1153万例文収録!

「If it is」に関連した英語例文の一覧と使い方(59ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > If it isの意味・解説 > If it isに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

If it isの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18728



例文

I'd like to read your article as soon as possible; I don't mind [care] if it is still in manuscript. 例文帳に追加

原稿のままでもかまわない, 君の論文を一日も早く読みたいものだ. - 研究社 新和英中辞典

Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine. 例文帳に追加

他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 - Tanaka Corpus

Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. 例文帳に追加

横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 - Tanaka Corpus

We will move into our new house next month if it is completed by then. 例文帳に追加

私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 - Tanaka Corpus

例文

If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing. 例文帳に追加

金があったらそうしたいのです。ところが実はどうすることもできないのです。 - Tanaka Corpus


例文

If the vase is not found, John may be accused of stealing it. 例文帳に追加

もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 - Tanaka Corpus

If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace. 例文帳に追加

もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。 - Tanaka Corpus

I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive. 例文帳に追加

たとえ多少高くても、いつも最高の品質の製品を買うことにしています。 - Tanaka Corpus

Any Japanese regular drinkers rarely blow on his/her coffee even if it is hot. 例文帳に追加

本当に飲み慣れた日本人であれば熱くても吹くような習慣は乏しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

If smokers smoke the kiseru with the gankubi downward, they look cool but it tastes worse because tar is slid down. 例文帳に追加

雁首を下げて吸うと、格好は良いが脂(やに)が下がるので味が落ちる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In such cases, it is really yabo if you keep asking 'what kind of minor business are you going out for?' 例文帳に追加

こうした場合、重ねて「野暮用って?」などと聞くのはそれこそ野暮である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

if the rumor is true, can anything be more inept than to repeat it now? 例文帳に追加

もし噂が本当なら、今なおそれを繰り返すほど、ばかなことがあるだろうか - 日本語WordNet

Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine.例文帳に追加

他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 - Tatoeba例文

Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.例文帳に追加

横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 - Tatoeba例文

We will move into our new house next month if it is completed by then.例文帳に追加

私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 - Tatoeba例文

If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace.例文帳に追加

もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。 - Tatoeba例文

I always buy a top quality product even if it is slightly more expensive.例文帳に追加

たとえ多少高くても、いつも最高の品質の製品を買うことにしています。 - Tatoeba例文

If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing.例文帳に追加

金があったらそうしたいのです。ところが実はどうすることもできないのです。 - Tatoeba例文

If the vase is not found, John may be accused of stealing it.例文帳に追加

もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。 - Tatoeba例文

It is hot and humid again today in Tokyo, and even if you sit still, you get sweaty. 例文帳に追加

今日も東京はとても蒸し暑くて、じっとしていても汗が出てくるのです。 - Weblio Email例文集

The manuscript on the palimpsest will remain for more than 1000 years if it is properly preserved. 例文帳に追加

パリンプセストに書かれた文書は正しく保管されれば1000年以上も保たれる。 - Weblio英語基本例文集

If investing in a derivative product, it is highly recommended that you understand the concept of "delta".例文帳に追加

もしデリバティブ商品に投資するなら、「デルタ」の概念を理解しておくべきだろう。 - Weblio英語基本例文集

Provide the user name, and provide the password if it is required, as shown in the next figure.例文帳に追加

次の図に示すように、ユーザー名と、必要であればパスワードを入力します。 - NetBeans

BPEL Variables; choose Window Debugging BPEL BPEL Variables from the main menu if it is not open. 例文帳に追加

BPEL 変数。 開いていない場合、メインメニューから「ウィンドウ」「デバッグ」「BPEL」「BPEL 変数」を選択します。 - NetBeans

BPEL Process Execution; choose Window Debugging BPEL BPEL Process Execution from the main menu if it is not open. 例文帳に追加

開いていない場合、メインメニューから「ウィンドウ」「デバッグ」「BPEL」「BPEL プロセス実行」を選択します。 - NetBeans

Using this parameter, it is possible to determine what incremental changes, if any, need to be performed. 例文帳に追加

このパラメータを使用すると、更新時の処理が必要かどうかを判断できます。 - PEAR

It returns TRUE if data has been collected, and FALSE when there is no more data.例文帳に追加

データが取得できた場合、TRUE を返します。 これ以上データがない場合、FALSEとなります。 - PEAR

If $URL is a file, then only the filename will be kept, and $symbolic will be added to it. 例文帳に追加

$URL がファイルの場合は、ファイル名のみが保持されて$symbolic がそこに付け加えられます。 - PEAR

Will first attempt to cast the object to a PyIntObject, if it is not already one, and then return its value.例文帳に追加

オブジェクトがまだ PyIntObject でなければまず型キャストを試み、次にその値を返します。 - Python

Test whether the application is running, and attempt to start it if not. 例文帳に追加

アプリケーションが起動していてるか確認し、起動していなければ起動しようとします。 - Python

If the bufsize parameter is specified, it specifies the size of the I/O buffers to/from the child process.例文帳に追加

bufsize パラメタが存在する場合、子プロセスへの/からの I/O バッファのサイズを指定します。 - Python

XAllocNamedColor returns nonzero if a cell is allocated; otherwise, it returns zero.例文帳に追加

XAllocNamedColorはセルが割り当てられていた場合には 0 でない値を返し、そうでなければ 0 を返す。 - XFree86

If the file does not exist, bitmap will assume it is a new file. basename例文帳に追加

指定されたファイルが存在しない場合、bitmap はこれを新しいファイルと解釈する。 - XFree86

However, if it is present, the format and contents are implementation specific.例文帳に追加

ただし、この情報が存在する場合には、フォーマットと内容は実装固有である。 - XFree86

To provide a spacer for double glazing which does not change color of a bending surface even if it is bent.例文帳に追加

曲げても屈曲面の色が変わらない複層ガラス用スペーサを提供する。 - 特許庁

Thus, even if it is build-up video data or even if it is live video data, information reproducer of a receiver side can synchronize the video data with the additional information.例文帳に追加

これにより、蓄積型の映像データであっても、ライブ型の映像データであっても受信側の情報再生装置が映像データと付加情報の同期を図ることができる。 - 特許庁

In step 130, it is determined if conditions for an automatic stoppage of an engine has been satisfied.例文帳に追加

ステップ130では、エンジンの自動停止の条件が満たされたかを判定する。 - 特許庁

If it were felt that the free development of individuality is one of the leading essentials of well-being; 例文帳に追加

もし、個性の自由な発達が幸福の主要な必須要素の一つであり、 - John Stuart Mill『自由について』

It is also possible for tiger mosquitoes to become carriers of the virus if they bite an infected person.例文帳に追加

また,ヒトスジシマカが感染した人を刺してウイルスを保有する可能性もある。 - 浜島書店 Catch a Wave

If it is clean out of the course of things, and has apparently no causes and no consequences, 例文帳に追加

ことの経過がはっきりしていたとしても、原因も結果もはっきりとしない。 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

The correlation value CRR is compared with a decision threshold, and if the correlation value CRR is larger than the decision threshold, it is determined that there is knocking, and if the correlation value CRR is the same or less than the decision threshold, it is determined that there is no knocking.例文帳に追加

この後、相関値CRRを判定しきい値と比較し、相関値CRRが判定しきい値よりも大きければ、ノックと判定し、相関値CRRが判定しきい値以下であれば、ノックでないと判定する。 - 特許庁

The word yatara is considered to have come from gagaku (an ancient Japanese court dance and music) and this is only a phonetic equivalent, but the word 'metta-yatara' also means that 'you can hit it without marking it down if you shoot it alot.' 例文帳に追加

矢鱈の語源は雅楽にあるとされ、語源はただの当て字とされるが、「めったやたら」には、「目星をつけず数を打てば当る」という意味もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the sheet material 102, it will be enough if it is flexible and relatively hard to break, and it is not always provided with a moisture-proof and/or insect proof function.例文帳に追加

シート材料102としては、比較的破れ難い可撓性材料であればよく、必ずしも防湿及び/又は防虫の機能を備えていなくてもよい。 - 特許庁

Even if the degree exceeds the prescribed level, if it is within a range in which servo control can be performed, at least the reproducible state is made in a state in which it is alarmed that dirt and scratch exist.例文帳に追加

該度合いが上記所定レベルを超えても、サーボ制御が可能な範囲内であれば、該汚れや傷などがある旨を警告した状態で少なくとも再生が可能な状態にする。 - 特許庁

If the temporary ID represents a decreasing portion; it is determined to be a lost property and the fact is nortified, and if the temporary ID represents an increasing portion; it is determined as a new purchase to provide a related advertisement information.例文帳に追加

当該仮IDが減少分であれば、落し物と判断してその旨を通知し、増加分であれば、新規購入物と判断して関連する広告情報を提供する。 - 特許庁

if it is not novel at the time of registration; a design or model is regarded as novel in accordance with this Law if it is not known to the public or the interested business circles例文帳に追加

登録の時点で新規でない場合。意匠又はひな形は,公衆に又は利害関係のある商業界に知られていない場合は,本法に基づき新規とみなされる - 特許庁

And they insist that it is understandable if this code had long existed since the country's foundation and the descriptions in "Nihonshoki" and "Kojiki" (A Record of Ancient Matters) historically back up the existence, however, it doesn't make any sense if the people had followed it only because it was instituted by Emperor Tenchi. 例文帳に追加

建国以来の法とするなら理解できるし、『日本書紀』や『古事記』はそのような歴史を記述しているのに、天智天皇が決めたから守るというのは不必要である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereby, even if the storage part is damaged, it becomes usable only by replacing the storage part and has an advantage that it is economical.例文帳に追加

これにより、収納部が損傷しても、収納部を取り換えるだけで、使用可能になり、経済的であるという利点がある。 - 特許庁

例文

If this is left as it is, by the environment moisture or splashing of water from a dissolving tank 104, it may be deposited and a solidified.例文帳に追加

これを放置しておくと、周囲の湿気や、溶解槽104からの水の跳ね上げによって堆積、固化することがある。 - 特許庁




  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS