1016万例文収録!

「It's the law」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > It's the lawに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

It's the lawの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1500



例文

And additionally, when Choshushi (clerks conveying the Public Documents under the System of the Law "Ritsuryo"), who was one of Yodo no tsukai, was in Kyoto, they controlled it. 例文帳に追加

その他四度使(よどのつかい)の一つである朝集使が在京中のときはその管理を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such being the case, the Geishogi Kaiho Rei didn't really function as a law; thus it didn't make a big difference in the condition of those women. 例文帳に追加

このため、法令としてはあまり機能せず、女性がおかれた状態はあまり変わらなかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On June 18, 1997, the new version of the Bank of Japan Law was promulgated to totally revise the old version and it was enforced on April 1, 1998. 例文帳に追加

1997年6月18日にその日本銀行法(旧法)の全部を改正する新法が公布され、1998年4月1日に施行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time it was prohibited in principle to supply army provisions in the field and violence and karita (to reap rice) were strictly banned by the martial law. 例文帳に追加

これと同時に現地における兵糧調達は原則として禁止されて濫妨や刈田は軍律によって厳しく禁じられることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It was recognized that these customs had existed until the Edo bakufu established the system and law to rule the whole Japan. 例文帳に追加

江戸幕府が全国支配を確立して、幕府による法の支配が確立されるまでこうした慣習は存在していたとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It operates to prevent youth unemployment through the development of vocational abilities, one of the employment insurance related operations driven by the Unemployment Insurance Law. 例文帳に追加

雇用保険法により定められている雇用保険事業のうちの能力開発事業として、若年者の失業予防のための事業を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was constructed for commemorating the accomplishments of the late Doctor Hiroshi SUEKAWA who was a master of the civil law and was also an honorary president of Ritsumeikan University. 例文帳に追加

民法学の大家で立命館大学の名誉総長でもある故・末川博博士の業績を記念して建てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was after the Edo period when most castles became flatland castles or low mountain castles due to the Ikkoku Ichijo Rei (Law of One Castle per Province) that ordered to destroy mountain castles throughout the country. 例文帳に追加

城のほとんどが平山城・平城に移行するのは、一国一城令によって各地の山城を破却する江戸時代以降の事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As this study is intended to lay the foundation for the implementation of the law, it would not be appropriate to set a specific deadline date. 例文帳に追加

だから、実施について環境を整備していくことですから、「何日までにやれ」という性質のものではないです。 - 金融庁

例文

In order that every person may know of it, the promulgation of this Law is ordered by placement in the State Official Gazette of the Republic of Indonesia. 例文帳に追加

すべての国民に周知させるために,インドネシア共和国官報においてそれを掲載して,本法を公布するように命じる。 - 特許庁

例文

This Law was passed by the XXXVIII National Assembly on 2 September 1999, and the official seal of the National Assembly was affixed to it. 例文帳に追加

本法は,1999年9月2日,第38回国民議会によって採択され,国民議会の公式印章が付された。 - 特許庁

(d) In case it is contradictory to the prevailing laws (the registration of the patent) will constitute a contravention of existing Nepal law.例文帳に追加

(d)優先する法律に矛盾し、(当該特許を登録することが)現行のネパール法違反を構成する場合 - 特許庁

The registration of a mark may not be invalidated on the ground that it conflicts with an earlier mark which does not meet the requirements of paragraph 2 of Article 47 of this Law.例文帳に追加

商標登録は,第47条2.の要件を満たさない先の商標に抵触するとの理由で無効とされることはない。 - 特許庁

Every application shall be checked for compliance with the provisions of Art. 33 of the Law on Marks and Geographical Indications for the purpose of according it a filing date. 例文帳に追加

何れの出願も,出願日を付与する目的で,商標法第33条の規定の遵守についての検査を受ける。 - 特許庁

Where it is established that the requirements of Art. 72c(2) of the Law on Marks and Geographical Indications are not satisfied, the transformation procedure shall be terminated. 例文帳に追加

商標法第72c条(2)の要件を満たしていないことが証明された場合は,変更手続は終了する。 - 特許庁

Legal action commenced before the entry into force of the present Law shall be continued under the same procedure under which it was initiated.例文帳に追加

本法が発効する前に開始された訴訟は,開始時と同じ手続に従い継続するものとする。 - 特許庁

1. For the purposes laid down in Article 22 of the Law, it will be imperative to file the following documents in order to obtain a filing date for a patent application:例文帳に追加

(1) 特許法第22条に規定されている目的に従って,特許出願の出願日を得るためには,次の書類を提出しなければならない。 - 特許庁

As the refractive index of air is different from that of the radome 20, it is possible to refract millimeter waves by the Snell's law.例文帳に追加

空気の屈折率とレドーム20の屈折率とが異なることから、スネルの法則によりミリ波を屈折させることができる。 - 特許庁

The container can be an inexpensive refrigerant storage container 6 requiring no pressure resistance strength since it is not subject to the regulation of the high-pressure gas safety law.例文帳に追加

これにより、高圧ガス保安法の適用を受けないため、耐圧強度の必要ない安価な冷媒貯蔵容器6とすることができる。 - 特許庁

The amount of total production, unlike the GDP, it includes the invested amounts (cost) of intermediate goods (law materials), and equivalent to sales.例文帳に追加

総生産額はGDP とは異なり、中間財(原材料)の投入額(費用)が含まれており、「売上」に当たる。 - 経済産業省

It aimed at the enforcement of the labour contract law for lifetime employment and employment stability, and correction of income difference by a rise in the minimum wage.例文帳に追加

終身雇用等の雇用安定のための労働契約法の施行や、最低賃金の上昇による労働収入格差の是正が目的とされる。 - 経済産業省

and, according to the Law of the Jungle, it is his part to take advice and contrive and turn divers things to account in ways that are incomprehensible to the rest. 例文帳に追加

そして、密林の掟に従えば、助言を聴き、工夫し、他の動物には理解しがたいやり方で雑多なものを役立てるのが彼の役割である。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

Thus nature gives the hint, man acts upon it, and by the law of inheritance exaggerates the deviation. 例文帳に追加

こうして自然が手掛かりを与え、人がそれに基づいて行動し、遺伝の法則によって逸脱が大きくなるのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

The eyes of men may see Cain's mark on your brow, but the eyes of the Law are blind to it." 例文帳に追加

人はあなたの眉間にカインの傷跡を見るでしょう。しかしながら、法律はそれに対して盲目であるということです。」 - Melville Davisson Post『罪体』

land acquired from the United States public lands by filing a record and living on and cultivating it under the homestead law 例文帳に追加

自営農地法のもとに米国の国有地から取得され、登録してそこに住み,そして耕している土地 - 日本語WordNet

in electronics, Ohm's law which shows that the voltage drop across a resistance is directly proportional to the current flowing through it 例文帳に追加

オームの法則という,ある抵抗における電圧の低下は,それを流れる電流と直接的に比例することを示す法則 - EDR日英対訳辞書

it also makes sure that the research follows the law 45 cfr 46 (protection of human subjects). 例文帳に追加

この部局の任務には、調査研究が45 cfr 46(protection of human subjects)と呼ばれる法令に順守して実施されることを保証することも含まれる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

On June 9, 1951, it was designated a national treasure under the Law for the Protection of Cultural Properties as 'One Statue of Mokuzo Kannon Bosatsu Ryu-zo.' 例文帳に追加

昭和26年(1951年)6月9日、「木造観音菩薩立像(百済観音)1躯」として文化財保護法に基づく国宝に指定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To no Chujo told about his common-law wife who bored him a child with the preliminary that it is the best to associate with middle-class women. 例文帳に追加

頭中将は、女性と付き合うなら中流の女性が一番よいと前置きし、子までもうけた内縁の妻の話をする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It criticized Japanese feudal system, or a fictive family relationship between a boss and his underlings, from the viewpoint of the sociology of law. 例文帳に追加

法社会学の立場から、親分子分といった擬制家族関係から日本社会の封建制を批判した - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is estimated that six thousand and several hundred properties retained their accreditation under the former "Law relating to the reservation of important fine arts" as of 2008. 例文帳に追加

2008年現在、旧「重要美術品等ノ保存ニ関スル法律」による認定の効力を有する物件は、6千数百件と推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Clause 1 of Imperial Family Law, it says 'The Imperial Throne should be succeeded by a male member of the Imperial family.' 例文帳に追加

皇室典範第1条では「皇位は、皇統に属する男系の男子が、これを継承する。」と記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the words of Emperor Tenchi that says 'the law established and promulgated as a permanent code that should not be irreversible,' it is referred as Fukai-no-Joten/ Fukaijoten (Irreversible Permanent Code/ Ireversible Eternal Code) in academic society. 例文帳に追加

天智天皇が「改めるまじき常の典と定め賜ひ敷き賜ひた法」というくだりから、学界で不改常典と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, Tenchi 's grandson, Kado no Okimi, insisted the direct line succession, however it seems that Monmu did not touch on the law which was established by Emperor Tenchi in his counter-argument. 例文帳に追加

このときは天智の孫にあたる葛野王が直系継承を主張したが、その際天智天皇の定めた法には触れなかったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the House of Prince Tomohito is not an independent princely house, it is treated as such by the Imperial House Economy Law, thus permitted to have a separate account. 例文帳に追加

独自の宮号を持たないが、皇室経済法では宮家としての扱いを受け、独立した会計を営む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to ancient Giseiryo (law regarding rituals) in the Ritsuryo codes, it was defined that the Emperor should be described as 'Kotei' in documents toward inside and outside of China. 例文帳に追加

古くは律令の儀制令において、華夷(国内外)に対する文書では「皇帝」と表記することが定められていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was then absorbed by the Faculties of Letters, Law, Economics, and Commerce of Doshisha University under the new education system in April 1949. 例文帳に追加

1949年4月:新制同志社大学の文学部・法学部・経済学部・商学部各学部に吸収。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Masatsugu TAKAMURA, Shozo's son-in-law, started 'Shoei Makino Kinema' the year after the collapse of Makino Productions but it did not survive long. 例文帳に追加

娘婿の高村正次もマキノ・プロダクション解散の翌年に「正映マキノキネマ」を立ち上げているが、長続きはしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that using them as the emblem on a flag means 'fushakushinmyo' (to generously devote one's body and life to the Buddhist law). 例文帳に追加

これを旗印にすることは「不惜身命」(ふしゃくしんみょう:仏法のために身命をささげて惜しまないこと)を意味するといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was not surprising that Tetsutane was excited about the information since he had been interested in Gengaku and Shinsendo due to the influence of his father-in-law Atsutane. 例文帳に追加

父からの薫陶により、玄学には特に興味を抱いていた銕胤が、この情報に飛びつかない筈はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Also, the common belief that it was an 'evil and severe law' is a reflection of the current revision of Edo period history.) 例文帳に追加

(また、一般的に信じられている「過酷な悪法」とする説は、江戸時代史見直しの中で再考されつつある。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It can be said that TAIRA no Naokata is a person of merit who built a foundation for the Genji clan to flourish by giving Kamakura, his home ground, to the adopted son-in-law, MINAMOTO no Yoriie. 例文帳に追加

本拠地の鎌倉を娘婿である源頼義に与えたことから、源氏隆盛の礎を築いた功労者と言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was debate regarding the relevance of Kimigayo after the World War II but it was officially designated Japan's national anthem by law. 例文帳に追加

第二次世界大戦後君が代の位置づけには議論があったが、法定により日本国国歌として公式に確定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It began with the 802 decrease of regular Sansho students from thirty to twenty in order to increase the number of Myobosho (students of law studies). 例文帳に追加

その発端は延暦21年(802年)に明法生を増やすために算生の定数を30から20に減少させたことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the various existing books, it has been confirmed that the law code had been revised and enlarged in Bunmei (1469 to 1486), Eisho and Taiei era (1504 to 1527). 例文帳に追加

現存する諸本より、文明(日本)・永正・大永期に増補編纂が行われたことが確認できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the diet was a legislative support organ, it had to obtain the emperor's sanction and countersignature of Minister of State for establishment of new law. 例文帳に追加

議会は立法協賛組織であり、法律制定には天皇の裁可と国務大臣の副署が必要であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The book itself was applied only in Bakufu, but it was a kind of Japanese uniform law applied across the nation in a certain way. 例文帳に追加

その為、本来幕府領内でのみ効力を有する法であるが、ある種、日本国内統一法のようなものでもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also it can be given that a huge number of precedents and usage of the law were formed and became complicated after almost a half century since the establishment of bakufu. 例文帳に追加

また、幕府成立から半世紀近くたったことで、膨大な先例・法慣習が形成され、煩雑化してきた点も挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was provided that universities as 'specialized schools for offering the highest level of education in various studies' have the departments of science, literature, law and medicine. 例文帳に追加

大学は「高尚の諸学を教る専門科の学校」で理学、文学、法学、医学を置くことが定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At first, it was a spiritual law simply carrying the message "refrain from taking lives", however the number of offenders did not decrease. 例文帳に追加

当初は「殺生を慎め」という意味があっただけのいわば精神論的法令であったのだが、違反者が減らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS