| 意味 | 例文 |
If it isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18728件
If it is a valid card as the result, commodities are sold based on read data of the amount of money.例文帳に追加
その結果、有効なカードであった場合は、読み取った金額データに基づいて商品の販売を行う。 - 特許庁
In addition, even if there is dust or the like entering the groove 90, it never comes into contact with the belt 52.例文帳に追加
また、溝90に進入したごみ等があってもそれらが表示ベルト52に接触することもない。 - 特許庁
As a result, the porous layer 22 hard to break and crack, even if pressure molding is applied to it can be obtained.例文帳に追加
これにより、加圧成形が施されても、割れ、クラックなどが発生し難い多孔質層22が得られる。 - 特許庁
To prevent an electronic tag from being damaged even if it is mounted or used with an external pressure.例文帳に追加
電子タグが外部から圧力を受けた状態で装着または使用されても破損しにくくする。 - 特許庁
If the declaration is made on behalf of another person, it must also state the other person's name and address. 例文帳に追加
他人を代理して宣言をする場合は,当該者の名称と住所を記載しなければならない。 - 特許庁
(2) The claim pursuant to subsection (1) shall be precluded if it is disproportionate in the specific case. 例文帳に追加
(2) (1)の規定による請求権は,それが特定の事件において均衡を欠いているときは,排除される。 - 特許庁
It is more possible to find out the differences if assessing the cases containing those difficult issues. 例文帳に追加
これらの難しい事項を含む事例を評価すれば、相違を明確にすることがより可能になる。 - 特許庁
A CPU 101 sets a flag 105 if it has determined that a data size to be transmitted is large-volume data.例文帳に追加
CPU101は、転送するデータサイズが大容量データと判断した場合、フラグ105をセットする。 - 特許庁
If it reaches, at least a part of MR data in connection with the next scanning station is obtained.例文帳に追加
到達していれば、次の走査ステーションに関連するMRデータの少なくとも一部を取得する。 - 特許庁
If the authentication is successful at the authentication server 20, the server generates a one-time password and sends it to the portable device 10.例文帳に追加
認証サーバ20が、認証に成功すると、ワンタイムパスワードを生成し、携帯機器10に送信する。 - 特許庁
To enable displaying an image of superior quality, even if it is a plasma display panel having a large display screen size.例文帳に追加
表示画面サイズの大きいプラズマディスプレイパネルであっても、良好な品質で画像表示させる。 - 特許庁
If it belongs thereto, an error diffusion processing is performed by using an error diffusion matrix for the region 1 (S102).例文帳に追加
属していれば、領域1用の誤差拡散マトリクスを用いて誤差拡散処理を行う(S102)。 - 特許庁
If it is decided that there will be new lumbering in the forests of this region, the effects on the environment will be profound.例文帳に追加
この地域で新たに森林が伐採されることになれば、環境への影響が深刻である。 - Weblio Email例文集
If you can sell something to your first customer, it is believed that your business for the day will go well. 例文帳に追加
最初のお客さんに何か売ることができれば,その日の商売がうまくいくと信じられています。 - 浜島書店 Catch a Wave
The ice found by JARE will set a new record if it is confirmed to be one million years old. 例文帳に追加
観測隊によって発見された氷が100万年前のものと確認されれば,それは新記録となる。 - 浜島書店 Catch a Wave
To provide a multi-pair LAN cable having the performance of category 6 even if it is a LAN cable of 24 pairs or more.例文帳に追加
本発明は、24対以上であってもカテゴリー6の性能を有する多対LANケーブルを提供する。 - 特許庁
To prevent oxidation of a contact for a capacitive element connected to the contact even if it is small in area.例文帳に追加
コンタクトと接続される容量素子に対して、小面積でもコンタクトの酸化を防止できるようにする。 - 特許庁
To perform job control per job even if it has a plurality of communication interfaces in which parallel processing is possible.例文帳に追加
並列処理可能な複数の通信インタフェースを備えていても、ジョブ単位でジョブ管理を行う。 - 特許庁
To provide a photoelectric conversion material which exhibits excellent photoelectric conversion function even if it is composed of an organic semiconductor.例文帳に追加
有機半導体で構成しても、光電変換機能に優れる光電変換材料を提供する。 - 特許庁
To provide a pump device allowing easy pump installation with good work efficiency even if it is full of water.例文帳に追加
満水時であってもポンプの装着が作業効率よく、容易に行えるポンプ装置を提供する。 - 特許庁
If you listen to slander and take away land rewarded through grants, it is natural to harbor thoughts of treachery. ' 例文帳に追加
「讒言を聞き入れ恩賞の土地を取り上げれば、人として逆心を起こすのも当然ではないか。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If a CM having a newest version has been broadcast at the time of reproduction, it is reproduced.例文帳に追加
また再生時に、最新のVersionを持つCMが放送されていた場合、そちらを再生する。 - 特許庁
To provide a reel stand for driving even if it is fitted to either of three types of L, M, and S cassette tapes.例文帳に追加
L,M,Sの三種のカセットテープのいずれでも装着して駆動できるリール台を提供する。 - 特許庁
If the declaration is made on behalf of another person, it must also state the other person’s name and address. 例文帳に追加
宣言が他人のためになされる場合は,その他人の名称及び宛先も記載しなければならない。 - 特許庁
4.2. A product or industrial process shall be regarded as "new" if it is not anticipated by the prior art.例文帳に追加
4.2. 製品又は工業過程は、先行技術に先んじられていない場合、「新規」とみなされるものとする。 - 特許庁
(2) The Registrar may, if he thinks it is necessary to do so, adjourn the proceedings from time to time.例文帳に追加
(2) 登録官は,必要と認める場合は,随時当該費用査定手続を延期することができる。 - 特許庁
(3) An arbitration agreement shall be valid only if it is signed, in addition to the trademark applicant, by:例文帳に追加
(3) 仲裁契約は,商標出願人に加えて,次の者が署名している場合に限り有効である。 - 特許庁
An industrial design shall be protected under this proclamation if it is new and possesses practical applicability. 例文帳に追加
新規性及び実用的な利用可能性を有する意匠は、この布告のもとで保護されるものとする。 - 特許庁
A design shall be protected by a design right if it is new and has individual character. 例文帳に追加
意匠は,それが新規であり,かつ,独自性を有する場合は,意匠権により保護されるものとする。 - 特許庁
If it is wished that the design be registered in colour, reproductions and models must be in colour.例文帳に追加
色彩意匠の登録を出願する場合は,複製及びひな形も色彩付きでなければならない。 - 特許庁
Therefore, the delay time of the demodulating signal can be kept constant, even if it is near the input threshold level.例文帳に追加
こりにより、入力スレッショールドレベル付近でも復調信号遅延時間を一定に保つことができる。 - 特許庁
If it does not correspond, such information is set in the electronic number plate 11 in Step 310 and then transmitted.例文帳に追加
不一致の場合には、ステップ310にて、その情報を電子ナンバープレート11にセットし、その後送信する。 - 特許庁
It is thereby possible to perform precise detection even if the amount of X-ray incidence has a wide range of distribution.例文帳に追加
よって、X線の入射量が広範囲に分布しても、精度よく検出することができる。 - 特許庁
(3) If, within six months after the date of publication in the Official Gazette, the article is not claimed, it shall belong to the national treasury. 例文帳に追加
3 公示した日から六月以内に還付の請求がないときは、その物件は、国庫に帰属する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To allow an expansion circuit to output a clear voice sound even if it is used.例文帳に追加
伸張回路を使用していても、伸張回路から出力される音声の歯切れを良好にする。 - 特許庁
If the cover 4 is mounted at a lower edge 22 of the cover 2, it can cover the edge 22 of the mounting sheet.例文帳に追加
カバー4は裏表紙2の下縁22に取り付ければ、アルバム台紙の下縁22を覆うことができる。 - 特許庁
Further, it is found from an experiment that generation of the channeling can be restrained if: 1.2 mm<(A-B).例文帳に追加
更に、1.2mm<(A−B)とするとチャネリングの発生を抑制できることを実験により見い出した。 - 特許庁
It is distinguished if a driver operated a brake pedal so as to brake a vehicle (step 134).例文帳に追加
車両を制動させるべく運転者がブレーキペダル44を操作したか否かを判別する(ステップ134)。 - 特許庁
The shop 4 can browse the history of operations on the designated vehicle 2 if it is needed later.例文帳に追加
販売店4では、後日必要な時に、指定した車両2に関する作業履歴を閲覧できる。 - 特許庁
If it assumes an implausible value, the threshold 204 is changed to a smaller threshold 214.例文帳に追加
現実にはあり得ない値であった場合、前述のしきい値204をより小さいしきい値214とする。 - 特許庁
If it exceeds 140 μm, the dispersibility of zinc particles is degraded which tends to give rise to solid-liquid separation.例文帳に追加
140μmを上回ると、亜鉛粒子の分散性が低下して固液分離が起こり易くなる。 - 特許庁
To provide a outlet plug not generating arcs outside even if it is pulled out from a outlet tap during charging.例文帳に追加
充電中にコンセントタップから引き抜いても、外部にアークを発生させないコンセントプラグを提供する。 - 特許庁
In the case of two handles, it is desirable if the two handles are arranged adjacent at the center of the case 10.例文帳に追加
ハンドルが2個の場合、2個のハンドルをケース10の中央部に隣接配置することが好ましい。 - 特許庁
To stably deploy an airbag even if it is a seat bag of a slightly complicated form.例文帳に追加
多少複雑な形態のシートバッグであっても、安定してエアバッグを展開させることができるようにする。 - 特許庁
If target nucleic acid is present in the sample solution, it can be captured and detected in the capture zone.例文帳に追加
標的核酸が試料溶液中に存在する場合、それは捕捉され、捕捉帯で検出され得る。 - 特許庁
To provide a laser scanning microscope using a PMT by which detection sensitivity does not deteriorate even if it is repeatedly used.例文帳に追加
使用を重ねても検出感度が低下しないPMTを用いたレーザ走査顕微鏡を提供する。 - 特許庁
To provide a method for monitoring the pressure of a gas kind up to a prescribed maximum pressure value, even if it is high.例文帳に追加
高くても所定の最大圧力値まで気体種の圧力を監視する方法を提供する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

