| 意味 | 例文 |
If it isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18749件
On Unix, if dst exists and is a file, it will be removed silently if the user has permission.例文帳に追加
Unixでは、 dst が存在し、かつファイルの場合、ユーザの権限があるかぎり暗黙のうちに元のファイルが削除されます。 - Python
Signal a test failure if expr is false; the explanation for the error will be msg if given, otherwise it will be None.例文帳に追加
exprが偽の場合、テスト失敗を通知します。 msgにはエラーの説明を指定するか、またはNoneを指定してください。 - Python
If it is not the first use, the apparatus displays and warns it and if the operation is permitted by the user, the image forming process is performed and when the operation is forbidden, the image forming process is stopped.例文帳に追加
ここで、1回目の使用ではない場合は、表示・警告を行い、ユーザにより動作が許可された場合は画像形成処理を実行し、動作が禁止された場合は画像形成処理を中止する。 - 特許庁
As shown by the old saying, 'A family will be free from illness if a person drinks it, and people residing within four kilometers will be free from illness if all people in a family drink it,' it is indispensable for celebrating the New Year. 例文帳に追加
昔から、「一人これを呑めば一家病無く、一家これを呑めば一里病無し」と言われ、正月の祝いの膳には欠かせないものとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If it does, it gets loaded instead of the original, if it does not, then the original gets loaded and prepared and then the prepared version is saved. 例文帳に追加
存在する場合は、もとのテンプレートの代わりにそれを読み込みます。 存在しない場合は、もとのテンプレートを読み込んで準備し、その準備したバージョンを保存します。 - PEAR
The substance which is supplied to the Pd layer and is given nuclide transmutation is acceptable if it has become metallic, and salt may adhere to the surface of it.例文帳に追加
Pd層に付与される核種変換を施す物質は、金属質になっていれば良く、表面に塩が付着していても良い。 - 特許庁
It is better, however, to check if the individual parts operate normally at a shop where the computer was purchased as there is a possibility that it is a defective product. 例文帳に追加
しかし中には不良品である可能性も含まれるため、購入店で個別に動作するかを確かめてもらう方が良い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is difficult to remove kosa, even if it is dry, and in addition, kosa is likely to be solidified like mud, making the coating and windows of vehicles dirty. 例文帳に追加
また、黄砂は乾いていても簡単には落ちないうえ、泥のように固まりやすく、自動車の塗装やウィンドーを汚してしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also intended to have a share of luck from a boar that has many babies, and it is believed one is free from fire disasters if the prepares kotatsu (table with heater) on the day of boar. 例文帳に追加
イノシシの多産にあやかるという面もあり、またこの日に炬燵等の準備をすると、火災を逃れるともされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If it is confirmed that the license key is generated based on the user code as a result of the check, it is authenticated as a valid license key (S310).例文帳に追加
確認の結果、ライセンスキーがユーザコードに基づいて生成されたものであれば、正当なライセンスキーとして認証を行う(S310)。 - 特許庁
If it has not been operated (S15: NO), processing is terminated, and if it has been operated, (S15: YES), all the windows are controlled to be closed (S16).例文帳に追加
操作されてない場合は(S15:NO)処理を終了し、操作された場合は(S15:YES)、全てのウィンドウが閉じるように制御する(S16)。 - 特許庁
If it sees just gcc, it will look for gcc, which is likely to be the native compiler on the helper box, if itis not the same architecture as the box running emerge.例文帳に追加
もしこれが単にgccなら、emergeを実行しているコンピュータと異なるアーキテクチャであっても、協力コンピュータのネイティブコンパイラであるgccを探します。 - Gentoo Linux
Since the shrine still exist today, it is unknown whether if it was a mistake that the family has died out, or if the descendants of Tsuburameo and his wife has expanded and worshipped Hijiki no kami. 例文帳に追加
神社が今も存在することから、一族が絶えたのが間違いなのか、円目王と妻の子孫が殖え、奉祭したのか不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The differential calculation result is theoretically zero if it contains only a direct wave signal, and a predetermined value other than zero if it contains a multipath wave signal.例文帳に追加
この差分演算結果は、直接波信号のみであれば理論的に零となり、マルチパス波信号が含まれると零でない所定値となる。 - 特許庁
If an employee considers it good for customers, the employee is allowed to do anything for customers in the restaurant, even if it has not been described in the manual.例文帳に追加
すべてはお客様のためにお店の中で自分がお客様のためにいいと思うことだったらマニュアル以外の事でもやってもいい。 - 厚生労働省
The optional third parameter is a string $create that can be used to specify whether the table should be created by the constructor if it does not already exist, or whether its structure should be verified if it does (as discussed in more detail below).Example 39-6. 例文帳に追加
オプションの 3 番目のパラメータ $create を指定すると、コンストラクタの実行時にテーブルが存在しなければテーブルを作成します。 - PEAR
If the household is worthy, let your peace come on it, but if it isn’t worthy, let your peace return to you. 例文帳に追加
その家がふさわしいなら,あなた方の平安をその上に臨ませ,ふさわしくないなら,あなた方の平安をあなた方のもとに戻らせなさい。 - 電網聖書『マタイによる福音書 10:13』
If the precision is missing, it is taken as 6; if the precision is explicitly zero, no decimal-point character appears. 例文帳に追加
精度が指定されていない場合には 6 として扱われる。 精度として明示的に 0 が指定されたときには、小数点以下は表示されない。 - JM
It is popularly said that, if the tops of chigi of a shrine are cut horizontally, a female god is enshrined there, and if they are cut vertically, a male god is enshrined there. 例文帳に追加
千木の最端部が水平に切断されているものは女神、鉛直に切断されているものは男神を祀ると言う俗説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The value -1 is returned if capname is not a Boolean capability, or 0 if it is canceled or absent from the terminal description.例文帳に追加
capname がブール値で表される機能値でない場合 -1が返され、機能がキャンセルされているか、端末記述上に見つからない場合には 0 を返します。 - Python
The value -2 is returned if capname is not a numeric capability, or -1 if it is canceled or absent from the terminal description.例文帳に追加
capname が数値で表される機能値でない場合 -2が返され、機能がキャンセルされているか、端末記述上に見つからない場合には -1 を返します。 - Python
At power recovery, if it is within the operation time of a peripheral device 100, by referring to a timer 5, it will start the output from the UPS1; and if it is not within the operation time, it will keep the output stoppage state of the UPS1, until the time for operation time is reached.例文帳に追加
復電時に、タイマー5を参照して、端末機器100の稼動時間内であれば、UPS1からの出力を開始し、稼動時間内でなければ、稼動時間になるまでUPS1の出力停止状態を維持する。 - 特許庁
To provide a backpack that is hardly hard on the shoulders, hip, etc., even if it is carried on the back for hours.例文帳に追加
長時間背負っても肩や腰などに負担がかかりにくい背負い鞄を提供する。 - 特許庁
If it is not normal, the trouble is fixed by exchange of the particular shim coil or the like (step S4087).例文帳に追加
正常でなければ、特定のシムコイルの交換等の故障の修理を行う(ステップS4087)。 - 特許庁
To supply a wire electric discharge machine whose wire is hard to break even if it is long.例文帳に追加
ワイヤが長い場合でも断線し難いワイヤ放電加工装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
If the zoom operation is detected, it is determined whether or not the zoom operation has been finished (S103).例文帳に追加
ズーム操作が検出されると、ズーム操作を終了したか否かを判断する(S103)。 - 特許庁
Thereafter, it is determined if space is required on the first information storage medium.例文帳に追加
その後、本方法は、前記第1の情報記憶媒体上にスペースが必要かどうか判定する。 - 特許庁
If critical data is maintained in duplicates, it is guaranteed that the level of reliability increases.例文帳に追加
重要なデータは、複製にして保持しておけば、信頼性のレベルが上がることが保証される。 - 特許庁
To provide a sound absorbing material which is more effective even if it is the same volume.例文帳に追加
本発明は、同一の体積であっても、より効果的な吸音材を提供することを課題とする。 - 特許庁
Furthermore, the melting points of the MgO and W metal are as high as 3100 K and 3700 K, respectively, and the infrared light source is not damaged even if it is heated to 3000 K.例文帳に追加
しかも、MgO、W金属の融点は3100K、3700Kと高く、3000Kに加熱されても破損しない。 - 特許庁
If packet loss occurs on a burst, it is determined that the cause is the link/node failure.例文帳に追加
パケット損失がバースト上に起こった場合にはリンク/ノード障害が原因であると判定する。 - 特許庁
The wiring harness 14 is sensed if it is normal or abnormal by detecting its voltage state.例文帳に追加
ワイヤハーネス14の電圧状態を検出することによりその正常または異常を検知する。 - 特許庁
If the distance L is short, working for preparing a hole allowing the wire to pass through it, is dispensed.例文帳に追加
前記距離Lが短いときは、ワイヤを通す下穴の加工も省略することができる。 - 特許庁
(1) An invention is new if it is not anticipated by prior art.例文帳に追加
(1)発明が先行技術により予測されないものであるときは,その発明は新規性を有する。 - 特許庁
If the on/off of the current value is detected again, it is controlled in a driving state immediately before the stop.例文帳に追加
電流値のオンオフを再び検出すると停止直前の駆動状態に制御する。 - 特許庁
In one second, it is again judged if the electrolytic current has reached the prescribed value (10A) (which is repeated N times at the maximum).例文帳に追加
1秒後に、所定電流(10A)に達したか判定する(最大N回まで繰り返す)。 - 特許庁
If you contact us when our office is closed, we will reply to you within two days after it is open again. 例文帳に追加
休業日にご連絡頂いた場合は休暇明け2営業日内にご返信します。 - Weblio Email例文集
Also, at detection of charge interrupt, if it is in the deflagging processing, the deflagging processing is interrupted.例文帳に追加
また、充電中断を検出するとデフラグ処理中の場合にはデフラグ処理を中断する。 - 特許庁
If it is determined that the command is a retry, the unit 24 does not relay the command.例文帳に追加
プロトコル制御部24は、上記判定がリトライである場合には、そのコマンドを中継しない。 - 特許庁
Even if the wire to be treated is thin, it is not difficult to cover the wire with the tube 14.例文帳に追加
対象とする電線が細くても、常温収縮チューブ14を被せるための困難はない。 - 特許庁
If dust is detected (S303:YES), it is notified on the control panel (S305).例文帳に追加
ゴミが検出された場合には(S303:YES)、その旨を操作パネルにて通知する(S305)。 - 特許庁
The Sengoku clan claimed themselves to be a branch family of the Toki clan, Seiwa-Genji (Minamoto clan), but it is not clear if this is true. 例文帳に追加
仙石氏は清和源氏である土岐氏の支流を自称するが、正しくは不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) If it is clear that there is no expectation of the completion of the liquidation, even by special liquidation; 例文帳に追加
二 特別清算によっても清算を結了する見込みがないことが明らかであるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) If it is clear that invoking the special liquidation is contrary to the general interest of creditors; or 例文帳に追加
三 特別清算によることが債権者の一般の利益に反することが明らかであるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If so, it is judged whether or not the image is a text image in a table form (Step S106).例文帳に追加
テキスト画像でない場合には、自然画像スクロール表示処理を実行する(ステップS105)。 - 特許庁
If it is detected that the fluorescent lamp FL1 is not mounted, the inverter circuit 12 stops its operation.例文帳に追加
蛍光ランプFLを装着していないことを検出すると、インバータ回路13は動作を停止する。 - 特許庁
To provide a mirror of which the hardness of the mirror surface is hardened even if it is made of a metal plate.例文帳に追加
金属板製でありながら、表面の鏡面硬度を固くした鏡を提供すること。 - 特許庁
If the tiles differ in color, their difference is made more conspicuous than it really is.例文帳に追加
また、各タイルに色合いの相違がある場合には、その相違が実際以上に強調される。 - 特許庁
If it is to be registered, data is registered in a DVD disc playback processing registration memory 30.例文帳に追加
登録するときはこのデータをDVDディスク再生処理登録用メモリ30に登録する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
