (any colour will do) on greener grass...というタイトルの長文を投稿しました。 - FreeBSD

例文

Please do not use styled text (different font, font size, font colour, etc)in your e-mail. 例文帳に追加

電子メールで書式設定付きのテキストを使用しないでください。 フォントやフォントサイズ、フォントの色などを設定すると、ほかの人がそのメールを事実上読めなくなる可能性があります。 - NetBeans

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS