1153万例文収録!

「Directors」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Directorsの意味・解説 > Directorsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Directorsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2495



例文

Article 70 (1) The authority of the Minister of Health, Labour and Welfare specified by this Act may be delegated to the directors of the Local Bureaus of Health and Welfare, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第七十条 この法律に規定する厚生労働大臣の権限は、厚生労働省令で定めるところにより、地方厚生局長に委任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Council may request the president, directors and executive officers, and managers and other employees of the Entrusting Financial Instruments Exchange to report the matters concerning execution of their duties. 例文帳に追加

2 理事会は、委託金融商品取引所の理事、取締役及び執行役並びに支配人その他の使用人に対し、その職務の執行に関する事項の報告を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A member of a Self-Regulating Committee appointed by the Self-Regulating Committee shall, without delay after the resolution prescribed in paragraph (1) has been made, report the content of such resolution to the board of directors. 例文帳に追加

4 自主規制委員会が選定する自主規制委員は、第一項の規定による決議後、遅滞なく、当該決議の内容を取締役会に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) when the applicant for a license is a company which has a person falling under any of (a), (b) and (e) of Article 82(2)(iii) among its directors, accounting advisors, company auditors or executive officers; or 例文帳に追加

五 免許申請者の取締役、会計参与、監査役又は執行役のうちに第八十二条第二項第三号イ、ロ又はホのいずれかに該当する者のある会社であるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The Directors-General of Custom Houses shall, in granting approval to an application filed in accordance with paragraph (1), indicate to that effect in said written applications and deliver one set thereof to the applicant as a certificate of export approval. 例文帳に追加

3 税関長は、第一項の申請を承認したときは、当該申請書にその旨を記入し、輸出承認証としてそのうち一通を申請者に交付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(4) The total number of members of the board of directors provided in paragraph (1) and (2) shall be more than twice the number of members set forth in the proviso to item (ii) of paragraph (1) of the following Article. 例文帳に追加

4 第一項及び第二項に規定する委員の定数は、次条第一項第二号但書の規定による委員の数の倍数をこえるものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 47-2 The president and directors may delegate their authority on a specified act to another person unless such delegation is prohibited by the articles of incorporation or a resolution of a general meeting of members. 例文帳に追加

第四十七条の二 理事長及び理事は、定款又は会員総会の決議によつて禁止されていないときに限り、特定の行為の代理を他人に委任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) The name of the persons becoming directors at the time of the establishment of the Incorporated Commodity Exchange Established by a Consolidation-Type Merger and the name of the person becoming an accounting auditor at the time of such establishment 例文帳に追加

四 新設合併設立株式会社商品取引所の設立に際して取締役となる者の氏名及びその設立に際して会計監査人となる者の氏名又は名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 41 (1) The authority of the Minister of Health, Labour and Welfare specified by this Cabinet Order may be delegated to the directors of the Local Bureaus of Health and Welfare, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第四十一条 この政令に規定する厚生労働大臣の権限は、厚生労働省令で定めるところにより、地方厚生局長に委任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 20 Matters falling within the authority of the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provisions of this Act may be performed by Directors-General of the Bureau of Economy, Trade and Industry, as specified by Cabinet Order. 例文帳に追加

第二十条 この法律の規定により経済産業大臣の権限に属する事項は、政令で定めるところにより、経済産業局長に行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) In cases where any matter to be registered requires the resolution of a shareholders meeting, class shareholders meeting, board of directors or board of liquidators, the relevant minutes shall be attached to the written application. 例文帳に追加

2 登記すべき事項につき株主総会若しくは種類株主総会、取締役会又は清算人会の決議を要するときは、申請書にその議事録を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 37-6 Directors may delegate their authority on a specific act to other persons only in the case where delegation is not prohibited in the articles of incorporation, articles of endowment, or the resolution of the general meeting. 例文帳に追加

第三十七条の六 理事は、定款、寄附行為又は総会の決議によつて禁止されていないときに限り、特定の行為の代理を他人に委任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the case of a juridical person, full name and address of each of its officers (means managing partners, directors, executive officers or any person who is qualified as being similar to the above. Hereinafter the same in this Section); 例文帳に追加

二 法人である場合においては、その役員(業務を執行する社員、取締役、執行役又はこれらに準ずる者をいう。以下この節において同じ。)の氏名及び住所 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Each of the holes 8 has such a shape and/or orientation to induce the liquid crystal directors adjacent to the holes to adopt two different tilt angles in substantially the same azimuth direction.例文帳に追加

孔8は、実質的に同一のアジマス方向において、孔に隣接する液晶ディレクタが2つの異なる傾斜角度をとるようにする形状及び/又は向きを有している。 - 特許庁

At the same time, he organized the Tokyo Meat Sellers Association by calling together those wholesale meat sellers in Tokyo Prefecture from 15 wards and 6 districts, while he also became a member of the board of directors for the Tokyo Cattle Market Company. 例文帳に追加

傍ら、東京府下15区6郡の肉問屋を糾合して東京諸畜売肉商組合を結成すると共に、1887年(明治20年)には東京家畜市場会社の理事に就任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 54-6 (1) The directors shall submit or provide the financial statements and business report approved under Article 54-4, paragraph (3) to the annual general meeting of members. 例文帳に追加

第五十四条の六 取締役は、第五十四条の四第三項の承認を受けた計算書類及び事業報告を定時社員総会に提出し、又は提供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21 The officers of the Bank of Japan shall consist of six Members of the Policy Board, a Governor, two Deputy Governors, three or fewer Auditors, six or fewer Executive Directors, and a small number of Counsellors. 例文帳に追加

第二十一条 日本銀行に、役員として、審議委員六人のほか、総裁一人、副総裁二人、監事三人以内、理事六人以内及び参与若干人を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) The directors shall respond to any request for inspection of the Asset Securitization Plan or delivery of a copy or extract of said Asset Securitization Plan made by an Applicant. 例文帳に追加

8 取締役は、申込者から資産流動化計画の閲覧又は当該資産流動化計画の謄本若しくは抄本の交付の求めがあったときは、これに応じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 79 (1) The directors shall represent the Specific Purpose Company; provided, however, that this shall not apply to cases where a Representative Director or other person is designated to represent the Specific Purpose Company. 例文帳に追加

第七十九条 取締役は、特定目的会社を代表する。ただし、他に代表取締役その他特定目的会社を代表する者を定めた場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An accounting auditor may, at any time, inspect and copy the following things or request reports on accounting from the directors and accounting advisors as well as the employees: 例文帳に追加

2 会計監査人は、いつでも、次に掲げるものの閲覧及び謄写をし、又は取締役及び会計参与並びに使用人に対し、会計に関する報告を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In cases where the Amount of Preferred Capital is to be reduced under paragraph (1), the directors shall specify the date on which said reduction of the Amount of Preferred Capital is to become effective. 例文帳に追加

3 第一項に規定する優先資本金の額の減少をするときは、取締役は、当該優先資本金の額の減少がその効力を生ずる日を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

2. The ratio of relevant persons of business operators who conduct the same business type (according to the classifications provided by Cabinet Office Ordinance) exceeds one half of all directors. 例文帳に追加

(2) 理事の数のうちに占める同一の業種(内閣府令で定める事業の区分をいう。)に属する事業を行う事業者の関係者の数の割合が二分の一を超えていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

iii) When the applicant is a juridical person, the name of its officers (employees engaged in business, directors, executives or persons qualifying as such; the same shall apply hereinafter in this section and the next section 例文帳に追加

三 法人である場合においては、その役員(業務を執行する社員、取締役、執行役又はこれらに準ずる者をいう。以下この節及び次節において同じ。)の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25 (1) The term of office of the president shall be four years. The term of office of the executive directors and inspectors shall be two years. However, the term of office of an officer who is appointed to fill a vacancy shall be the remaining term of office of his or her predecessor. 例文帳に追加

第二十五条 理事長の任期は四年とし、理事及び監事の任期は二年とする。ただし、補欠の役員の任期は、前任者の残任期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) Officers (meaning directors and others equivalent thereto; hereinafter the same shall apply in this paragraph) of the share acquisitor (limited to juridical persons, etc.) and officers of the juridical person, etc. listed in each of the preceding items; 例文帳に追加

十 株式取得者(法人等に限る。)の役員(取締役その他これに準ずるものをいう。以下この項において同じ。)及び前各号に掲げる法人等の役員 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The family provided a Professor of Literature, Directors of the Bureau of Education, Shonagon (lesser councilor of state), and a Director of Department of Treasury from the era of Masunaga HIGASHIBOJO (1407-1474) and thereafter in the Muromachi period, the top rank attained being Junior Chief Councillor of State. 例文帳に追加

極官は室町時代の東坊城益長(1407年-1474年)以降、代々文章博士・日本の官制・少納言・大蔵省等を経て権大納言を極官とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially, the directors in charge understand where the risks of the group lie and the types of such risks, and have deep recognition and understanding concerning the techniques of measuring, monitoring and managing various risks. 例文帳に追加

特に担当取締役はグループにおけるリスクの所在及びリスクの種類を理解した上で、各種リスクの測定・モニタリング・管理等の手法について深い認識と理解を有しているか。 - 金融庁

Whether the directors of a management company are fully aware of unquantifiable risks, and new risk concentrations arising when financial institutions engaged in different types of business effect business integrations. 例文帳に追加

③ 経営管理会社の取締役は、定量化し得ないリスクや異なる業態の金融機関等が経営統合等を行った場合の新たなリスクの集中にも十分留意しているか。 - 金融庁

Whether the basic policies and standards of observance of the group concerning the compliance with laws and regulations are established by the boards of directors of a management company and thoroughly understood by group companies. 例文帳に追加

②法令等遵守に係るグループの基本方針及び遵守基準が経営管理会社の取締役会において策定され、グループ内会社に周知徹底されているか。 - 金融庁

However, if these persons are selected as outside directors or auditors of a listed company, then there is a concern that the objective of supervising from an independent standpoint will not be fully satisfied. 例文帳に追加

しかしながら、上場会社等において、これらの者を社外取締役・監査役に選任した場合、独立した立場からの監督という趣旨は十分に満たされない懸念がある。 - 金融庁

(vii) When the directors-general of Local Finance Bureaus have received reports based on Article 15(1) and (2) of the Capital Adequacy Notice, they shall immediately send a copy thereof to the FSA Commissioner. 例文帳に追加

財務局長は、自己資本規制告示第15条第1項又は第2項の規定による届出を受理したときは、速やかにその写しを金融庁長官へ送付すること。 - 金融庁

In addition, whether the board of directors makes use of risk-related information in the execution of business and the development of risk management systems by, for example, making necessary decisions based on risk-related information reported periodically. 例文帳に追加

更に、定期的にリスクの情報に係る報告を受けて必要な意思決定を行うなど、把握されたリスク情報を業務の執行及び管理体制の整備等に活用しているか。 - 金融庁

(i) The directors-general of Local Finance Bureaus shall hold prior consultations with the FSA with regard to the following matters, the authority over which is delegated to them as a matter of supervisory process concerning investment corporations. 例文帳に追加

① 財務局長は、投資法人の監督事務に係る財務局長への委任事項の処理に当たり、次に掲げる事項については、あらかじめ金融庁に協議するものとする。 - 金融庁

When giving notice to relevant administrative organizations based on Article 132(6) and Article 135(1) of the Enforcement Order of the Investment Trust Act, the directors-general of Local Finance Bureaus shall pay attention to the following points: 例文帳に追加

投信法施行令第132条第6項及び第135条第1項の規定に基づき関係行政機関の長に対する通知を行う場合には、以下の点に留意することとする。 - 金融庁

A. An investment corporation’s application for a certificate necessary for the reduction of the real estate acquisition tax and the certificate to be issued by the directors-general of Local Finance Bureaus shall be in accordance with the format specified in the Attached List of Formats VI-17. 例文帳に追加

イ.投資法人からの不動産取得税の軽減に係る証明申請書及び財務局長が発行する証明書は、別紙様式Ⅵ-16によるものとする。 - 金融庁

(iii) Do company auditors attend meetings of the board of directors, and fulfill the oversight function in relation to legal compliance, internal control and other significant matters? 例文帳に追加

② 取締役会議事録は、原資料と併せて、取締役会に報告された内容や、取締役会等の承認、決定の内容等の詳細が確認できるものとなっているか。 - 金融庁

(iii) Has a system for reporting to the board of directors, etc. and have processes and procedures been established in case an accident occurs such as the leaking or unintended use of information? 例文帳に追加

⒀ 格付方針等に従い、信用格付業の業務を遂行するための措置(格付アナリストに対する研修に係る措置を含む。)【金商業府令第 306 条第1項第 14 号、同第 313条】 - 金融庁

In the Constitution of 1868, however, the new government, which had mostly seized control of the regions to the west of Kanto, stipulated a new government-regulated organization to replace the Dajokan Sanshoku-taisei (an administrative body composed of a Sosai [President], Gijo [directors] and Sanyo [administrators] that had been acting as the provisional government). 例文帳に追加

しかし、関東地方以西をほぼ掌握した新政府が、それまでの臨時政府的な太政官三職体制に代えて新たな官制を定めたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Common electrodes and pixel electrodes are circularly formed and directors of liquid crystal molecules in aperture regions positioned between both electrodes are made equal to each other in all directions.例文帳に追加

本発明では、共通電極及び画素電極を円形電極に形成して、両電極間に位置する開口領域での液晶分子の方向子が、全ての方向で、同じくする。 - 特許庁

There are two kinds of assistance in resolving disputes: “assistanceprovided by the Directors of Prefectural Labour Bureaus, and “conciliationcarried out by Conciliation Conferencess (consisting of lawyers, academics and other experts).例文帳に追加

紛争解決援助の制度には、都道府県労働局長が行う援助と調停会議(弁護士や学識経験者などの専門家で構成)が行う調停の2種類があります。 - 厚生労働省

Shintaro, the largest stockholder, held a special stockholders' meeting on December 16, 2005, where he dismissed president Shinzaburo ICHIZAWA (at that time) and all directors, and Shintaro was inaugurated as president. 例文帳に追加

筆頭株主となった信太郎は、2005年12月16日に臨時株主総会を行い、一澤信三郎社長(当時)と取締役全員を解任し、代わって信太郎が取締役社長となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tameyoshi KUBO of directors' department was transferred to J.O Studio, Sadatsugu MATSUDA, Goro HIROSE, Hiroshi SEIMARU and Fumio MIYAGI were transferred to Shinko Kinema Kyoto Studio led by Masaichi NAGATA, and the members of technical department were also transferred to Shinko Kinema. 例文帳に追加

監督部の久保為義はJ.Oスタヂオへ、松田定次、広瀬五郎、姓丸浩、宮城文夫は永田雅一所長率いる新興キネマ京都撮影所へ、技術部も新興キネマへ移籍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanshu Renmei' fell apart at the end of July, resulting in the complete closure of Arashi Kanjuro Productions (the first period of Kan Pro) and all of the actors and directors went different ways, joining various major studios (other than Makino) and live theaters. 例文帳に追加

7月末で「館主連盟」が崩壊、嵐寛寿郎プロダクション(第1次寛プロ)らはみな撤退、俳優も監督も、マキノ以外のメジャー撮影所や舞台演劇に散っていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(iv) The name of the persons becoming directors at the time of the establishment of the Incorporated Commodity Exchange Established by an Incorporation-Type Merger and the name of the person becoming an accounting auditor at the time of such establishment 例文帳に追加

四新設合併設立株式会社商品取引所の設立に際して取締役となる者の氏名及びその設立に際して会計監査人となる者の氏名又は名称 - 経済産業省

Company Directors Ryuichi Kumakura and his son Takayuki Kumakura explain. “So-called traditional crafts place too much focus on their nature as Japanese. Products will not sell well overseas if we just emphasize their status as traditional Japanese crafts as the main selling point. It is necessary to go beyond the framework of traditional crafts, understand the preferences overseas, and create products that will be appreciated in foreign markets.” 例文帳に追加

伝統工芸の枠にとらわれず、海外現地の嗜好を酌み取り、現地市場で受け入れられる商品づくりを行っていく必要がある。」と語る。 - 経済産業省

Does the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors have the Manager (hereinafter simply referred to as the “Managerin this checklist) of the division in charge of overseeing matters related to legal compliance in an integrated manner (hereinafter referred to as the “Compliance Control Division”) develop internal rules that clearly specify the arrangements on legal compliance (hereinafter referred to as the “Legal Compliance Rules”) and disseminate them throughout the institution in accordance with the Legal Compliance Policy? 例文帳に追加

取締役会等は、法令等遵守方針に則り、法令等遵守に関する取決めを明確に定めた内部規程(以下「法令等遵守規程」という。)を、法令等遵守に関する事項を一元的に管理する部門(以下「コンプライアンス統括部門」という。)の管理者(以下本チェックリストにおいて単に「管理者」という。)に策定させ、組織内に周知させているか。 - 金融庁

In the case where risks not covered by capital management have non-negligible impact from the viewpoint of capital adequacy or where risks subject to capital management cannot be managed appropriately, does the Capital Management Division provide information necessary for the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors to make decisions as to whether the financial institution should withdraw from or downsize the operations affected by those risks? 例文帳に追加

自己資本管理部門は、自己資本充実の観点から、自己資本充実度の評価において管理対象外とするリスクの影響が軽微でない場合や適切な管理が行えない管理対象リスクがある場合、当該リスクに関連する業務等の撤退・縮小等の是非について意思決定できる情報を取締役会及び取締役会等に報告しているか。 - 金融庁

Does the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors in accordance with the Market Risk Management Policy and the Market Risk Management Rules, establish limits (risk limits, position limits, loss control limits, etc.) suited to each operation and each risk category by examining the details of operations of the various divisions and taking into consideration the position of each division in corporate management, the institution's capital, earning power, risk management capability, human capacity, etc.? 例文帳に追加

取締役会等は、市場リスク管理方針及び市場リスク管理規程に基づき、各部門の業務の内容を検討し、各部門の経営上の位置付け、自己資本、収益力、リスク管理能力、人的能力等を勘案し、取り扱う業務やリスク・カテゴリー毎に、それぞれに見合った適切な限度枠(リスク枠、ポジション枠、損失限度枠等)を設定しているか。 - 金融庁

Does the Comprehensive Risk Management Division, in accordance with the Comprehensive Risk Management Policy and the Comprehensive Risk Management Rules, provide in a regular and timely manner or on an as needed basis information necessary for the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors to make an appropriate assessment and judgment with regard to the status of the comprehensive risk management and the status of the risks assessed comprehensively? 例文帳に追加

統合的リスク管理部門は、統合的リスク管理方針及び統合的リスク管理規程に基づき、統合的リスク管理の状況及び統合的に評価したリスクの状況に関して、取締役会等が適切に評価及び判断できる情報を、定期的に又は必要に応じて随時、報告しているか。例えば、以下の項目について報告しているか。 - 金融庁

例文

Does the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors in accordance with the Market Risk Management Policy and the Market Risk Management Rules, establish limits (risk limits, position limits, loss control limits, etc.) suited to each operation and each risk category by examining the details of operations of the various divisions and taking into consideration the position of each division in corporate management, the institution's capital, earning power, risk management capability, human capacity, etc.? 例文帳に追加

取締役会等は、市場リスク管理方針及び市場リスク管理規程に基づき、各部門の業務の内容を検討し、各部門の経営上の位置付け、自己資本、収益力、リスク管理能力、人的能力等を勘案し、取り扱う業務やリスク・カテゴリー毎に、それぞれに見合った適切な限度枠(リスク枠、ポジション枠、損失限度枠等)を設定しているか1。 - 金融庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS