| 意味 | 例文 |
If it isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18728件
On the other hand, if NSA endorses a weak cryptographic system and is discovered, it will get a terrible black eye. 例文帳に追加
一方で、もし NSA が弱い暗号システムを推薦して、それがばれたら、ぼこぼこにされることになる。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
If foodstuff is directly soaked in sake lees, the water would ooze out from the foodstuff and make the sake lees acidify; so it is better to pickle the foodstuff in salt beforehand, or sprinkle a dash of salt on it and leave it for a while, or dry it in the shade beforehand. 例文帳に追加
食材はそのまま漬けると粕の中に水分が出て酸敗するおそれがあるから、一度塩漬けしてから漬け、あるいは少量の塩をふりしばらく置いてから、あるいは陰干しにしてから漬ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since San-in Godo Bank is in the banking business, it is best if the matching works ultimately lead to bank loans. Nevertheless, the bank will continue its business matching initiative even if it does not result in loans, based on the understanding that it is the role of regional financial institutions to work hard for SMEs and regional economic development. 例文帳に追加
銀行である以上、最終的に貸出に結びつけばよいが、たとえ結びつかなくても、中小企業のため、地域のため、汗を流すことが地域金融機関の役目と考え、同行は今後もビジネスマッチングを推進する方針である。 - 経済産業省
When it is determined that there is not stock, a set number of the voucher is changed, and if there is no stock even when the set number has been changed, it is determined whether or not there is stock of a number with many figures matching the desired number.例文帳に追加
そして、在庫がないと判定された場合に、証票の組番号を変更し、組番号を変更しても在庫がない場合には、希望番号と合っている桁が多い番号の在庫があるか否かを判定する。 - 特許庁
Then it is checked whether or not there is a previously found difference between maximum and minimum values which exceeds the calculated width (d) and if the difference is found, it is judged that a bar code is possibly misread, so that the recognition result is discarded.例文帳に追加
そして、先に求めた最大値と最小値の差の中に、算出した幅dを越えるものが存在するか否かが調べられ、もしも存在すれば誤読のおそれがあると判断して認識結果は廃棄される。 - 特許庁
If the chargeable battery 30 is stored in this portable electric apparatus, electric power is supplied from the discharge terminal 32, and if it is connected to the charger under this condition, the chargeable battery 30 is charged.例文帳に追加
携帯電気機器は、充電用電池30が収納されると放電端子32から電力が供給され、この状態で充電器に接続されると充電用電池30が充電される。 - 特許庁
To solve a problem that if a timing generator circuit is formed on an insulating substrate with a TFT of which the element characteristic fluctuates considerably and the threshold Vth is high, it is difficult to operate a counter if the frequency of a master clock is high.例文帳に追加
絶縁基板上に素子特性のばらつきが大きく、閾値Vthが高いTFTでタイミング発生回路を形成した場合、マスタークロックの周波数が早いとカウンタの動作が厳しくなる。 - 特許庁
At the time of providing a beverage, ice is supplied to the beverage from an ice supply means 18 if the period to which the present belongs is a period with ice, and ice is not supplied to the beverage 18 if it is a period without ice.例文帳に追加
飲料提供時、現在属する期間が、氷あり期間であれば氷供給手段18から飲料に氷を供給するとともに、氷なし期間であれば飲料に氷を供給しない。 - 特許庁
If the calculated difference is a predetermined threshold or more (YES of s28), a warning process is executed (s29), and if it is smaller than the predetermined threshold (NO of s28), a tool deciding process is finished.例文帳に追加
そして、算出された差が、所定のしきい値以上であれば(s28:YES)、警告処理を実行し(s29)、所定のしきい値より小さければ(s28:NO)、本工具判断処理を終了する。 - 特許庁
In addition, if the dry battery 50 is stored in this portable electric apparatus, the electric power is supplied from the protruded electrode 52, however, even if it is connected to the charger under this condition, the dry battery 50 is not charged.例文帳に追加
さらに、携帯電気機器は、乾電池50が収納されると凸部電極52から電力が供給されるが、この状態で充電器に接続しても乾電池50は充電されない。 - 特許庁
Facsimile equipment checks if reception is disabled at each specific timing at the standby time during normal receivable operation, and when the equipment is in a state of disabled reception, it is checked if there is a calling signal.例文帳に追加
ファクシミリ装置1は、受信可能な通常動作中の待機時、所定タイミング毎に、受信不可能状態かどうかチェックし、受信不可能状態であると、呼出信号があるかチェックする。 - 特許庁
If it is in a standby mode, the progress of the music is temporally stopped at the sounding timing of the key guided by lighting on the LED, if the guided key is pressed, the reading of the music data of the next musical tone is progressed.例文帳に追加
待機モードならば、LED点灯にてガイドされた鍵の発音タイミングで曲進行を一時停止させ、そのガイドされた鍵が押鍵されたら次の音の曲データの読み出しを進行させる。 - 特許庁
An error mail determining part 13 determines if the mail retuned as the error mail message is an error; if error has occurred at the corresponding address for an addressee, sends it to a client of the mail, if error has not occurred or sends it to a message comparison part, if the error has occurred.例文帳に追加
エラーメール判断部13は、該当する送信相手先にてエラーが発生した場合、エラーメールメッセージとして返されたメールがエラーメールか否かを判断し、エラーでなければメールのクライアントに送信し、エラーであればメッセージID比較部に送信する。 - 特許庁
When P2 exceeds Wc×(3/5) it adjusts the balance at least once and if it confirms a reduction in the amount of eccentricity it repeats adjusting the balance for up to 5 times but if the amount of eccentricity is not reduced it transits to the high-speed dewatering rotation.例文帳に追加
P2がWc×(3/5)を超えている場合には少なくとも1回バランス調整を実行し、それによって偏心量の減少が確認できれば5回までバランス調整を繰り返すが、偏心量が減少しなければ高速脱水回転に移行する。 - 特許庁
Consequently, it is possible to carry out correct judgement at all times, even if the platform P is dirty due to rainwater (even if external disturbance exists), owing to the configuration.例文帳に追加
以上の構成により、本発明によるプラットホーム安全設備は、ホームP上が雨水等により汚れていても(外乱があっても)、常に正しい判断を行うことができる。 - 特許庁
If the eccentricity exceeds 350g, untwisting operation is performed (S18), and if it does not exceed 350g, the drainage pump is operated to drain the outer tank (S19).例文帳に追加
偏心量が350gを越えていればほぐし運転を行い(S18)、350g以下であれば排水ポンプを作動させて外槽からの排水を行う(S19)。 - 特許庁
The RF unit 52 sets a first transmission power if the notification mode is the first mode, and sets a second transmission power lower than the first transmission power if it is the second mode.例文帳に追加
RF部52は、第1モードの場合、第1の送信電力を設定し、第2モードの場合、第1の送信電力よりも低い第2の送信電力を設定する。 - 特許庁
A collective mark shall not be registered if the public is liable to be misled as regards its character or significance, in particular, if it is likely to be taken to be something other than a collective mark. 例文帳に追加
団体標章は,その特徴又は意味について,公衆が誤認する虞があるとき,特に,団体標章以外のものとされる虞があるときは登録されない。 - 特許庁
Even if the chips of the protective layer adhere to the TAB tape, if the protective layer is colored, it is possible to detect the chips and to remove them extremely easily.例文帳に追加
仮にTAB用テープに保護層のカスが付着しても保護層を有色としたものであれば、極めて簡易に検知することができ、取り除くことができる。 - 特許庁
If it is an extension number of an extension terminal 2, the data relay section 105 is controlled so as to relay the connection request message to an extension terminal IF section 103.例文帳に追加
また、内線端末2の内線番号であるならば、この接続要求メッセージが内線端末IF部103に中継されるように、データ中継部105を制御する。 - 特許庁
If it is width across flat, even if size accuracy of the inner spindle 14 and the outer spindle 13 is somewhat scattering, relative rotation amounts of the inner spindle 14 and the outer spindle 13 do not become large.例文帳に追加
二面幅であれば、内軸14や外軸13の寸法精度が多少ばらついても、内軸14と外軸13の相対回転量が大きくならない。 - 特許庁
If the empty area and the TCP are not the bottleneck, and if the desired throughput cannot be obtained, it is decided that the hardware performance of a server or a client is the bottleneck.例文帳に追加
空き帯域及びTCPがボトルネックでなく、かつ所望のスループットが得られないときは、サーバ又はクライアントのハードウェア性能がボトルネックであると判断する。 - 特許庁
It is determined (412) if the number of event overrides that have occurred during a billing plan exceeds a predetermined threshold and, if yes, a penalty is implemented (416).例文帳に追加
料金請求プラン中に生じたイベント無効化の回数が所定のしきい値を超えたかどうかを判定し(412)、しきい値を超えた場合ペナルティが実施される(416)。 - 特許庁
When it is determined that the packet is a monitoring packet, the packet processing apparatus uses the data bus via the SW to transmit the monitoring packet to the plurality of IF units.例文帳に追加
その後、パケット処理装置は、受信したパケットが監視パケットであると判定された場合に、SWを介したデータバスを用いて、複数のIFユニットに監視パケットを送信する。 - 特許庁
(The expression list is a tuple except if it has exactly oneitem.)If the primary is a sequence, the expression (list) must evaluate to a plain integer.例文帳に追加
(式リストの要素が単独である場合を除き、式リストはタプルでなければなりません。 )一次語がシーケンスの場合、式 (リスト) の値評価結果は (通常の) 整数でなければなりません。 - Python
If noEntityResolver is set, attempts to resolve an external entity will result in opening the system identifier for the entity,and fail if it is not available.例文帳に追加
EntityResolver がセットされていない場合、外部エンティティとして解決されるべきものが、システム識別子として解釈されてしまうため、該当するものがなければ結果的にエラーとなります。 - Python
If the user wanted to print plain text, it would start the if filter (this is mostly true: see Output Filters for details). 例文帳に追加
ユーザがプレインテキストの印字を指示したときは、 ifで指定されたフィルタが起動されるでしょう (このことはほとんどの場合にあてはまります。 詳細については、「 出力フィルタ」をご覧ください)。 - FreeBSD
Validation is performed in this sequence: If the dependency package provides an extension through the providesextension tag, then see if it passes the extension validation test first and return if so. 例文帳に追加
検証は、このような順で行われます。 依存パッケージが providesextension タグで拡張モジュールを指定している場合、まずその拡張モジュールの依存性を調べたうえでその結果を返します。 - PEAR
Oppositely, if the number of pieces of dust is more than the predetermined number or dust larger than the predetermined size is detected, it is judged that dust is detected.例文帳に追加
逆に、ゴミの数が所定数よりも多いか、又は、所定の大きさよりも大きいゴミが検出された場合には、ゴミが検出されたと判断する。 - 特許庁
Thereby, even if the user is an adult woman with a small hand, when an EL panel for example is replaced, it is easily held by one hand, and is easily replaced.例文帳に追加
これにより使用者が手の小さな成人女性であっても、例えばELパネルを交換する際に片手で持ちやすく、安全に交換しやすい。 - 特許庁
Imaging a corner portion of the tray in which the existence of the notch is assumed (S12), it is found that the tray is in a regular rotational phase if there is the notch therein (S14).例文帳に追加
トレイの切欠があることが予定された角部を撮像し(S12)、切欠があればトレイが正規の回転位相にあることがわかる(S14)。 - 特許庁
Since this laminated glass 12 is hard to be broken even if a considerable degree of impact is applied, its mechanical strength is satisfactorily high, it is suitable for windows and external wall building materials.例文帳に追加
この合わせガラス12は、衝撃が加わっても破断し難くいため機械的強度が十分にあり、窓や外壁用建材として好適である。 - 特許庁
Therefore, since the self current consumption is small at the light loading even if the series regulator 2 is used, it is negligible that the efficiency of power conversion is low.例文帳に追加
このため、軽負荷時には、シリーズレギュレータ2を使用しても、自己消費電流が小さいために、その電力変換の効率の低さを無視できる。 - 特許庁
The decision is made similarly for the month, day, weekday, day of a week, time, minute and see whether the data is OK or NG and the data is flickered if it is NG.例文帳に追加
月、日、曜日、曜、時、分、秒に関しても同様にデータがOKであるかNGであるかを判定し、NGであったデータを点滅表示する。 - 特許庁
At this time, if there is an ETC wayside machine, which responds (S5:YES), it is alarmed to a user (S6), and a specific vehicle-mounted device, which is not effective, is stopped (S7).例文帳に追加
このとき、応答するETC路側機があったときは(S5:YES)、ユーザに報知すると共に(S6)、有効でない特定の車載器を停止する(S7)。 - 特許庁
If they are fit each other ordinarily, the lock arm 30 is spring back and lock is engaged and then the temporary engagement of the urged spring 45 is broken and it is released from contraction.例文帳に追加
正規に嵌合されると、ロックアーム30が復動してロックが掛かり、付勢バネ45は仮係止が外れて弾縮状態から解放される。 - 特許庁
If YES, it is decided that the visibility of characters deteriorates, and the corrected color is determined (S313), and a message showing that the color is to be changed is displayed (S315).例文帳に追加
YESであれば、文字の視認性が悪くなると判断し、補正後の色を決定し(S313)、色を変更する旨のメッセージを表示する(S315)。 - 特許庁
If the condition that the picture is not important ('N' in S17) or the preservation term is shorter than 3 years ('Y' in S18) is set, it is transmitted to and preserved in only the home server.例文帳に追加
一方、重要でない(S17で「N」)および保存期間が3年未満である(S18で「N」)と設定されるとホームサーバだけに送信、保存させる。 - 特許庁
If the reference deviation of the histogram data is a threshold or larger, it is determined that the unevenness of color is present, and literal information suggesting the replacement of a lamp is displayed in a monitor 40.例文帳に追加
ヒストグラムデータの標準偏差が閾値以上の場合、色むらが生じていると判断し、ランプ交換を知らせる文字情報をモニタ40に表示する。 - 特許庁
In the case of transfer to a work memory in the image processing unit, even if it is transferable before the transmission, the transfer is checked even during the transfer, and warning is issued when the transfer is disabled.例文帳に追加
装置内のワークメモリへの転送時には、転送前に転送可であっても、転送中にもチェックを行い転送不可となった場合に警告する。 - 特許庁
Presence of a print status file is then checked and if it is not present, a new print status file is made and print operation is started according to print order information.例文帳に追加
その後、印刷ステータスファイルの有無を確認し、無い場合は、印刷ステータスファイルを新規作成し、印刷オーダ情報に従って印刷を開始する。 - 特許庁
For example, in the case of a conventional table ▵ stand, the photocatalyst form is expanded because the area of a white background portion effective for the photocatalyst is small if the form is used as it is.例文帳に追加
例えば、従来の卓上スタンド△の場合、このままの形では光触媒に有効な白地部分の面積が小さいので、これを拡大化する。 - 特許庁
If the output voltage Vp of the sensor is within a range #2 on the side where the light quantity is smaller than in the range #1, it is determined that the sensor is soiled with toner.例文帳に追加
また、センサの出力電圧Vpが上記範囲#1より低光量側の範囲#2内にあれば、センサがトナーで汚れていると判定する。 - 特許庁
It is cleared by measuring the acid value and the carbonyl value that the oil liquid is not deteriorated or the deterioration is retarded even if the oil liquid is deteriorated, after the passage of using time.例文帳に追加
つまり、酸価やカルボニル価を測定することで、使用時間が経過しても油液が劣化していないこと、劣化しても抑制されていることが判る。 - 特許庁
If it is determined that the time interval is longer than a prescribed time (T), the IP connection is disconnected (S307), otherwise, the IP connection is maintained.例文帳に追加
ここで、その時間間隔が所定時間(T)より長いと判断される場合にはIP接続を切断する(S307)が、そうでなければIP接続を維持する。 - 特許庁
In normal read and write, the mark indicating that it is closed is referred to, and the page is opened suitably if needed or unnecessary closing is not performed.例文帳に追加
通常のリードライト時には前記クローズされていることを示す印を参照し、必要に応じて適宜ページをオープンし、あるいは不要なクローズを行わない。 - 特許庁
To provide a grease composition in which variation of viscosity is small even if it is used at a high temperature for a long period of time, oil separation is suppressed, and elongation of durability is attained.例文帳に追加
高温で長時間使用してもちょう度変化が少なく、油分離が抑制され、耐久性の延長を図ったグリース組成物を提供する。 - 特許庁
If the resistance value is greater than a first reference value, it is considered that a glow plug is removed from the engine, i.e. replacement of the glow plug is sensed (S29).例文帳に追加
抵抗値が第1基準値より大きければ、エンジンからグロープラグが取り外されている状態、すなわちグロープラグの交換を検知する(S29)。 - 特許庁
In addition, if the interpolation filter used in the condition under which the best quality is obtained is the narrowband filter, it is determined that the channel environment is a near delay path environment.例文帳に追加
また、最もよい品質が得られた条件における補間フィルタが狭帯域フィルタである場合、近接遅延波環境であると判定される。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|