1016万例文収録!

「Exposed workers」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Exposed workersの意味・解説 > Exposed workersに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Exposed workersの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

Exposed workers are seven times as likely to die of lung cancer.例文帳に追加

曝露労働者は肺がんで亡くなる可能性が7倍も高い。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The two workers died because they were exposed to too much radiation. 例文帳に追加

2人の作業員は多量の放射線にさらされたため死亡した。 - 浜島書店 Catch a Wave

(iii) Work for which workers are exposed to radium rays, X-rays, or some other injurious radioactive rays 例文帳に追加

三 ラジウム放射線、エックス線その他の有害放射線にさらされる業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) The work in which workers are exposed to radium rays, X-rays and other harmful radiation. 例文帳に追加

ハ ラジウム放射線、エックス線その他の有害放射線にさらされる業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) Places where the soil, etc., is liable to collapse (limited to places where the workers of the contractor concerned are liable to be exposed to dangers); 例文帳に追加

一 土砂等が崩壊するおそれのある場所(関係請負人の労働者に危険が及ぶおそれのある場所に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

To prevent workers from being exposed to dioxins adhering to the inside of a facility in demolishing an incineration facility.例文帳に追加

焼却施設を解体する時、作業者が施設内に付着しているダイオキシン類に暴露されることを防止する。 - 特許庁

To provide a gas sterilizer which can increase the sterilizing treatment amount, and at the same time, by which there is no danger that workers are exposed to a sterilizing gas.例文帳に追加

滅菌処理量を増加させることができるとともに、作業者が滅菌ガスに晒される危険のないガス滅菌器を提供すること。 - 特許庁

In FY 2009, the number of radiation workers who had been exposed over 20 mSv was 0, and 15 to 20 mSv was 258. The total number of radiation workers at the commercial nuclear installations was 83,489.例文帳に追加

2009年度の実用発電用原子炉施設における線量分布は、放射線業務従事者の総数83,489名に対して、年間被ばく線量が20mSvを超えたものは存在せず、15~20mSvであった者は258名である。 - 経済産業省

Article 34-13 Cases prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in item (iv) of paragraph (1) of Article 57-3 of the Act shall be those in which workers will not be exposed to new chemical substances such as those in which workers are not obliged to do the work of subdividing or repacking the said chemical substance domestically. 例文帳に追加

第三十四条の十三 法第五十七条の三第一項第四号の厚生労働省令で定めるときは、本邦の地域内において労働者に小分け、詰め替え等の作業を行わせないとき等労働者が新規化学物質にさらされるおそれがないときとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iii) Places where come close to the charged circuit of overhead power lines and workers are liable to be exposed to electric shock danger due to that the bodies of the said workers come into contact with or to close to the said charged circuit (limited to places where construction, demolition, inspection, repair and painting, etc., of structure or work associated with them is carried out by the workers of the contractor concerned or work using pile drivers, pile drawers or mobile cranes, etc., is carried out); 例文帳に追加

三 架空電線の充電電路に近接する場所であつて、当該充電電路に労働者の身体等が接触し、又は接近することにより感電の危険が生ずるおそれのあるもの(関係請負人の労働者により工作物の建設、解体、点検、修理、塗装等の作業若しくはこれらに附帯する作業又はくい打機、くい抜機、移動式クレーン等を使用する作業が行われる場所に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The employer shall, when the atmospheric temperature of the indoor workshop in the preceding Article is 10 ºC or lower, ensure that workers are not exposed to an air current of 1 m/sec or more in the process of ventilation. 例文帳に追加

2 事業者は、前条の屋内作業場の気温が十度以下であるときは、換気に際し、労働者を毎秒一メートル以上の気流にさらしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i)-2 Places where the debris flow is liable to take place (limited to places on rivers where the workers of the contractor concerned are liable to be exposed to dangers); 例文帳に追加

一の二 土石流が発生するおそれのある場所(河川内にある場所であつて、関係請負人の労働者に危険が及ぶおそれのある場所に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a device for automatically replacing targets used for beam irradiation, without having workers entering the area where they may be exposed to radiation.例文帳に追加

ビーム照射に用いるターゲットの交換を、被曝の虞のある場所への作業者が出入りすることなしに、自動的に行う装置を装置を提供すること。 - 特許庁

To prevent dust particulate of scrapings and open blasts from being scattered in a structure whose steel beam is exposed to the outside, to avoid an environmental pollution caused in a surface treatment such as open blasting, thermal spraying and paint application, and to secure a safe work environment for workers.例文帳に追加

鉄骨が露出した構造物においてケレンやオープンブラストの粉塵の飛散を防止し、オープンブラスト、溶射や塗装等の表面処理における環境汚染を回避し、作業員の安全な作業環境を確保する。 - 特許庁

Thus, it is essential for Solvent Red 135 manufacturers to fully recognize these facts and ensure the proper treatment of post-reaction filtrates and adopt strict treatment, including measures to prevent workers engaged in the manufacturing process from being exposed to HCB. 例文帳に追加

ソルベントレッド135製造事業者は、この事実をよく認識し、反応後ろ液の適正処理の徹底や作業従事者へのばく露防止対策等厳正な取扱いをすることが必須である。 - 経済産業省

(i) When, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, in respect of the said new chemical substance, an affirmation by the Minister of Health, Labour and Welfare has been obtained stating that the method etc., of manufacturing or treating of the new chemicals substance has been reviewed, it is not likely for the workers to be exposed to the said new chemical substance. 例文帳に追加

一 当該新規化学物質に関し、厚生労働省令で定めるところにより、当該新規化学物質について予定されている製造又は取扱いの方法等からみて労働者が当該新規化学物質にさらされるおそれがない旨の厚生労働大臣の確認を受けたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 108-2 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare may, when he/she finds it necessary in order to find the association of chemical substances, etc., to which employees are exposed or the work and the diseases of these said workers, make an epidemiological survey and other investigations (hereinafter in this Article referred to as "epidemiological survey, etc.") 例文帳に追加

第百八条の二 厚生労働大臣は、労働者がさらされる化学物質等又は労働者の従事する作業と労働者の疾病との相関関係をは握するため必要があると認めるときは、疫学的調査その他の調査(以下この条において「疫学的調査等」という。)を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The measure set forth in the preceding paragraph shall, in the case that it is liable to cause dangers to workers due to breakage of gas conduits exposed by open-cut excavation work, be such measures as protection of the said gas conduits by suspending protection, supporting protection, etc., or removal of the said gas conduits, etc. 例文帳に追加

2 明り掘削の作業により露出したガス導管の損壊により労働者に危険を及ぼすおそれのある場合の前項の措置は、つり防護、受け防護等による当該ガス導管についての防護を行い、又は当該ガス導管を移設する等の措置でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Thus, it is essential for TCPA makers to fully recognize these facts and appropriately manage and treat reaction solvents after the reaction is completed as well as solvents after the recrystallization refinement, and at the same time adopt strict treatment such as measures to prevent workers engaged in this process from being exposed to HCB. 例文帳に追加

TCPAメーカーにおいては、こうした事実をよく認識し、反応終了後の反応溶媒及び再結晶精製処理後の溶媒を適正に管理・処理するとともに、作業従事者へのばく露防止対策等厳正な取扱いをすることが必須である。 - 経済産業省

TEPCO was provided guidance regarding delays in the measurement and evaluation of exposed doses of workers engaged in emergency tasks at the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant, as well as significant delays in following the instructions to correct the task report to be submitted on emergency tasks. (June 30, 2011)例文帳に追加

東電福島第一原発の緊急作業従事者に対する被爆線量の測定評価に遅れが見られることについて、また、緊急作業に関する作業届に関し修正指示への対応に著しい遅れが生じていることについて、東京電力に対して指導(平成23年6月30日) - 厚生労働省

From the TEPCO report received on the radiation dose of workers involved with emergency work by December 2011, it was found out that the number of those whose radiation dose had exceeded 100 mSv did not increase and remained 167, while those exposed to the radiation level between over 50 and 100 mSv was 697, an increase of 26 persons compared to the previous month. (January 31, 2012)例文帳に追加

平成23年12月までに緊急作業に従事した労働者の被ばく線量について東京電力から報告を受け、被ばく線量が100ミリシーベルトを超えた者は167人で増加しておらず、50超~100ミリシーベルトの者が前月比26人増の697人となった(平成24年1月31日) - 厚生労働省

Article 576 The employer shall, in a workshop where handling harmful substances, exuding gas, vapor or dust, workers are exposed to harmful light or ultrasonic waves, or sending noise or producing vibration, or is contaminated with pathogens, take necessary measures such as using of substitutes and improvement of working methods or machine, etc., to eliminate the causes of these harmful situations. 例文帳に追加

第五百七十六条 事業者は、有害物を取り扱い、ガス、蒸気又は粉じんを発散し、有害な光線又は超音波にさらされ、騒音又は振動を発し、病原体によつて汚染される等有害な作業場においては、その原因を除去するため、代替物の使用、作業の方法又は機械等の改善等必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a pneumatic sterilization device which contributes to inactivation of viruses, sterilization of microbes, dust removal, deodorization in nosocomial atmosphere and that in installations including the surfaces of exposed walls, floors, ceilings, or the like, without discontinuing its operation in holidays and nocturnal sterilization of which is more enforced than that in the daytime, and not causing least ill effects to either patients or hospital workers.例文帳に追加

病院内また施設内での空気中のウィルスの不活化、細菌の殺菌、除塵、脱臭、また夜間等は昼間より殺菌力等強めて使用し、施設内の壁面、フロア、天井、院内の諸設備の表面等の殺菌の一助になり、休院する事もなく、また患者や院内従事者にも支障のない空気殺菌機の提供。 - 特許庁

To provide a catalyst composition for manufacturing a polyurethane having a low viscosity, easy to handle, uniform and transparent, which can decrease the number of or necessitate new installation of storage tanks for a catalyst for manufacturing a polyurethane at a site of polyurethane foaming, lessen chances of workers to be exposed to catalysts for manufacturing a polyurethane forced by handling of plural catalysts, and reduce troubles such as compounding errors or the like.例文帳に追加

ポリウレタン発泡現場でのポリウレタン製造用触媒貯蔵タンクの削減及びその新設不要、複数の触媒を取り扱うことによる作業者のポリウレタン製造用触媒に暴露される機会の低減、配合ミス等の不具合の低減が可能な低粘度で取り扱いが容易であり、均一透明なポリウレタン製造用触媒組成物を提供すること。 - 特許庁

This device 2 is composed of a borrowed data accumulation type dosemeter 3a provided with an information recording part for recording time-serially information relating to respective exposed doses for workers, a dosemeter charging lending device part 1a for attaching the dosemeter 3a, and an input and output part 21 connected to a control part 17a of the device part 1a.例文帳に追加

借用した業務従事者のそれぞれの被曝関係諸情報を時系列的に記録する情報記録部を備えたデータ蓄積型線量計3aと、この線量計3aを装着する線量計充電貸出装置部1aと、線量計充電貸出装置部1aの制御部17a に接続された入出力部21とで個人被曝管理装置2を構成する。 - 特許庁

To facilitate assembly and construction work by prefabricating component members when even a quay or revetment is relatively shallow in frontal water depth or when an economical structure with a reduced design seismic intensity is provided for a temporary revetment, etc., and to reduce the period and cost of construction work by minimizing on-site construction work during which workers are exposed to winds and waves at sea.例文帳に追加

岸壁、護岸でも前面水深が比較的浅い場合や仮設の護岸など設計震度を小さくして経済的な構造とする場合、その構成部材をプレハブ化し、組立て及び施工を容易にし、海上の風波にさらされる現場工事を最小限にすることによって工期の短縮及びコスト削減を図ることができる提体を提供することである。 - 特許庁

To prevent workers from being exposed to the danger of infectious bacteria or hazardous chemicals by executing the charging work of incinerating objects safely and securely, to prevent the generation of environmental pollutions and to prevent effectively the generation of disadvantages, such as the malfunctions of the electronic equipment and the other equipment of medical electronics by leakage microwave.例文帳に追加

焼却物の投入作業を安全確実に行ない得て、感染性の病原菌や有害薬剤により作業者を危険にさらしたり、種々の環境汚染等を引き起こすことが防止され、漏出マイクロ波による電子医療機器等の電子機器類及びその他の機器や装置の誤動作等の不都合の発生を効果的に防止し得る。 - 特許庁

Each Contracting Party shall take the appropriate steps to ensure that in all operational states the radiation exposure to the workers and the public caused by a nuclear installation shall be kept as low as reasonably achievable and that no individual shall be exposed to radiation doses which exceed prescribed national dose limits.例文帳に追加

締約国は、作業員及び公衆が原子力施設に起因する放射線にさらされる程度がすべての運転状態において合理的に達成可能な限り低く維持されること並びにいかなる個人も国内で定める線量の限度を超える放射線量にさらされないことを確保するため、適当な措置をとる。 - 経済産業省

Article 642-3 The specified principal employer who carries out the work belonging to the construction industry shall, when workers of the said employer and the related contractors are carry out the work at the same place, in order to contribute that the related contractors make their employees who engage newly in the work at the said place regarding the site conditions (including conditions of the places where the workers are liable to be exposed to dangers; the same shall apply hereinafter.) and the mutual relationship among works carried out at the said place known, take measures such as providing the venue, materials to be used for the related contractors to make their employees known. However this shall not apply when the said specified principal employer makes the workers of the said subcontractor known about the said site conditions and work relations. 例文帳に追加

第六百四十二条の三 建設業に属する事業を行う特定元方事業者は、その労働者及び関係請負人の労働者の作業が同一の場所において行われるときは、当該場所の状況(労働者に危険を生ずるおそれのある箇所の状況を含む。以下この条において同じ。)、当該場所において行われる作業相互の関係等に関し関係請負人がその労働者であつて当該場所で新たに作業に従事することとなつたものに対して周知を図ることに資するため、当該関係請負人に対し、当該周知を図るための場所の提供、当該周知を図るために使用する資料の提供等の措置を講じなければならない。ただし、当該特定元方事業者が、自ら当該関係請負人の労働者に当該場所の状況、作業相互の関係等を周知させるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 593 The employer shall, in the work in extremely hot or cold places, work handling a large quantity of high-temperature or low-temperature or harmful substances, work exposed to harmful light, work in places exuding gas, vapor or dust, work threatened with extreme contamination with pathogens and other harmful work, provide suitable personal protective equipment such as protective clothes, eye protector and respiratory protective equipment in order to have workers engaging in the said work use them. 例文帳に追加

第五百九十三条 事業者は、著しく暑熱又は寒冷な場所における業務、多量の高熱物体、低温物体又は有害物を取り扱う業務、有害な光線にさらされる業務、ガス、蒸気又は粉じんを発散する有害な場所における業務、病原体による汚染のおそれの著しい業務その他有害な業務においては、当該業務に従事する労働者に使用させるために、保護衣、保護眼鏡、呼吸用保護具等適切な保護具を備えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 329 The employer shall, as regards live parts of electric machine and appliance (excluding the portions of electric machine and appliance which are inevitable to be exposed for the purpose of their use such as heating unit of electric heaters, the welding rods of resistance welding machines) which is liable to cause danger of electric shocks to workers when they contact (including contact via an electric conductor; hereinafter the same shall apply in this Chapter) or come in proximity to these parts during work or passage, install enclosures or insulating covers in order to prevent electric shocks. However, this shall not apply to the electric machine and appliance which are installed in an enclosed place such as a switchboard room and substation room where the employer prohibited persons other than those who are engaged in the work set forth in item (iv) of Article 36 (hereinafter referred to as "electrician") from entering, or installed on detached place such as a pole and a tower where there is no possibility that persons other than electrician will come in proximity to them. 例文帳に追加

第三百二十九条 事業者は、電気機械器具の充電部分(電熱器の発熱体の部分、抵抗溶接機の電極の部分等電気機械器具の使用の目的により露出することがやむを得ない充電部分を除く。)で、労働者が作業中又は通行の際に、接触(導電体を介する接触を含む。以下この章において同じ。)し、又は接近することにより感電の危険を生ずるおそれのあるものについては、感電を防止するための囲い又は絶縁覆いを設けなければならない。ただし、配電盤室、変電室等区画された場所で、事業者が第三十六条第四号の業務に就いている者(以下「電気取扱者」という。)以外の者の立入りを禁止したところに設置し、又は電柱上、塔上等隔離された場所で、電気取扱者以外の者が接近するおそれのないところに設置する電気機械器具については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS