| 意味 | 例文 |
Highly Advancedの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 121件
Technical high schools are providing a wide variety of unique programs in collaboration with the local industry. These programs include attempting to acquire advanced qualifications under skilled engineers, setting up unique programs/courses such as senior engineers (industrial Meister) programs or disaster prevention engineer courses, and establishing special study courses to work on highly professional issues. 例文帳に追加
工業科では熟練技術者の指導の下での高度な資格取得への挑戦、工業マイスター科や防災エンジニアコースなどユニークな学科やコースの設置、さらなる専門性の深化を図るための専攻科の設置等、地域産業界と連携して様々な特色ある取組を実施している。 - 経済産業省
In regard to the entire market for water treatment membrane (the global market for reverse osmosis membrane for seawater desalination alone is worth ¥55 billion (in 2006)),105 Japanese-owned companies occupied approximately 60% of the world share. In regard to the market for reverse osmosis membrane, which requires highly advanced technology, Japanese-owned companies occupy approximately 70% of the global market (Figure 2-2-4-16).例文帳に追加
水処理膜市場全体(海水淡水化用逆浸透膜の世界市場規模は550億円(2006年)105)では、我が国企業が世界市場の約6割のシェアを占めており、高度な技術力を要すると言われている逆浸透膜の市場では、我が国企業が世界市場の約7割を占めている状況である(第2-2-4-16図)。 - 経済産業省
A survey conducted by the “Industry-Academia Joint Committee on Highly Qualified Human Resources in Finance”184 reveals that Japanese financial institutions are considered relatively inferior to those from other countries in experience in M&A and other advanced financial services and in the latest and globally competitive products and services (see Figure 2-4-79).例文帳に追加
「高度金融人材産学協議会184」が行ったアンケート調査によると、外資系金融機関と比べた時、M&A等の先端的な金融の経験や、グローバルに通用する先端的な商品・サービスの提供といった項目については、我が国金融機関の評価は相対的に低い(第2-4-79図)。 - 経済産業省
In order to achieve innovation based on monodzukuri, it is important to carry out research and development of value creating monodzukuri basic technologies unique to Japan, through research and development of advanced measurement and analysis technologies/equipment and highly accurate simulation technologies, as well as by developing and making use of a large scale cutting-edge research and development infrastructure. (Chart 4-6) 例文帳に追加
ものづくりを基盤にしたイノベーション創出に向け、最先端の計測分析技術・機器や高精度シミュレーション技術の研究開発や最先端の大規模研究開発基盤の整備活用を通じ、我が国独自の価値創造型ものづくり基盤技術の研究開発に取り組むことが重要(図表4-6)。 - 経済産業省
People recognized as "highly skilled workers" are making significant contributions to securing and training skilled workers to succeed them and the maintenance and passing-on of advanced skills by providing hands-on lessons concerning skills equivalent to Levels 2 and 3 of national technical skills tests, in response to requests from technical upper secondary schools, public job training schools, and SMEs.例文帳に追加
高度熟練技能者」として認定された方々は、工業高校、公共職業訓練校、中小企業等からの要請により、2、3級技能検定合格レベルの実技講習等を行うなど後継技能者の確保・育成や熟練技能の維持・継承に大きく貢献している。 - 経済産業省
Therefore, the structural conversion to "International Specialization" structure began. And in this process, the transfer of Japan's production bases to foreign countries, the increase of direct foreign investment, imports of inexpensive final goods and intermediate goods from Japan's overseas factories and foreign firms, and Japan's specialization to highly value-added final goods and exports of intermediate goods that require high and special technology had advanced.例文帳に追加
そして、海外への生産拠点の移動と対外直接投資の増加、海外工場や他国企業からの安価な最終財と中間財の輸入、また高付加価値の最終財や高度で特殊な技術を要する中間財輸出への特化といった、「国際分業型」への構造転換が進んだ。 - 経済産業省
Thus the movements preventing Research and Development hubs from moving out of country as well as acquiring highly valuable hubs, encourages to further invite the research and development investment and the advanced field, through differentiating tax for the profit created by Intellectual Property; Patent, as an example in United Kingdom. (see Figure 3-2-2-6)例文帳に追加
こうした研究開発拠点の海外流出阻止や高付加価値拠点の獲得を目指した動きの中では、例えば英国による特許等の知的財産に基づく収益に対する税制優遇制度など、研究開発投資や先端分野への更なる立地支援も行われている(第3-2-2-6図)。 - 経済産業省
People recognized as “highly skilled workers” are making significant contributions to securing and training skilled workers to succeed them and the maintenance and passing-on of advanced skills by providing hands-on lessons concerning skills equivalent to Levels 2 and 3 of national technical skills tests, in response to requests from technical upper secondary schools, public job training schools, and SMEs.例文帳に追加
「高度熟練技能者」として認定された方々は、工業高校、公共職業訓練校、中小企業等からの要請により、2、3級技能検定合格レベルの実技講習等を行うなど後継技能者の確保・育成や熟練技能の維持・継承に大きく貢献している。 - 経済産業省
The usurper, enraged at the flight of his daughter Celia, and hearing that every day men of great worth resorted to the forest of Arden to join the lawful duke in his exile, much envying that his brother should be so highly respected in his adversity, put himself at the head of a large force and advanced toward theforest, 例文帳に追加
あの横領者は、娘シーリアが家出したことに激怒し、また日ごとに立派な人々が、追放の身である正統な公爵の元へはせ参じようと、アーデンの森に向かうと聞いて、兄が逆境にあっても尊敬されているのをねたむあまり、大軍の先頭に立って、森めざして軍を進めた。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
Looking at occupations that have recorded high growth rates by sub-classification of job types, clerical and related worker, manager and official, crafts man and manufacturing and construction worker, and laborer were among top of the list during the 1970s; however, in the 1990s many professional jobs requiring highly advanced knowledge and skills and interpersonal services emphasizing personality and competency of individual workers came top of the list, indicating highly professional human resources are needed.例文帳に追加
職業小分類により就業者数の伸びの大きかった職種をみると、1970年代の上位職種は事務職や管理職、生産工程・労務作業に関する職種が中心であったが、1990年代は高度な知識や能力を要求される専門職や、労働者各人の個性や力量が重視される対人サービス等も上位職種に多く並んでおり、より専門性の高い人材等が求められていることがうかがわれる。 - 厚生労働省
The 16 status of residence categories ranging from "diplomat" to "skilled labor" which grant the permission to work to the extent stipulated by the Immigration Act are generally referred to as "specialized and technical fields." However, of these foreigners working in specialized and technical fields, foreign workers possessing knowledge or skills that are, for instance, so that advanced countries must vie with each other to acquire those people with specialized knowledge or skills are defined as "highly-skilled human resources" in this White Paper. The same definition applies to "highly-skilled foreign human resources" whenever it appears in the White Paper.例文帳に追加
定められた範囲内で就労が認められている在留資格である「外交」から「技能」までの16種類を一般に「専門的・技術的分野」と呼ぶが、専門的・技術的分野で就労する外国人のうち、例えば、各国がその専門的な知識や技術の獲得を争うような、より高度な知識や技術を有する外国人労働者を、本白書では「高度人材」と定義する。「高度な外国人材」等と表記している部分も同義である。 - 経済産業省
To provide a method of enabling highly reliable evaluation of infectivity especially as a primary screening system and of infectivity of protozoans such as Cryptosporidium parvum known as its high in pathogenicity and its mass infection often reported even in advanced nations, on conditions resembling to those in vivo, within a shorter time than the conventional cultivated cell infection method.例文帳に追加
病原性が高く先進諸国でもしばしば集団感染が報告されるクリプトスポリジウムパルバム (Cryptosporidium parvum) 等の原虫感染性を、生体内に近い条件で、従来の培養細胞感染法に比べより短時間の培養時間で、特に一次スクリーニング系として信頼度の高い感染性評価を可能とする方法を提供すること。 - 特許庁
To provide an ammonia injection amount control method for a denitration apparatus which is capable of keeping the NOX concentration constantly within a prescribed value or lower at the denitration outlet and suppressing the amount of leaking ammonia almost zero and does not require any highly advanced knowledge in terms of technique to provide maintenance easiness by computing a proper ammonia injection amount.例文帳に追加
適正なアンモニア注入量を求めることにより、脱硝出口NOx濃度を常に所要値以下に保つことができるとともに、リークアンモニア量はほとんど0とすることができ、しかも、技術的に高度な知識が要求されないことからメンテナンス性に優れている脱硝装置のアンモニア注入量制御方法を提供する。 - 特許庁
To provide an advanced medical diagnostic imaging system that enables discovering an affected part at an early stage, allowing early stage medical treatment and putting restraints on medical expense, by creating an environment where as many patient as possible can receive image shooting with a high performance/high resolution medical image diagnostic device, and a diagnosis by a highly skilled image interpretation specialist can be provided.例文帳に追加
1人でも多くの患者が高性能・高分解能の医療画像診断装置による撮影を受けられ、かつ高度な画像読影専門医による診断を提供できる環境を作ることによって、早期に患部を発見することができるようになり早期治療が可能になり治療費の抑制につながる高度医療画像診断システムを提供する。 - 特許庁
To provide a highly advanced manufacturing performance, an inexpensive design that meets or exceeds a strict dimensional limit generally imposed on an optical backplane, and an improved optical backplane assembly as well as its structuring method that facilitates inspection/repair even if the unit is in production or arranged in the job site.例文帳に追加
本発明の目的は、高度の製造性を提供し、光背面に一般的に課される厳密な大きさの制限に合致するか又は超過する安価なデザインを提供し、さらに、ユニットが生産中であるか、又は現場に配置されたとしても、より容易な点検修理が可能な改良された光背面アセンブリ及び光背面アセンブリの構成方法を提供することである。 - 特許庁
15. Smart grid technologies, including advanced battery technologies for highly-efficient and cost-effective energy storage, can help to integrate intermittent renewable power sources and building control systems that let businesses and consumers use energy more efficiently, and they can also help to enhance the reliability of electricity supply, extend the useful life of power system components, and reduce system operating costs. 例文帳に追加
15. スマートグリッド技術(高効率かつ費用対効果の高いエネルギー貯蔵のための先進的電池技術を含む)は、断続的な再生可能電源と建築物の制御システムを統合し、産業界や消費者がより効率的にエネルギーを使用することを可能にするとともに、電力供給の安定化促進、電源システムの耐用年数延長、システム運用コストの削減も可能とする。 - 経済産業省
Concerning advanced foreign workers such as researchers and workers with specialized qualifications,Japan has implemented a variety of measures to promote the acceptance of highly-skilled foreign workers under a consistent policy of active acceptance.例文帳に追加
また、研究者や専門資格者等の高度な外国人労働者については、我が国はこれまで積極的に受け入れるという一貫した方針の下、在留に係る法制度の改正とともに、研究者の受入れや技術者の研修のための予算確保や施設整備、社会保障協定の締結やアジア諸国とのIT技術資格の相互認証等、高度外国人労働者の受入れを促進するための様々な取組を行ってきた。 - 経済産業省
I also gained the experience of serving as the chairman of the Chubu Regional Development Committee for about five years when I belonged to a ruling party, so in that sense, I have learned various things from the Chubu region. During the exchange of opinions, I found that, although business is recovering in some parts of the manufacturing sector, the situation surrounding SMEs remains harsh as exemplified by the uncertain outlook especially due to such factors as the impact of the strong yen on exporting companies. Aichi Prefecture and the Chubu region were highly advanced as Japan's manufacturing and production center until the Lehman Brothers shockwave struck two years ago. 例文帳に追加
前、私は与党にいたときに、中部圏整備委員会の委員長というのを実は5年ほどさせていただいた経験もございまして、中部圏というのはそういった意味でも、色々勉強させていただいたところでございますが、輸出企業において、現在でございますが、また特に円高の影響等もあり、先行き不安感があるなど中小企業をめぐる状況は、なお厳しいものがあるという意見が出ておりました。 - 金融庁
Therefore, in order to maintain and develop Japan‟s agglomeration of technologies and know-how, and its highly advanced and efficient production capacity and know-how, it is beneficial for the world economy that products can be deployed and exported under equal conditions, and at the same time, when various costs fall due to economic cooperation, demands for damaged Japanese industrial accumulation will be secured, and push back production activity that is beginning to recover by corporate effort from the demand side.例文帳に追加
よって、被災した日本の集積、そして、その効率性の高い生産活動を維持発展させるべく、この産業集積の生産物が、世界に平等な条件で展開・輸出できるようになることが世界経済にとって有用であり、同時に、経済連携によって、様々なコストが低下すれば、被災した日本の産業集積への需要が確保されることとなり、企業努力によって回復し始めた生産活動を需要側からも後押しすることとなる。 - 経済産業省
The matters stated in the originally attached description, etc. are disclosed to a third party on the assumption of obtaining occupation of an invention, which is a highly advanced creation of technical ideas by means of a patent right. Therefore, "matters" as stated here are basically technical matters on the invention disclosed through the description, etc., while "the matters stated in the originally attached description ,etc." refer to technical matters introduced to a person skilled in the art by totalizing the whole statement in the originally attached description, etc. 例文帳に追加
「当初明細書等に記載した事項」とは、技術的思想の高度の創作である発明について、特許権による独占を得る前提として、第三者に対して開示されるものであるから、ここでいう「事項」とは明細書等によって開示された発明に関する技術的事項であることが前提となるところ、「当初明細書等に記載した事項」とは、当業者によって、当初明細書等のすべての記載を総合することにより導かれる技術的事項である。 - 特許庁
He also pointed out clearly that since Japan and China together make up 17 percent of the global GDP, economic interactions between Japan and China in a mutually beneficial relationship based on common strategic interests are now taking place on a private-sector level. The leading role in any economic interaction is played by companies, which could not operate well without sound and robust financial institutions. In that and other senses, a variety of points were made at the Japan-China High-Level Economic Dialogue, including the fact that the Chinese economy is extremely strong in the current global context and that an increasing number of Japanese companies operating in China excel particularly in the field of technology, including those with highly advanced anti-pollution, global environmental, or energy saving technology. 例文帳に追加
その中で、中国と日本とを合わせて17%の世界のGDPがございますから、そういった中で、日中戦略的互恵関係に基づいた日中の経済の交流、これはもう交流といえども民間の交流だということをはっきり温家宝さんが言っておられましたが、そういった中でも、皆様方はもうご存じのように、経済交流と言えば企業でございますから、やはり企業活動がきちっとできるためには、もうご存じのように、健全で強力な金融機関がないと企業というのが、経済活動はできないということは、もう皆様方はよくご存じでございますが、そういった意味でも、ぜひ中国の日系企業、今はむしろ世界の中で非常に中国の景気は元気がいいわけでございますから、そういった中で、その中で日本の日系企業も、特に技術の面だとか、こういったことではもう皆様方ご存じのように、例えば公害、地球環境、省エネ技術とか、そういった非常に高い技術を持った企業もたくさん出ているわけでございますから、そういったことも日中ハイレベル協議では出ておりました。 - 金融庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|