Likeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49901件
An entity handling personal information must not acquire personal information by wrongful means like a deception, etc. 例文帳に追加
個人情報取扱事業者は、偽り等の不正の手段により個人情報を取得してはならない。 - 経済産業省
What is the situation like in the U.S., where the entry rate is considered to be higher than in Japan?例文帳に追加
日本よりも開業率が高いとされるアメリカの状況はどうであろうか。 - 経済産業省
From a “macro-perspective” like this, exports play two roles in the domestic economy.例文帳に追加
このような「マクロな視点」で見ると、輸出が国内経済に果たす役割は二つに分けられる。 - 経済産業省
It is necessary to strive to fully identify local market needs, like the companies introduced below have done.例文帳に追加
以下の企業のように、現地の市場ニーズの把握に工夫して取り組む必要がある。 - 経済産業省
Like Singapore, the Middle East has begun to link development of infrastructure with city planning.例文帳に追加
なお、中東でもシンガポールと同じく都市計画とリンクしたインフラ整備の取り組みが始まりつつある。 - 経済産業省
It has received numerous inquiries from countries like India and Bangladesh, which are leading to orders.例文帳に追加
既にインドやバングラデシュといった海外も含め、多くの引き合いがあり、受注に結びついてきている。 - 経済産業省
For SMEs as a whole, what is the employment path like for permanent employees?例文帳に追加
中小企業全体としては、正社員の採用経路はどのようになっているのであろうか。 - 経済産業省
In addition, like automobile, the “household electrical appliances” which was the object of the consumption stimulus measure showed high growth.例文帳に追加
また、自動車と同様に消費刺激策の対象である「家電」についても高い伸びを示した。 - 経済産業省
Like the preceding EPAs with Singapore and Mexico, the one with Malaysia also governs a wide range of fields.例文帳に追加
日マレーシアEPAでは、二国間の往復貿易額で97%の関税撤廃が約束された。 - 経済産業省
Going out: multiple women regardless of marital status emphasize"design" and "something like me." 例文帳に追加
外出着→未既婚問わず「デザイン」「自分らしさが出ること」を重視する人が複数見られた。 - 経済産業省
Age 22. Her criteria is "good design and suitable for me." She doesn't like any one brand in particular. 例文帳に追加
女性22歳。「デザインが良く、自分に合っていることが基準。好きなブランドは特にない。 - 経済産業省
Most have just have heat and defrost functions and few have features like oven heating (according to local info). 例文帳に追加
機能は加熱や解凍ぐらいで、オーブンレンジ等はほとんど見られない(現地情報) - 経済産業省
-Multiple respondents also like places with flowers (orchid) or other place with greenery best. 例文帳に追加
・花(蘭)や緑がある場所をあげる人も複数見られた。庭をあげる人も複数見られた。 - 経済産業省
Many companies are placing a priority on emerging markets like China, India, and Russia as future target markets.例文帳に追加
将来的な想定市場としては、中国、インド、ロシアなどの新興国を重視する企業が多い。 - 経済産業省
It was like as if the life style of the U.S. was exported to the rest of the world by means of U.S. movies.例文帳に追加
米国映画を通じて米国のライフスタイルを世界に輸出していたといえる。 - 経済産業省
As a result, it has become difficult to implement conspicuous import restrictions like the tariff increases seen in the 1930s today.例文帳に追加
この結果、今日では、1930 年代の高関税のような明白な輸入制限措置は講じにくくなっている。 - 経済産業省
Used products that incorporate rare resources like rare metals can be considered as a valuable domestic resource.例文帳に追加
また、レアメタル等の希少な資源を含有する使用済み製品も貴重な国内資源と言われている。 - 経済産業省
First of all, I would like to welcome you at UN House, Tokyo; the United Nations University.例文帳に追加
まず初めに、東京の UN ハウスにある国連大学にいらしていただいたことに感謝申し上げます。 - 厚生労働省
Also I would like to comment on how to define decent work.例文帳に追加
ディーセント・ワークをどう定義するかについてもコメントしたいと思います。 - 厚生労働省
We also deem this a very important policy and would like to play an active role in it as union members.例文帳に追加
労働組合も、非常に重要な政策であり、積極的に関わっていきたいと思っております。 - 厚生労働省
Now I’d like to focus on the background of the high youth unemployment rate in Korea.例文帳に追加
次に、韓国において若年労働者の失業率が高いことの背景についてです。 - 厚生労働省
I would like to present the labour movement's perspectives on the challenge of youth employment.例文帳に追加
若者雇用問題への挑戦に関する労働運動の見解を提示したいと思います。 - 厚生労働省
Now, I would like to highlight the progress of youth employment measures in China.例文帳に追加
次に、中国におけるこれまでの若年雇用対策の進展状況についてです。 - 厚生労働省
Regarding systems for employability enhancement, I would like to propose three different approaches.例文帳に追加
エンプロイアビリティ向上のための制度ですけれども、3つの異なる方法を提案したいと思います。 - 厚生労働省
The ILO can support the promotion of entrepreneurship like hers.例文帳に追加
ILOも、彼女のように起業家精神を育成することを手助けできると思います。 - 厚生労働省
On that point, I would like to exchange information with people from Europe, too.例文帳に追加
そういう点ではヨーロッパの人達とも情報を交換したいと思っています。 - 厚生労働省
I would like to conclude my remarks by wishing everyone success and prosperity.例文帳に追加
皆様方の益々の御健闘と御発展を祈念し、閉会の挨拶とさせていただきます。 - 厚生労働省
An employer shall not assign expectant or nursing mothers to work injurious to pregnancy, childbirth, nursing and the like.例文帳に追加
妊産婦等については、妊娠、出産、哺育等に有害な業務に就かせてはならない。 - 厚生労働省
That product is then subject to plant/QA inspection like all Japan destined product.例文帳に追加
そしてその再箱詰めされた製品には、全ての日本向け製品と同様に施設/QA検査を受ける。 - 厚生労働省
In medical literature, expressions like "leprosy" as "family line" hardly ever appears; instead, the expression "blood line" was used.例文帳に追加
医学書では「癩」の「家筋」という言い方はほとんど登場せず、「血脈」と表現される。 - 厚生労働省
If he fell down it would shatter itself, like glass, into brittle fragments. 例文帳に追加
もしそれをかき払おうものなら、まるでガラスのように、粉々に砕け散ってしまう。 - Jack London『火を起こす』
and like the dog it wanted to hide away and cover itself up from the fearful cold. 例文帳に追加
そして犬のような、恐怖に満ちた寒さから身を守る毛皮を欲していた。 - Jack London『火を起こす』
It grew like an avalanche, and it descended without warning upon the man and the fire, 例文帳に追加
こうして雪崩のように膨れ上がった雪は、前置きもなく男と焚火の上に落ちた。 - Jack London『火を起こす』
and, besides, never in the dog's experience had it known a man to sit like that in the snow and make no fire. 例文帳に追加
人間が雪の中に座り火を起こさないとは、前代未聞のことだった。 - Jack London『火を起こす』
Alas! my rose ran wild, like the rose bushes in the garden of the parsonage. 例文帳に追加
それにあの牧師館の庭のバラのしげみのように、私のバラも伸び放題になっていました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
But under the chandelier was a vacant space like a little crater: 例文帳に追加
ただシャンデリアの下だけには、噴火口みたいにぽっかりとスペースができていましたが。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
Above it stretched the smoky cloud in the silence of the night, like the crown of the pine, 例文帳に追加
その上には夜の帳の中に薄雲がひろがっていて、まるで松の樹冠のようでした。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
the wild vine hangs like a mourning garland over the crooked window. 例文帳に追加
その家のかしいだ窓には、お葬式の花輪のようにつたが生い茂っていました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
On the brow of the mountain yonder is perched, like a swallow's nest, a lonely convent of nuns. 例文帳に追加
向こうの山のがけの上に、修道尼の修道院が一軒、ツバメの巣のように建っていました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
and the swan raised his head, and the glowing water splashed like blue fire over his breast and back. 例文帳に追加
そして白鳥は頭をあげ、その胸と背中のまわりで水が青い炎のようにしぶきをあげました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
Those staring eyes and gnashing teeth flashed past us like a dreadful vision. 例文帳に追加
動きのない眼差しや剥き出された歯が、恐怖に満ちた幻となって我々の網膜に焼き付けられた。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
To let the brain work without sufficient material is like racing an engine. 例文帳に追加
十分な材料を与えずに脳を働かせるのは、エンジンを空ぶかしするようなものだね。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
The huge body, the craggy and deeply seamed face with the fierce eyes and hawk-like nose, the grizzled hair 例文帳に追加
巨大な肉体、獰猛な目つき、鷹のような鼻、深い皺が刻まれた岩のような顔。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
for all the world like a dashing foxhound drawing a cover. 例文帳に追加
まるで猛る猟犬が隠れ家へと続く獲物の臭いを嗅ぎまわっているようだった。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
unless, like a sensible man, you determine to have nothing to do with the affair. 例文帳に追加
分別のある人間として、君がこの作業から縁を切るというのなら別だけれど。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
Slowly it rose from our souls like the mists from a landscape 例文帳に追加
霧に覆われた景色が晴れるように、それはゆっくりと我々の魂から立ち上っていった。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
The root is shaped like a foot, half human, half goatlike; 例文帳に追加
この根は足に似た形をしているんだが、それが山羊の足にも人間の足にも見えるため、 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
He opened the paper as he spoke and disclosed a heap of reddish-brown, snuff-like powder. 例文帳に追加
などと話しながら紙を開くと、中から赤茶色の鼻から吸うタイプに似た粉薬が出てきた。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
In other words, the complex animals evolved out of the less complex animals (which are no longer very much like them). 例文帳に追加
言い換えると、複雑な動物は(もはやあまり似ていない)あまり複雑でない動物から進化したんだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
The second has never been falsified (except in fiction like Frankenstein). 例文帳に追加
二番目のものは(フランケンシュタインのようなフィクションを除けば)いままで誤りであったためしはない。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |