Generationsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2111件
The Soga clan was holding the reigns of government for four generations including SOGA no Iname, SOGA no Umako, SOGA no Emishi, and Soga no Iruka. 例文帳に追加
蘇我氏は蘇我稲目、蘇我馬子、蘇我蝦夷、蘇我入鹿の四代にわたり政権を掌握していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, families with roshi lineage remain in the region even today, and many artifacts left by deceased roshi have been handed down through the generations. 例文帳に追加
そのため同地には現在も浪士の出身家系の旧家が残り、浪士の遺品も多く伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From these wars, the first generations of Samurai emerged, establishing the true lineage of Samurai thereafter. 例文帳に追加
この乱の鎮圧を通じて、萌芽的な武士の初期世代の中から初期の正統な武士の家系が確立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Their descendants were called the Mido-ryu school and succeeded a post of Sekkan (regents and advisers) and Toshi Choja (a head of the Fujiwara clan) for generations. 例文帳に追加
その子孫は御堂流(みどうりゅう)と呼ばれて代々摂関と藤氏長者の地位を継承した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Kanshoku Yokai (Guide to Titles of Officials)," it was "the system (called bemin-sei) established in order to pass on great achievements of the royal family to coming generations." 例文帳に追加
「官職要解」には、『王族の功業を後世に伝えるために置かれた部民制』とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Currently, trips down the Hozu-gawa River by raft (Commercial Rafting) are becoming popular, mainly among the younger generations. 例文帳に追加
近年、主に若年層の間で人気を集めているのがラフティング(コマーシャルラフティング)による保津川下りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The desperate and fierce fight by Yoshiteru, a disciple of master swordsman Bokuden TSUKAHARA, has been spoken of for many generations. 例文帳に追加
なお、剣豪・塚原卜伝の教えを受けていた義輝の凄まじい奮戦ぶりが、後世に伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Unless we act decisively... we will pass on the scars of mutation and decay... to future generations.例文帳に追加
我々が断固たる行動を取らない限り 突然変異と腐敗の傷跡を 子孫に残すことになるでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For over a thousand generations... the jedi knights were the guardians of peace and justice in the old republic... before the dark times... before the empire.例文帳に追加
一千世代以上にわたって... ジェダイ・ナイトは 平和と正義の守護者だった 暗黒の時代が訪れる前... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One theory states that these eight generations are fictional added after ages, but another theory states that they existed. 例文帳に追加
そのため、この八代は後世に追加された架空の存在であると説かれているが、実在説も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many narratives in this book are also seen in "The Konjaku Monogatarishu" (Tales of the Past and Present), "The Uji Shui Monogatari" (Tales from Uji Collection), or "The Yotsugi Monogatari" (Tales of Generations). 例文帳に追加
『今昔物語集』『宇治拾遺物語』『世継物語』と共通する説話を多く有する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Within a two-volume series, the Toshi Kaden contains family histories of the early Fujiwara Clan which were passed down through many generations. 例文帳に追加
古代から藤原氏に代々伝えられてきた、藤原氏初期の歴史が記された伝記であり、上・下とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some lowbrow books of later generations stated a legend that Prince Yuge was a blood relative of YUGE no Dokyo, but of course there is nothing to prove this legend. 例文帳に追加
後世の俗書では弓削道鏡との血縁であるなどの伝説もあるが、もちろん証拠はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His three-lined prose style applied to the traditional tanka form (a short Japanese poem of 31 syllables) got many followers especially among young generations. 例文帳に追加
三行分けによる散文的なスタイルの短歌は、若い世代を中心に多くの追従者を生んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Hisada family and the Horinouchi family are the chake (a professional master of the tea ceremony) that are related to Omote-senke and that have supported Omote-senke as tea masters for generations. 例文帳に追加
久田家・堀内家-表千家の縁戚であり代々宗匠として表千家を支える茶家 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Yoshikata, it was succeeded to descendants of the Sukezaemon family, from the generations of juryomei (acceptance name) after Shigekata, it was called the Izumo school. 例文帳に追加
重高以後は子孫の助左衛門家で継承され、重賢ら代々の受領名から出雲派と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You worried about the insufficient cultivated land in your home village during the Bunmei Era and you taught paper making methods to the local people, and finally successful production was achieved in subsequent generations. 例文帳に追加
文明年間居村ニ耕地ノ乏シキヲ患ヒ民ニ製紙ノ業ヲ授ケ遂ニ一方物ヲ成ス後生(き) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They are called maruhonmono (Kabuki drama of joruri (puppet-play) origin) and had a major influence as an important repertory of Kabuki on later generations. 例文帳に追加
これらは丸本物と呼ばれ、歌舞伎の重要なレパートリーとして後世に大きな影響を与えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He succeeded to Kotaro NAKAMURA III in "Sanada Sandaiki" (three generations of the Sanada family) as his debut at the Shintomiza Tokyo in October, 1922. 例文帳に追加
1922年(大正11年)、10月東京新富座で『真田三代記』で三代目中村児太郎を襲名して初舞台。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The school has been passed down for generations by being further combined with the traditions of Oribe-ryu school of tea ceremony, Yonekawa-ryu school of kodo (incense-smelling ceremony), and Ise-ryu school of reiho (manners and etiquettes). 例文帳に追加
織部流を合わせて、米川流の香道、伊勢流の礼法と合わせ伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And then, the philosophy was succeeded by later generations into the thought that people may tranquilize their minds by practicing the flower arrangement. 例文帳に追加
そして、華道をする事によって、自らの心を安定させるというのが思想として受け継がれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They are some of few swords as well as historical materials from the Nara period, which are preserved in an excellent condition as art objects much favored and passed down over generations. 例文帳に追加
数少ないこの期の刀剣の史料であるとともに、伝世品であるため極めて状態が良い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the first stage and mostly during the early period, this verse was narrated by Hanpeita EDO and his disciples for successive generations. 例文帳に追加
初演時および初期の興行の多くでは代々の江戸半太夫とその弟子たちがこの詩章を語った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rakugo is a traditional Japanese narrative art handed down through the generations that was established in early modern times. 例文帳に追加
落語(らくご)は、近世期の日本において成立し、現在まで伝承されている伝統的な話芸の一種。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The iemoto (the head family of a school) was not succeeded, but for generations well-qualified female private pupils followed in, which was a unique tradition. 例文帳に追加
家元は世襲せず、代々実力のある女性の内弟子が跡を継ぐという独特な伝統があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a method of gas carburizing capable of suppressing generations of sooting or an abnormal structure and also reducing the time for carburizing.例文帳に追加
スーティングや異常組織の発生を抑制でき、浸炭時間も短縮できるガス浸炭方法を提供する。 - 特許庁
possibly because the term was so hackneyed in his day as it had been for many generations previously. 例文帳に追加
おそらくは、この用語は彼の時代にはそれ以前に何世代にもわたり使い古されていたためでしょう。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
Ages ago, thousands of generations ago, man had thrust his brother man out of the ease and the sunshine. 例文帳に追加
遙か昔、何千世代も前、人は兄弟の人々を安楽な生活と陽光から押し出してしまいました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Over the generations the family excelled in waka; in the late Muromachi period Sanetaka SANJONISHI was famous as a waka poet and calligrapher; and in the Sengoku (the Warring States) period (Japan) Kineda SANJONISHI and Saneki SANJONISHI were familiar with the Chinese and Japanese classics; these three are called the three generations of Sanjonishi. 例文帳に追加
代々和歌に優れ、室町時代後期の三条西実隆は歌人、書家として名をなし、戦国時代(日本)の三条西公条、三条西実枝も和漢に精通し、この3人は三条西三代と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although during the generations of Moroie's brother and son, other members of the Matsudono family held the posts of Chief Councilor of State and Acting Chief Councilor of State, the stock of the house declined, and subsequent generations advanced no further than Deputy Chief Councilor of State and Councilor with a Senior Second Rank. 例文帳に追加
その後、師家の弟や息子の代には大納言や権大納言を輩出したものの、次の世代には位こそは正二位に進む事は出来ても、役職は中納言・参議がやっとというクラスまでに低下する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some generations were not made by their parents to inherit Japanese culture because their parents, who were first or second generations, chose not to teach their children Japanese in order to show allegiance to their country of residence. 例文帳に追加
その為、居住国国民であり、居住国に忠誠を誓っている事を示す目的で、一世や二世である親がわざと日本語を教えなかったり、日本文化を継承させない環境で育った世代が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fifth volume: Nikko Gongen deity, Utsunomiya Daimyojin no koto, Kasuga Daimyojin no koto, Mikagura (Music performed in court shinto ceremonies) no koto, Tenjin Shichidai (seven generations of heavenly kami in Shinto mythology) no koto, Chijin Godai (five generations of earthly deities) no koto, 女人月水神忌給, 仏前二王神明鳥居獅子駒犬之事 and 酒肉備神前事. 例文帳に追加
5巻:日光権現事、宇都宮大明神事、春日大明神事、御神楽事、天神七代事、地神五代事、女人月水神忌給事、仏前二王神明鳥居獅子駒犬之事、酒肉備神前事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To realize an optical pickup with no complication and no increase in the number of components by being compatible with two generations that are a large capacity blue system with little chromatic aberration deterioration due to wavelength variation and wavelength deviation and a DVD system or three generations further including a CD system.例文帳に追加
波長変動,波長ばらつきに伴う色収差劣化の小さい大容量の青色系、DVD系の2世代、またはCD系を含む3世代互換で、煩雑化や部品点数増加のない光ピックアップを実現する。 - 特許庁
A backup data storing means 11 makes a write-once storage medium 10 store the backup data of every generation in the order of generations.例文帳に追加
バックアップデータ記憶手段11は、世代毎のバックアップデータを追記型の記憶媒体10へ世代順に記憶させる。 - 特許庁
Organization information about not only the current generation but also old generations is left in organization information 13 that stores the organization information.例文帳に追加
組織情報を格納する組織情報13には、現在のものだけでなく、旧世代の組織情報も残しておく。 - 特許庁
To provide an image forming apparatus for reducing color difference of a replicated medium between generations even when generation copy is repeatedly performed.例文帳に追加
世代コピーを繰り返し行っても、世代間の複製媒体の色差を低減する画像形成装置を提供する。 - 特許庁
By using a transition source picture preceding for several generations, the display picture is generated or transition destination picture is dynamically determined.例文帳に追加
何世代か前の遷移元画面の情報を用いて表示画面を生成したり、動的に遷移先画面を決定する。 - 特許庁
Difference data generated between a primary volume 2C and a backup volume 2D is managed in difference volumes of different generations.例文帳に追加
プライマリボリューム2Cとバックアップボリューム2Dとの間に生じる差分データは、各世代別の差分ボリューム2Eで管理される。 - 特許庁
During the days of Tokimasa, the HOJO clan established a firm foundation in the Kamakura bakufu toward the achievement of greater power in future generations. 例文帳に追加
この時政の時代に北条氏は鎌倉幕府における基盤を築き上げ、次代に飛躍する基礎を固めたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The last tanka he read is thought to be "A brave man made a pledge of loyalty to the Emperor for seven generations and kept his pledge." 例文帳に追加
益荒男の七世をかけて誓ひてし ことばたがはじ大君のため-これは藤堂が読んだ最後の短歌とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1788 when the Great Fire of Tenmei occurred, his house burned down, but he was able to rescue books with designs and other data handed down for generations out of the burning house. 例文帳に追加
天明8年に「天明の大火」に遭い家を焼失するが、歴代の寸法帳などは持ち出しに成功。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides being active as a noh playwright to be described below, he devoted to put age-old Yokyoku (noh songs) to written text so that they could be handed down to later generations. 例文帳に追加
後述のように能作者として活動したほか、過去の謡曲の保存・継承にも心を砕いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Born in Fushimi, Yamashiro Province, Yuzan had the real name of "Shigesuke" and a common name of "Magokuro" which his legitimate family line's descendants also used as their common name for generations. 例文帳に追加
山城国伏見の人で、諱を重祐、通称を孫九郎(大道寺氏嫡男代々の通称)と称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He served for three generations from the time of Emperor Gokomyo (the hundred and tenth Emperor) to the Emperor Higashiyama (the hundred and thirteenth Emperor) and he was promoted to Junii Sangi (Junior Second Rank, Councilor). 例文帳に追加
おもに後光明天皇(110代)から東山天皇(113代)の3代にわたって仕え、従二位参議まで昇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He served mainly two generations of the Emperor Reigen (the 112th) and Emperor Higashiyama (the 113th) and promoted up to Jusanmi Gon Chunagon (Junior Third Rank, provisional vice-councilor of state). 例文帳に追加
主に霊元天皇(112代)・東山天皇(113代)の二代にわたり仕え、官位は従三位権中納言まで昇る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He served the two generations of Emperor Shoko (the 101st) and Emperor Gohanazono (the 102nd) and was promoted to Juichii (Junior 1st Rank), Naidaijin (minister of the center). 例文帳に追加
称光天皇(101代)・後花園天皇(102代)の二帝にわたって仕え、官位は従一位内大臣まで昇った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He mainly served the Imperial Court during the generations of Emperor Gomurakami (the 97th) and Emperor Chokei (the 98th), and was promoted to Junii (Junior Second Rank) Gon Dainagon (provisional chief councilor of state). 例文帳に追加
主に後村上天皇(97代)・長慶天皇(98代)の代の朝廷に仕え、官位は従二位権大納言まで昇る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was suspected to be a forgery created in later generations, but it was one of the precious historical books through which one could explore the workings of the Hideyoshi government. 例文帳に追加
後世の偽書とも疑われるが、秀吉政権の内部を知る上では貴重な史書の一つともされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)