1153万例文収録!

「Finds」に関連した英語例文の一覧と使い方(23ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Findsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5098



例文

Where the Registrar finds that the conditions referred to in subsection (1) hereof are fulfilled, he shall forthwith cause the application, as accepted, to be published in the prescribed manner. 例文帳に追加

登録官が(1)にいう要件が満たされていると認めた場合、登録官は直ちにその旨を所定の方式で公告するものとする。 - 特許庁

The mobile terminal 3 finds the hash value of the application for the mobile terminal to be executed, to be transmitted to the IC chip 2 together with a use request.例文帳に追加

携帯端末3は、実行対象の携帯端末用のアプリケーションのハッシュ値を求め、利用要求とともにICチップ2に送信する。 - 特許庁

The apparatus finds a phase shift volume (θ) and an interference wave power (ISSI) between signal components in the division signal after FFT so as to calculate an SIR.例文帳に追加

本装置は、FFT後の分割信号における信号成分間の位相偏移量(θ)と干渉波電力(ISSI)とを求め、SIRを算出する。 - 特許庁

As Kae reads through the pages, she finds that the notebook is a diary that belongs to a young elementary school teacher, Mano Ibuki (Takeuchi Yuko). 例文帳に追加

ページを読み進めていくうちに,香恵はそのノートが若い小学校教師,真(ま)野(の)伊(い)吹(ぶき)(竹内結(ゆう)子(こ))の日記であることを知る。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

But Nodame finds out that Chiaki is actually going to perform the piece in a concert with Nodame’s rival, Son Rui (Yamada Yu). 例文帳に追加

しかし,のだめは,千秋が実はコンサートでのだめのライバル,孫(そん)Rui(ルイ)(山田優(ゆう))と一緒にその曲を演奏する予定であることを知る。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

Accordingly, the number of the shortcuts disposed in one layer can be restricted, so that the user can easily finds out the desired object.例文帳に追加

したがって、1つの階層に配置されるショートカットの数を制限することができ、ユーザは容易に所望のオブジェクトを探し出すことが可能となる。 - 特許庁

The control computer 150 finds and records a Y-axial shift in imaging position of the line sensor when imaging the sample 1 at respective imaging positions.例文帳に追加

制御コンピュータ150は、各撮像位置で試料1を撮像する際に、ラインセンサ4の撮像位置のY軸方向のずれを求めて記録する。 - 特許庁

A secondary differential value calculation part 35 finds out a secondary differential value of a density value for each pixel in the inspection area by using an edge extraction filter.例文帳に追加

2次微分値算出部35は、検査領域内の各画素に対してエッジ抽出フィルタを用いて濃度値の2次微分値を求める。 - 特許庁

To provide a music producing system which securely finds interesting music among pieces of music of indies label and sells it over a network.例文帳に追加

インディーズレーベルの楽曲の中から、有望な楽曲を確実に見出してネット上で販売する楽曲プロデュースシステムを目的とするものである。 - 特許庁

例文

To provide an inner space displacement measurement method that finds tunnel inner space displacement at countless points, and is improved in measurement precision.例文帳に追加

無数のポイントにおけるトンネル内空変位を求めることが可能で測定精度が向上したトンネル内空変位測定方法を提供する。 - 特許庁

例文

A candidate vector calculating means 111 finds a candidate vector 10Cbp, by using the motion vector 10Vpi[3] and motion vector 10Vbi.例文帳に追加

動きベクトル10Vpi[3]と動きベクトル10Vbiを用いて、候補ベクトル算出手段111により、候補ベクトル10Cbpを求める。 - 特許庁

The post-processor finds a message authenticator τ using the bit string Δ'_j from the first checksum S_1, the intermediate variable v_N and the second checksum S_2.例文帳に追加

後処理部は、第1チェックサムS_1、中間変数v_N、第2チェックサムS_2から、ビット列Δ’_jを用いてメッセージ認証子τを求める。 - 特許庁

A part 35 to optimize the entire processes finds a machining process sequence to minimize the cycle time of the entire processes including workpiece rotary motions.例文帳に追加

工程全体の最適化部35は、ワーク回転動作を含めた工程全体のサイクルタイムが最小となるような加工工程順序を求める。 - 特許庁

(4) If the Office finds out that the part of submission pursuant to Subsection (2)(c) is missing, it shall request the applicant to supplement the missing part of the submission within a set time limit.例文帳に追加

(4) 庁は,出願が(2)(c)の要件を満たさない又は完全でないと認める場合は,出願を補正するよう出願人に求める。 - 特許庁

If the Norwegian Industrial Property Office finds reason to doubt the applicant’s right to the invention, the right can be required proven.例文帳に追加

ノルウェー工業所有権庁は,発明についての出願人の権利に疑義を有する場合は,権利の証明を要求することができる。 - 特許庁

(5) The Commission may, when it finds it necessary for an investigation of a Criminal Case, directly control or supervise Officials of a Finance Bureau, etc. 例文帳に追加

5 委員会は、犯則事件の調査に関し、必要があると認めるときは、財務局等職員を直接指揮監督することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The court may order the public prosecutor to add or alter a count or applicable penal statute when the court finds it appropriate during the course of the proceedings. 例文帳に追加

2 裁判所は、審理の経過に鑑み適当と認めるときは、訴因又は罰条を追加又は変更すべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 208 (1) When the presiding judge finds it to be necessary, he/she may request a person concerned in the case to provide clarification or urge such person to provide proof. 例文帳に追加

第二百八条 裁判長は、必要と認めるときは、訴訟関係人に対し、釈明を求め、又は立証を促すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 217-9 Unless the presiding judge finds it to be unavoidable, he/she may not change the dates of a pretrial conference procedure. 例文帳に追加

第二百十七条の九 裁判長は、やむを得ないと認める場合のほか、公判前整理手続期日を変更することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case of paragraph (1), when the Governor concerned finds the instruction inappropriate, he/she may rescind the whole or a part of the instruction. 例文帳に追加

4 第一項の場合において、都道府県知事は、その指示が妥当でないと認めるときは、その全部又は一部を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Each Governor may appoint an expert adviser when he/she finds it necessary for letting the commission study and deliberate a special matter. 例文帳に追加

4 都道府県知事は、専門の事項を調査審議させるために必要があると認めるときは、委員会に専門委員を置くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The device measures the permeability, while displacing the rubber tube 40 and finds the center position of the rubber tube 40 in the deformed state based on the permeability.例文帳に追加

ゴムチューブ40を変位させつつ透過率を測定し、この透過率に基づいて変形状態にあるゴムチューブ40の中央位置を求める。 - 特許庁

A hint detection part 103 finds out an appropriate hint suited to the brain wave pattern and the problem, and again sets the problem associating the hint with the problem data.例文帳に追加

ヒント検出部103は、脳波パターン及び問題に応じた適切なヒントを見つけ出し、問題データに対応付けて再出題する。 - 特許庁

The connecting server 1 finds out an information server 4 for recording the designated information from the URL and the request of contents information is sent out.例文帳に追加

接続サーバ1では、URLから指定された情報を記録する情報サーバ4を割り出し、コンテンツ情報の要求を送出する。 - 特許庁

The code range arithmetic logic 82 uses correction values of respective stages and finds the upper-limit value and lower-limit value through operations comprising an adding and a shifting operation.例文帳に追加

コード範囲演算ロジック82は、各段における補正値を用い、加算及びシフト演算からなる演算で上限値と下限値とを求める。 - 特許庁

In traversing down, the iterator finds the next port instance that connects to the folded model net indicated by the describer used during initialization.例文帳に追加

下位方向移動では、反復器は、初期化中に使用される記述子によって示される折たたみモデルに接続する隣接ポートを見つける。 - 特許庁

Further, the server device 10 finds conditions needed to eliminate the excess or deficiency of the talent of each skill field.例文帳に追加

さらに、サーバー装置10は、分析結果に基づき、各スキル分野における人材の余剰及び不足を解消するために必要な条件を求める。 - 特許庁

(2) The president may, if he/she finds it necessary, convene an extraordinary general meeting at any time pursuant to the provisions of the articles of incorporation. 例文帳に追加

2 理事長は、必要があると認めるときは、定款で定めるところにより、いつでも臨時会員総会を招集することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it necessary, cause the NITE to conduct the inspection set forth in paragraph 1, item 8. 例文帳に追加

3 経済産業大臣は、必要があると認めるときは、機構に、第一項第八号の規定による検査を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 23-2 (1) The court, when it finds it necessary in order to clarify the matters related to the action, may make the following dispositions: 例文帳に追加

第二十三条の二 裁判所は、訴訟関係を明瞭にするため、必要があると認めるときは、次に掲げる処分をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) cases where the competent minister finds that the measures described in Article 6, item (iv) fail to conform to the requirements provided for by the Ordinance of the competent ministry as prescribed in Article 11, paragraph (3). 例文帳に追加

二 第六条第四号の措置が第十一条第三項の主務省令で定める基準に適合していないと認めるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The competent minister may, when he/she finds it necessary, cause NITE to conduct an on-site inspection in accordance with the provisions of paragraph (1) and paragraph (2). 例文帳に追加

4 主務大臣は、必要があると認めるときは、機構に、第一項又は第二項の規定による立入検査を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the cases set forth in the preceding paragraph, the execution court may, when it finds it to be necessary, transfer the case to another court with jurisdiction. 例文帳に追加

3 前項の場合において、執行裁判所は、必要があると認めるときは、事件を他の管轄裁判所に移送することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A moving- average computing means 7 finds two kinds of a short-term moving average and a long-term moving average on the basis of time-series data on the obtained number of changed pixels.例文帳に追加

移動平均算出手段7は、得られた変化画素数の時系列データより短期長期2種類の移動平均を求める。 - 特許庁

A design support system for a structure, etc. comprises a sensitivity analysis system 1 which finds sensitivity to variation of a design parameter by a finite element method.例文帳に追加

構造物等の設計支援システムは、有限要素法により設計パラメータの変動に対する感度を求める感度解析システム1を備える。 - 特許庁

A determining part finds a value on the break-up and outputs the value (S115), and an automatic diagnosis on the dry eye syndrome is performed based on the outputted value (S117).例文帳に追加

判定部は、ブレークアップに関する値を求め出力し(S115)、また、その値に基づきドライアイに関しての自動診断を行う(S117)。 - 特許庁

The composition finds utility as an oral dressing, for example, a tooth whitening composition that is applied to the teeth in need of whitening.例文帳に追加

この組成物は、口腔包帯(例えば、ホワイトニングが必要な歯に適用される、歯のホワイトニング組成物)としての有用性が見出されている。 - 特許庁

Then, a shot-boundary fuzziness calculating section 14 finds the degree of proximity between both distributions to calculate it as the value of fuzziness.例文帳に追加

そして、ショット境界あいまい性算出部14が、前記両分布間において近接度合い求め、それをあいまい性の値として算出する。 - 特許庁

A communication unit performs carrier sensing of a full frequency channel when the power is supplied and finds the current clear channel fc by a clear channel calculating means 32.例文帳に追加

通信ユニットは、電源投入時に全周波数チャネルをキャリアセンスし、クリアチャネル計算手段32によって現在のクリアチャネルfcを求める。 - 特許庁

A partial section selection part 101 finds the frame numbers of the start frame and end frame of a partial section of a moving picture that a user selects.例文帳に追加

部分区間選択部101は、利用者が選択した動画像の部分区間の開始フレームと終了フレームのフレーム番号を求める。 - 特許庁

A dq operation part 71 finds a d-axis current component I_d and a q-axis current component I_q from the output current (i) of the inverter 18.例文帳に追加

dq演算部71は、インバータ18の出力電流iからd軸電流成分I_dとq軸電流成分I_qを求める。 - 特許庁

A calculation part 204 finds the feedback values of respective element vectors on the basis of a difference between a set of adaptive data and a set of non-adaptive data.例文帳に追加

算出部204は、適合データの集合と非適合データの集合の間の相違に基づいて、各要素ベクトルのフィードバック値を求める。 - 特許庁

Article 12 When the Minister of Justice finds that the application for approval provided for in Article 10 conforms to the following items respectively, he/she shall grant the approval: 例文帳に追加

第十二条 法務大臣は、第十条の認可の申請が次の各号に適合すると認めるときは、認可しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 46 (1) When the Minister of Justice finds that the application for the approval under the preceding Article satisfies each of the following criteria, he/she shall grant the approval: 例文帳に追加

第四十六条 法務大臣は、前条の認可の申請が次の各号に適合すると認めるときは、認可しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Prime Minister may, when he/she finds that the Insurance Inspector is not carrying out the investigation appropriately, dismiss the Insurance Inspector. 例文帳に追加

3 内閣総理大臣は、保険調査人が調査を適切に行っていないと認めるときは、保険調査人を解任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary, state his/her opinion to the court on the procedures prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項に規定する手続において、必要があると認めるときは、裁判所に対し、意見を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 237 The court, when it finds it necessary, while the suit is pending, may make an order of preservation of evidence by its own authority. 例文帳に追加

第二百三十七条 裁判所は、必要があると認めるときは、訴訟の係属中、職権で、証拠保全の決定をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A court, an authorized judge or a commissioned judge may, when it or he/she finds it to be appropriate, arrange a settlement outside the court. 例文帳に追加

2 裁判所又は受命裁判官若しくは受託裁判官は、相当と認めるときは、裁判所外において和解をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-7 (1) The court may, if it finds it to be necessary, hear the opinion of the person to be commissioned or any other person related to the commission. 例文帳に追加

第五十二条の七 裁判所は、必要があると認めるときは、嘱託を受けるべき者その他参考人の意見を聴くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 97 The court may, when it finds it to be appropriate, conduct the proceedings on the date for scheduling conference out of court. 例文帳に追加

第九十七条 裁判所は、相当と認めるときは、裁判所外において進行協議期日における手続を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS