1153万例文収録!

「Generations」に関連した英語例文の一覧と使い方(22ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Generationsの意味・解説 > Generationsに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Generationsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2111



例文

The book was often quoted in the history books in the Kamakura period such as "Mizu Kagami" (The Water Mirror) and "Gukansho" (Selections of the Opinions of A Fool), and had a great influence on later generations. 例文帳に追加

『水鏡』・『愚管抄』など鎌倉時代の歴史書にもしばしば引用され、後世に与えた史的意義は大きい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Diaries of court nobles had a purpose to pass down traditional practices of court functions, etc. to future generations and, therefore, procedures of ceremonies are described in detail. 例文帳に追加

公家の日記は、宮中行事のしきたりなどを後に伝える目的があり、儀式の次第が詳細に記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long the fisherman returned home to find that his neighborhood was completely changed, and he lived there for many years, equivalent to about thirty-three generations. 例文帳に追加

やがて漁師が郷里に帰り着くと辺りは変わり果て、人間でおよそ三十三代かかるほどの年月が経っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soseki NATSUME praised "Hakai" (in a letter addressed to Sohei MORITA) as "it is a masterpiece among those novels written in Meiji Period, which should be passed on to future generations." 例文帳に追加

夏目漱石は、『破戒』を「明治の小説としては後世に伝ふべき名篇也」(森田草平宛て書簡)と評価した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Conventionally, generations of the heads of the school have been referred to as; 14-sei (fourteenth) and 15-sei (fifteenth), but lately, they are described as 15-dai (fifteenth) and 16-dai (sixteenth.) 例文帳に追加

従来、十四世、十五世のように称していたが、最近は十五代、十六代のように表記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It is largely divided into a number of groups as a result of its teachings being passed on to successive generations of the family during its early days; furthermore, each region has its own tradition of succession. 例文帳に追加

初期の伝承系譜によって大きくいくつかの派に分けられるほか、地域ごとに継承の伝統がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The genealogy of tea preparation was passed down by the Yagura family of the Nishinotoin-dori Street, Kyoto, and was traditionally succeeded for generations, but it died out during the Meiji period. 例文帳に追加

茶の系譜としては京都西洞院通の矢倉家に伝えられて代々伝承してきたが明治になって絶えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Over several generations, the men in the family died young, forcing them to adopt men as husbands for their daughters from the family's hometown, the northern Omi Province. 例文帳に追加

その後数代に渡り男子が夭折し跡取りに恵まれず、代々婿養子を郷里の北近江より迎える事態となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Why is it that an artist is often unappreciated in his own times yet highly praised by following generations? 例文帳に追加

芸術家で, 同時代には真価を認められないでいて, のちの時代に高く評価されることがよくあるのは何故であろうか. - 研究社 新和英中辞典

例文

Over generations, its literary feature became stronger and, as mentioned above, 'Hanji' came to establish itself as literary/poetry criticism. 例文帳に追加

また、時代が下るにつれて文学性が高くなり、前述のように「判詞」が文学論・歌論としての位置づけを持つようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There is no separation between the comics for kids and those for adults and there are no generations left behind in the comic market except the elderly. 例文帳に追加

子供向けと大人向け漫画の間が断絶しておらず、高齢者を除き漫画市場から取り残される年代がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kafu (family tradition) is a style of behavior, including custom and procedure, which has been specifically inherited down the generations within certain individual families. 例文帳に追加

家風(かふう)は、個々の特定の家において世代を越えて踏襲される固有の慣習・流儀などの行動様式である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kiken FUNABASHI was a shogun's retainer; his family carried on Ichio-ryu school for generations until Meiji period, which was then inherited by Hosokawa Sansai-ryu school (a school of Sansai HOSOKAWA). 例文帳に追加

舟橋希賢は幕臣で、代々一尾流を伝えて明治に至り、この流れが細川三斎流を称している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He composed 'Baisaoden' (the preface of "Baisao Gego" (Verses and Prose by the Old Tea Seller)), which was the only biography concerning the life of Baisao; the story was thus handed down to succeeding generations. 例文帳に追加

売茶翁の生涯を綴った唯一の伝記「売茶翁伝」(『売茶翁偈語』巻頭)を著し後世に伝えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A storage device includes means for preparing a first generation recording medium for a long storage which records plural records; and means for transferring data from the first generation recording medium to the following generation recording medium (three generations following the first generation) and recording media of the subsequent respective generations.例文帳に追加

複数のレコードが記録された長期保存用の第1世代の記録媒体を用意する手段と、前記第1世代の記録媒体から次世代(第1世代の次の第3世代)と順次の各世代の記録媒体にデータを移行させる手段とを含む。 - 特許庁

Except for the conflict over the imperial succession by Emperor Suizei, descriptions given in "Kojiki" and "Nihon Shoki" about the eight emperors from Emperor Suizei to Emperor Kaika are limited to their genealogies (imperial pedigrees) and since no descriptions of their achievements (historical developments) are given, these eight generations of emperors are collectively called the "eight missing generations." 例文帳に追加

なお、綏靖天皇から開化天皇までの初期8人の天皇について、綏靖即位前のこの皇位継承争いを除けば、記紀には系譜(帝紀)のみが伝えられ、事績(旧辞)が全く記されていないため、一般にまとめて「欠史八代」と称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide the copy processing technology of a disk array device group which is adaptable for processing for maintaining the consistency of data between difference data groups in a plurality of generations, and for remotely copying the difference data groups in the plurality of generations to be managed by a local side storage to a remote side storage for management.例文帳に追加

複数世代の差分データ群間のデータの整合性を維持しつつ、ローカル側ストレージで管理する複数世代の差分データ群をリモート側ストレージにリモートコピーして管理するための処理に適用可能なディスクアレイ装置群のコピー処理技術を提供する。 - 特許庁

To facilitate discrimination for every generation in a disk cartridge in which cartridges of a plurality of generations each of which has a nearly identical housing can be constituted.例文帳に追加

略同一のハウジングを有する複数の世代のカートリッジを構成可能なディスクカートリッジにおいて、世代毎の識別を容易にする。 - 特許庁

Moreover, the sound source data of new and old generations nearest to the indicated generation are combined according to the difference of the indicated generation from each generation.例文帳に追加

また、指定年代に最も近い新旧2つの年代の音源データを指定年代と各年代との差に応じて合成する。 - 特許庁

To provide a light blocking film that is ready for next and future generations of LSI wiring film thickness and is less susceptible to dishing and the like.例文帳に追加

次世代以降のLSIの配線膜厚に対応し、かつディッシング等の影響を受けにくい遮光膜の提供を可能とする。 - 特許庁

To provide a controller of a control object by an evolutionary method suitable to obtain an effective solution with a small number of the alternation of generations.例文帳に追加

少ない世代交代数で有効な解を得るのに好適な進化的手法による制御対象の制御装置を提供する。 - 特許庁

The CPU 2 determines whether or not the overflow of the extraction is generated based on the extraction result of a plurality of generations in a step 109.例文帳に追加

ステップS109では、CPU2は、複数世代の抽出結果に基づいて、抽出溢れが発生しているか否かを決定する。 - 特許庁

To ensure a backup of a plurality of generations as to a volume for backup, without increasing the capacity of a backup volume.例文帳に追加

バックアップボリュームの容量を増大させることなくバックアップ対象ボリュームについての複数世代のバックアップを確実に実現する。 - 特許庁

To construct a system with a more small/inexpensive storage devices and to arbitrarily read the snap shot images of a plurality of generations.例文帳に追加

システムを少ない記憶装置(より小型/より廉価)で構成し、且つ複数の世代のスナップショットイメージを任意に読み出せるようにする。 - 特許庁

To provide a lightweight bearing device for a vehicle in so-called a third and fourth generations wherein a ball-cassette is prevented from dropping.例文帳に追加

装置を軽量化すると共に、ボールカセットの落下を防止できる所謂第3、第4世代の車輪用軸受装置を提供する。 - 特許庁

In addition, the document DB update processor 102 has an update information merge processing function for merging update information of a plurality of generations.例文帳に追加

また、文書DB更新処理装置102は、複数世代の更新情報をマージする更新情報マージ処理機能を有する。 - 特許庁

There are many branch families of the Uesugi clan, and the following lineages that branched out during the generations of the sons of Yorishige UESUGI and Norifusa UESUGI are the most well-known. 例文帳に追加

上杉氏には数多くの分家があり、上杉頼重、上杉憲房の子息の代で分かれた以下の系統が著名である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The story of Masazane dancing the Konju for Emperor Goreizei and being presented with an imperial garment in November of 1067 has been told for generations. 例文帳に追加

翌年の治暦3年10月に後冷泉天皇の御前で胡飲酒を舞い、御衣を賜ったことは後年長く語り伝えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Similarly, Masashige KUSUNOKI, who is believed to have been on Moriyoshi's side, was in obscurity despite his contributions during the war (Masashige gained a reputation in future generations). 例文帳に追加

同じく護良派といわれる楠木正成も(後世においては多大な名声を得たが)当時は戦功に比べ不遇であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He protected Kennin-ji Temple after Mugai's death and Eigen-an Temple, its sub-temple, was the family temple of Izumikami Shugo family, which originated from Yoriari, for eight generations. 例文帳に追加

無涯の没後に建仁寺を保護し、塔頭永源庵は頼有を祖とする和泉上守護家8代の菩提寺となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He served the Imperial Court in mainly two generations of Emperor Ogimachi (the 106th) and Emperor Goyozei (the 107th) and promoted up to Shonii Dainagon (Senior Second Rank, chief councilor of state). 例文帳に追加

主に正親町天皇(106代)・後陽成天皇(107代)の二代にわたり朝廷に仕え、官位は正二位大納言まで昇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He served mainly three generations of the Emperor Meisho (the 109th), the Emperor Gokomyo (the 110th) and the Emperor Gosai (the 111th), and promoted up to Shonii Naidaijin (Senior Second Rank, Minister of the Center). 例文帳に追加

おもに明正天皇(109代)・後光明天皇(110代)・後西天皇(111代)の三代に仕え、官位は正二位内大臣まで昇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He served the three generations of Emperor Gotsuchimikado (the 103rd), Emperor Gokashiwabara (the 104th) and Emperor Gonara (the 105th), and was promoted to Juichii (Junior 1st Rank), Udaijin (minister of the right). 例文帳に追加

後土御門天皇(103代)・後柏原天皇(104代)・後奈良天皇(105代)の三帝にわたり仕え、官位は従一位右大臣に昇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He served three generations of Emperor Gomurakami (the 97th), Emperor Chokei (the 98th) and Emperor Gokameyama (the 99th), and was promoted to Juichii (Junior 1st Rank) Dainagon (a chief councilor of state). 例文帳に追加

後村上天皇(97代)・長慶天皇(98代)・後亀山天皇(99代)の三朝にわたり仕え、官位は従一位大納言まで昇る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was a retainer of the Imperial Court serving four generations from Emperor Gotsuchimikado (103rd) to Emperor Ogimachi (106th), and his highest official court rank was Shonii (Senior Second Rank) Naidaijin (Minister of the Interior). 例文帳に追加

後土御門天皇(103代)から正親町天皇(106代)の四帝にわたり仕えた廷臣で、官位は正二位内大臣まで進んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was a retainer of the Imperial Court who served two generations: Emperor Gonara (105th) and Emperor Ogimachi (106th), and his highest official court rank was Junii (Junior Second Rank), Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state). 例文帳に追加

後奈良天皇(105代)・正親町天皇(106代)の二帝にわたり仕えた廷臣で官位は従二位権中納言まで昇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was a retainer of the Imperial Court serving two generations: Emperor Gotsuchimikado (103rd) and Emperor Gokashiwabara (104th), and his highest official court rank was Shonii (Senior Second Rank) Naidaijin (Minister of the Interior). 例文帳に追加

後土御門天皇(103代)・後柏原天皇(104代)の二帝にわたり仕えた廷臣で官位は正二位内大臣まで昇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was a retainer of the Imperial Court serving two generations: Emperor Gohanazono (102nd) and Emperor Gotsuchimikado (103rd), and his highest official court rank was Shoshiinojo (Senior Forth Rank, Upper Grade) Sangi (councilor). 例文帳に追加

後花園天皇(102代)・後土御門天皇(103代)の二帝にわたり仕えた廷臣で官位は正四位上参議まで昇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was a retainer of the Imperial Court serving two generations: Emperor Gohanazono (102nd) and Emperor Gotsuchimikado (103rd), and his highest official court rank was Shonii (Senior Second Rank) Gon Dainagon (a provisional chief councilor of state). 例文帳に追加

後花園天皇(102代)・後土御門天皇(103代)の二帝にわたり仕えた廷臣で官位は正二位権大納言まで昇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, he wrote pornographic books under the pen name Furai Sanjin, such as, "Nagamakura shitone gassen" and "Naemara initsuden," which have been recognized as masterpieces by later generations. 例文帳に追加

また、風来山人の筆名で、後世に傑作として名高い『長枕褥合戦』や『萎陰隠逸伝』などの春本まで残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1519, he moved to Kofu located in the west of Isawa (Fuefuki City, former Isawa-cho), where successive generations of the Takeda clan had their residence. 例文帳に追加

また、永正16年(1519年)にはそれまでの武田氏歴代の居館であった石和(笛吹市、旧石和町)より西の甲府へ移った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Samurai warriors within the estate, who had served Tada-Genji for generations, were reorganized as Tadain gokenin (vassals of Tada-in Temple) except for those who followed Yukitsuna. 例文帳に追加

多田源氏の累代の家人であった荘内の武士たちは行綱に従う者を除いて多田院御家人として再編成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The rucksacks that foot soldiers carried at the time were called 'randoseru' (a school rucksack), and they became a symbol for 'elementary school students' in the following generations and became a familiar sight. 例文帳に追加

歩兵が背負った背嚢は当時「ランドセル」と呼ばれ、これが後の世に「小学生」のシンボルとなって親しまれることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it should be highly evaluated that Tsunehisa and Haruhisa built a power relationship only in two generations equal in size to the one of the Ouchi clan, Daidaimyo. 例文帳に追加

しかし、大内氏という大大名を相手に、対等な勢力図を経久・晴久の2代で築いたのは評価出来るだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kajikawa clan was a branch family of Oda clan and its original surname was Taira clan, but an adopted child from Kusunoki clan entered in the line several generations before Masanori. 例文帳に追加

梶川氏は織田氏の庶流の一族で本姓は平氏であるが、正教の数代前に楠木氏から養子が入っているという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially, the Battle of Kawanakajima, which was implemented five times, is well known since it is often a subject matter of stories in future generations. 例文帳に追加

特に五回に及んだとされる武田信玄との川中島の合戦は、後世たびたび物語として描かれており、よく知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, since Mitsuosa's successor Mitsutsugu was also an adopted son-in-law, the maternal line of inheritance continued in Sennodo Irako school over three generations. 例文帳に追加

ちなみに、光順の後継者・光續も婿養子であるため、千之堂伊良子家は3代に渡って女系で相続されていることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the reason for the change of style might be attributed to the loss of books on tenkoku (engraving letters on the material of a seal) and other materials kept in the family for generations in the fire in Zoroku HAMAMURA V's time. 例文帳に追加

しかし、四世蔵六のとき代々伝えられた印籍類が火災で焼失したことが原因とも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He mostly served the Konoe family for three generations, Nobuhiro KONOE (the eighteenth head of the Konoe family), Hisatsugu KONOE (the nineteenth head of the Konoe family) and Motohiro KONOE (the twentieth head of the Konoe family). 例文帳に追加

主に近衛信尋(近衛家18代当主)、近衛尚嗣(19代当主)、近衛基熙(20代当主)の3代にわたり近衛家に仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He mostly served the Imperial Court for three generations, Emperor Reigen (the 112th), Emperor Higashiyama (the 113th) and Emperor Nakamikado (the 114th), and he was promoted to Juichii-Sadaijin (Junior First Rank, minister of the left). 例文帳に追加

おもに霊元天皇(112代)・東山天皇(113代)・中御門天皇(114代)の三代にわたり仕え、従一位左大臣まで昇る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS