1153万例文収録!

「If it is」に関連した英語例文の一覧と使い方(62ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > If it isの意味・解説 > If it isに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

If it isの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18749



例文

If the read conditions are not inputted (S12; N), it is judged whether a destination is inputted and if the destination is not inputted (S14; N), an error indication is displayed (S15).例文帳に追加

読取条件の入力がされない場合(S12;N)、宛先の入力がされたかを判断し、宛先の入力がされない場合(S14;N)、エラー表示を表示する(S15)。 - 特許庁

If the driving object is not a brand new one, a past fourth value is treated as the third value, and if it is brand-new, a previously set control value is treated as the third value.例文帳に追加

被駆動体が新品でない場合、過去の第4の制御値を第3の制御値とし、新品の場合、予め決められた制御値を第3の制御値とする。 - 特許庁

If the detected change amount is larger than a reference value, an inferring temperature is estimated to be as a higher value, while if it is smaller than the reference value, the temperature is estimated to be as a smaller value.例文帳に追加

検出された変化量が基準値より大きい場合には、推定温度を高めに見積もり、逆に基準値より小さい場合には、これを低めに見積もる。 - 特許庁

If the toner bottle is the one packaged concurrently with the apparatus (S601:YES), light shielding time is detected, and if it is under predetermined time T (S602: NO), forcible supply of toner is performed (S603).例文帳に追加

トナーボトルが同梱品ならば(S601:YES)、遮光時間を検出し、所定時間T未満なら(S602:NO)、強制トナー補給を実施する(S603)。 - 特許庁

例文

If the observation result of the local searching device is valid, a state of a local search is outputted, but if it is not valid, the local searching device is re-initialized.例文帳に追加

また、局所的探索装置の観察結果が妥当であれば、局所的探索の状態を出力するが、妥当でなければ局所的探索装置を再初期化する。 - 特許庁


例文

If the terminal position information is not received, it is judged whether the radio communication function is being stopped and if stopped, the radio communication function is initiated.例文帳に追加

前記端末位置情報が受信されていない場合、前記無線通信機能が停止中であるか否か判断し、停止中であれば前記無線通信機能を起動させる。 - 特許庁

If difference between the average and the latest data is within a predetermined value S20, the average is replaced with the latest data S21 and if it is above the predetermined value, the present data is adopted S22.例文帳に追加

そして、この平均値について、前回のデータとの差が所定以内であれば(S20)、前回データと置き換え(S21)、所定以上であれば今回データを採用する(S22)。 - 特許庁

In the figures, if a services industry is located to the upper left of the 45-degree line, its growth is accelerating. If it is located to the lower right of the line, its growth is slowing例文帳に追加

当該サービス業種の図中の位置が45度線よりも左上にあるならば成長が加速しており、逆に、右下にあるならば成長が鈍化していることとなる。 - 経済産業省

If I take a little piece of itit is called potassium, as coming from potash,—if I take a little piece of it, and throw it into that basin, you see how it shews the presence of water by lighting up and floating about, burning with a violent flame. 例文帳に追加

この物質をちょいととって――これはカリウムというもので灰汁からとれるんですよ――こいつをちょいととって、たらいに投げ込むと、水面に浮いて燃え上がって、紫色の炎をたてます。これで水があるのがわかりますね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

Generalizations cannot be made whether decisions should be made at a management level, or whether decisions should be made on-site. However, even if an enterprise's organizational structure becomes more stratified with the adoption of IT, or even if it becomes more flat, there is no change to the fact that it is important to consider a review of the organizational structure and related work processes in order to increase the effects of IT utilization.例文帳に追加

ただし、IT導入に伴って自社の組織体制を多層化するにせよ、フラット化するにせよ、IT活用の効果を高めるためには組織体制やそれに連動する業務プロセスの見直しを検討することが重要であることには変わりがないと言えよう。 - 経済産業省

例文

If the slider 30 is broken, it can be easily replaced with new one.例文帳に追加

また、スライダ30が壊れた場合には容易に新しいスライダに交換することができる。 - 特許庁

If it does not manage to find a radio channel available and suitable for both units, then the process is repeated.例文帳に追加

両ユニットに適した無線チャネルを発見できないと、そのプロセスが繰り返される。 - 特許庁

If it cannot be corrected, control is performed for the next block B2 and subsequent blocks.例文帳に追加

訂正され得ないと判断された場合には、次のブロックB2以降に制御が行われる。 - 特許庁

To accurately correct a phase error even if it is large.例文帳に追加

位相誤差が大きい場合であっても、それを正確に補正することができるようにする。 - 特許庁

If the ball amount sensor S5 is abnormal, it advances to the step S30 to set the flag to 1 (ball present).例文帳に追加

玉量センサS5が異常であればS30に進みフラグを1(玉有り)にする。 - 特許庁

To provide an LC filter that can readily obtain desired characteristics, even if it is reduced in size.例文帳に追加

小型化しても所望の特性を容易に得ることができるLCフィルタを提供する。 - 特許庁

To structure a slide-operation type switch obtaining proper sensation of operation, even if it is reduced in size.例文帳に追加

小型化しても良好な操作感覚を得るスライド操作式スイッチを構成する。 - 特許庁

The heated hydraulic oil 11a is cooled by passing it through an oil cooler 23 if necessary.例文帳に追加

加熱された作動油11aは必要に応じてオイルクーラ23を通過させて冷却する。 - 特許庁

To restrain a decorative sheet from foaming even if it is heated to a temperature of not lower than its softening point.例文帳に追加

加飾シートをその軟化点以上に加熱しても発泡を抑制することができる。 - 特許庁

No cracks are generated at the solid electrolyte layer 3 even if it is put through a soldering reflow furnace.例文帳に追加

その後、半田リフロー炉に通しても、固体電解質層3にクラックが生じない。 - 特許庁

If a ruling is made to order to have the relevant act ceased, it shall be enforced immediately. 例文帳に追加

関連行為の停止を命令する裁定を行った場合は即座にこれを執行する。 - 特許庁

An invention shall be considered new if it is not known from the standard of technology.例文帳に追加

発明は,技術水準から見て既知でない場合は,新規性があるものとみなされる。 - 特許庁

(10) if it is liable to be confused with a registered name of a plant variety; or 例文帳に追加

(10) 植物の品種の登録名称との混同を生じさせる虞がある場合,又は - 特許庁

It should be noted that even if the result of the pharmacological test is submitted afterward, the reasons for refusal are not overcome. 例文帳に追加

なお、薬理試験結果を後で提出しても、拒絶理由は解消しない。 - 特許庁

(b) cease to apply if it is revoked or declared invalid.例文帳に追加

(b)当該商標が取り消された又は無効を宣言された場合は,適用されなくなる。 - 特許庁

After a new card is requested, your lost card becomes invalid even if you find it. 例文帳に追加

カード再発行のご依頼後、紛失されたカードは見つかってもご利用いただけません。 - Weblio Email例文集

It is ideal if the land has twice the size of the current planned site but costs around the same. 例文帳に追加

今の予定地の2倍の面積で、価格は今と同程度であることが理想です。 - Weblio Email例文集

Please note that we cannot return your resume if it is sent by mail. 例文帳に追加

履歴書を郵送でお送り頂いた場合、返却できませんのでご了承下さい。 - Weblio Email例文集

If there is other information required in order to solve this problem, please tell me about it. 例文帳に追加

この問題の解決に当たって、他の情報が必要であれば私に伝えて下さい。 - Weblio Email例文集

If it is necessary to change anything else about the production method, please let me know.例文帳に追加

もし他に生産方法を変えなければいけない必要があるなら、私に知らせて下さい。 - Weblio Email例文集

If your schedule is free, would it be OK to ask you for a lesson? 例文帳に追加

もしあなたの予定が空いていたら、私はレッスンをお願いしたいのですがいかがですか。 - Weblio Email例文集

If it seems that there is an interest in the suite room, we will indicate a special fee of 82,000 yen. 例文帳に追加

もしスイートルームに興味があるようでしたら82000円の特別料金を提示いたします。 - Weblio Email例文集

If it is not inconvenient for you, I would like to visit your office at 2PM. 例文帳に追加

あなたの都合に問題なければ、14時にあなたの事務所に伺いたいと思います。 - Weblio Email例文集

If possible. I think it is better to make a decision quickly, rather than waiting until next week or later. 例文帳に追加

出来れば、週を越すとまたあれなので、出来れば早い方がいいかなと思っています。 - 金融庁

If such a decision is made, I will welcome it. 例文帳に追加

これはあくまでも聞いておりますという仮定の話ですけれども、歓迎したいと思います。 - 金融庁

Also, if there is a request from the customer, does the financial institution discuss it \\with the Credit Guarantee Association, etc.? 例文帳に追加

また、顧客からの申込みがあれば信用保証協会等と協議をしているか。 - 金融庁

If it is made of wood, you can learn its age from growth rings. 例文帳に追加

もし,その物体が木でできているのであれば,年輪からその年代を知ることができる。 - 浜島書店 Catch a Wave

So, my message to everyone is, "If you start something, stick with it." 例文帳に追加

私のみなさんへのメッセージは,「何かを始めたら,それを続けてください。」ということです。 - 浜島書店 Catch a Wave

If the system senses there is no one in a room, it automatically turns off lights and air conditioners. 例文帳に追加

部屋に誰(だれ)もいないことを感知すると,システムは照明やエアコンを自動停止する。 - 浜島書店 Catch a Wave

It is said that he will bring you good luck if you rub the soles of his feet. 例文帳に追加

ビリケンの足の裏をなでると,ビリケンが幸運をもたらしてくれると言われている。 - 浜島書店 Catch a Wave

It suffices if there is an installation place of an ink cartridge of the pencil ink in a copying machine or a printing machine.例文帳に追加

エンピツインクのインクカートリッジがコピー機、プリンター機内に設置場所があればいいと思う。 - 特許庁

Therefore, even if the amount of toner adhesion is large, it can be detected at a sufficient sensitivity.例文帳に追加

よって、トナー付着量が多くても、これを十分な感度で検出することができる。 - 特許庁

If it is assumed that the attractive force gathers atoms, the size of the Big Bang would be large.例文帳に追加

引力が原子を集めると考えたとき、ビッグバンの以前の大きさは大きくなる。 - 特許庁

To instantaneously recognize the whole of constitutions even if it is a multi-layered disk array constitution.例文帳に追加

多階層のディスクアレイ構成であっても、すべての構成を瞬時に認識すること。 - 特許庁

If he stayed around the Saku district, it is difficult to think that the Hiraga clan would have no relationship with him. 例文帳に追加

もし佐久近辺に居たとすると平賀氏が無関係だったとは考え難い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the scale of a drawing is given on the drawing, it must be represented graphically. 例文帳に追加

図面の尺度を図面上に表示する場合は,その尺度は図示しなければならない。 - 特許庁

The invention has the invention level, if it is vividly does not derive from the technical level for the specialist. 例文帳に追加

発明は,従来技術に照らして当業者に自明でないときは,進歩性がある。 - 特許庁

[3] If there is an agent, it shall also be accompanied by the power of attorney or the letter of appointment in due form.例文帳に追加

[3] 代理人がいるときには,正式な委任状又は選任書も添付する。 - 特許庁

An industrial design shall be granted protection if it is new, original and industrially applicable.例文帳に追加

意匠は、新規であり産業上利用可能である場合に保護を付与されるものとする。 - 特許庁

例文

A design right shall not be granted if it is contrary to public policy or to public morality. 例文帳に追加

公の秩序又は公衆道徳に反する意匠には,意匠権は与えられない。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS