1016万例文収録!

「No. of lines」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > No. of linesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

No. of linesの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 268



例文

This hunk appears after line L of FILE, and contains no lines 例文帳に追加

この hunk は FILE " の " L - JM

lines' if N (the number of lines in the group in the the new file) 例文帳に追加

N (new ファイルからのグループの行数) が 0 なら `no lines' となり、 - JM

check that no pair of consecutive lines compares equal. 例文帳に追加

連続した行で等しいものがないかどうかをチェックする。 - JM

However, no lines of latitude and longitude are shown on the large maps. 例文帳に追加

なお、大図には緯度線・経度線は記入されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

If we trace only the direct lines of genealogy for Prince Oi from the Joguki, it could be written this way: 'Homutawake no Miko –Wakanuke futamata no Miko – Oiratsuko (Ohodo no Okimi)– Oi no Okimi – Ushi no OkimiOdo no Okimi.' 例文帳に追加

系譜の直系のみを示せば、「凡牟都和希王―若野毛二俣王―大郎子(意富富等王)―乎非王―斯王―乎富等大公王」となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In this example, no black lines and white lines are found by eyes at the rotation angle of 87° shown in (b).例文帳に追加

この例では、(b)に示す回転角度87°のときに目視では黒スジや白スジを発見できなかった。 - 特許庁

A railway line runs only in three towns of Sonobe, Yagi and Hiyoshi, and no railway lines run in the town of Miyama. 例文帳に追加

園部、八木、日吉の3町のみで、美山町内は鉄道がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The database lines have no termination byte; the start of the next line is indicated by its first 例文帳に追加

データベースの各エントリには終端バイトが無く、 - JM

His family line was one of the Seiwa-Genji lines, called the lineage of Kawauchi-Genji, and the founder was MINAMOTO no Yukiie, who was the tenth son of MINAMOTO no Tameyoshi, the second-generation successor of MINAMOTO no Yoshiie's. 例文帳に追加

家系は清和源氏のひとつ、河内源氏の系統といい、源義家の二代後の源為義の十男の源行家を祖とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Take a bus of the following bus lines of Nara Kotsu Bus Lines Co., Ltd. at the bus stop No. 2 at the east exit of Kashiharajingu-mae Station, Kinki Nippon Railway Company. 例文帳に追加

近畿日本鉄道橿原神宮前駅東口バス停2番乗り場から、下記奈良交通バス乗車 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In Kodo Kumiko, Genjiko-no-Zu is expressed by smelling five scents and then linking the heads of the longitudinal lines that seem to be the same scents with horizontal lines 例文帳に追加

香道組香において、5つの香りを聞いた後、同香だと思ったものの頭を横線でつなぐことで源氏香の図が表現される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Here, if there is no defect, the alternate current signal VAC follows a route of 'pixel electrodes 118 → transistorsdata linessampling switchesimage signal lines'.例文帳に追加

ここで、欠陥がなければ、交流信号VACは、画素電極118→トランジスタ→データ線→サンプリングスイッチ→画像信号線という経路を辿る。 - 特許庁

He was from one of the lines of the Seiwa-Genji (Minamoto clan), which is a collateral line of the Settsu-Genji (Minamoto clan), and was a son of MINAMOTO no Mitsunobu, Saemon no jo (third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guards), from the Mino-Genji (Minamoto clan). 例文帳に追加

家系は清和源氏の一家系摂津源氏の傍系美濃源氏の左衛門尉源光信の子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is an error if no substitutions are performed on any of the addressed lines. 例文帳に追加

指定した範囲で一度も文字列の置換が起こらなかった場合、エラーとみなされます。 - JM

This name was given because the 17 lines at the opening part of the ninth scroll attributed to KI no Tsurayuki were originally descended to Koyasan. 例文帳に追加

伝紀貫之筆巻9の巻首の断簡17行がもと高野山に伝来したことからこの名がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yet both of these family lines died out, leaving no chance for the Bomon family name to be passed down to later generations. 例文帳に追加

しかしいずれの系統も断絶したために後世に家名を伝えることはできなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an apparatus for producing continuous noodle lines capable of preventing the noodle lines from sticking to each other immediately after they are produced and efficiently producing the noodle lines in no need of line-loosening operation by human hands.例文帳に追加

製造された直後の麺線同士が接着するのを防止し、人手による麺ほぐし作業をすることなく能率的に麺線を製造することができる麺線製造装置を提供する。 - 特許庁

As a result, the non-wired area M is not provided with other signal lines, so that no influence of noises due to communication of the other signal lines is given to the signal lines L1 and L2.例文帳に追加

この結果、無配線領域Mには、他の信号線がないため、2本の信号線L1,L2への他の信号線の通信に起因したノイズの影響がなくなる。 - 特許庁

An area of the exterior sheet 4 having the plurality of cut lines 444 therein is to be a no-expansion part 440 with no stretch.例文帳に追加

これにより、外装シート4の複数の切断線444が存在する領域が、伸縮性を有しない非伸縮部440となる。 - 特許庁

The two lines of subscriber lines are short-circuited by switches S2 and S4, and measuring voltage lower than the voltage, with which the terminal for no-ringing communication service operates is applied to the short- circuited two lines from the voltage-dividing circuit by resistors R2 and R3.例文帳に追加

加入者線路の2線間をスイッチS2、S4によりショートし、ノーリンギング通信サービス用端末が動作する電圧より低い測定電圧を、抵抗R2、R3による分圧回路からショートした2線に印加する。 - 特許庁

The two lines of subscriber lines are short-circuited by switches S2 and S4, and measuring voltage lower than the voltage, with which the terminal for no-ringing communication service operates, is applied to the short- circuited two lines from the voltage-dividing circuit by resistors R2 and R3.例文帳に追加

加入者線路の2線間をスイッチS2、S4によりショートし、ノーリンギング通信サービス用端末が動作する電圧より低い測定電圧を、抵抗R2、R3による分圧回路からショートした2線に印加する。 - 特許庁

The descendants of Hirono were divided into two lines; the line living in Kyoto for generations with the official court ranks of Myobo hakase (teacher of law in the Ritsuryo system), etc. (the line of SAKANOUE no Yoshikage, a child of Masamichi, Ukon no shosho - Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and the line settling into Hiranosho (the line of SAKANOUE no Minebon, Dewa no Gon no Suke who was the grandchild of Hirono). 例文帳に追加

広野の子孫は、代々、明法博士などの官職を得て京都に住した系統(当道の子の右近少将の坂上好蔭の系統)と、平野庄に土着したとされる系統(広野の孫の出羽権介の坂上峯盆の系統)に分かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Respective switches 103 provided respectively at respective pairs of bit lines BL, XBL switch and control connection and no-connection of the pair of bit lines BL, XBL and either of the pair of data lines DL, XDL according to a signal of any one column selection YS.例文帳に追加

各ビット線対BL,XBLにそれぞれ設けられた各コラムスイッチ103は、当該ビット線対BL,XBLといずれかのデータ線対DL,XDLとの接続・非接続を、いずれか1つのコラム選択YSの信号に従って切替制御する。 - 特許庁

There is no name of Asatsune in recently found 'Genealogy of various lines of Kanmu-Heishi (Taira clan)' created in the end of Kamakura period. 例文帳に追加

近年になって発見された鎌倉時代末期作成の「桓武平氏諸流系図」には朝経の名がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

242 poems including those used in Kanpyo no ontoki kisai no miya no utaawase (Poetry Contest Held by the Consort in the Kanpyo Era) and Koresada Shinno-ke Utaawase (Poetry contest sponsored by the family of Imperial Prince Koresada) were written with the Chinese characters, and shichigon zekku (a Chinese poem of four lines, each of seven characters) was placed on the left. 例文帳に追加

寛平御時后宮歌合、是貞親王家の歌合中の歌その他242首を真名で書き、左傍に七言絶句を配する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bent sections 6 are formed to the warp lines 2b having no winding section 5 by bending the upper tip sections of the warp lines 2b at 90° or less in the side-face direction of the wire gauze 1 at the places of the weft line 3b at the next positions of the weft line 3a.例文帳に追加

巻付部5を有さない経線2bには、緯線3aの次位の緯線3bの位置にてその上端部を金網1の側面方向に90度以下に折り曲げて屈曲部6を形成する。 - 特許庁

The file named by the value of HISTFILE is truncated, if necessary, to contain no more than the number of lines specified by the value of HISTFILESIZE . 例文帳に追加

HISTFILEで指定されたファイルは、HISTFILESIZEで指定された行数を越えないように、必要に応じて切り詰められます。 - JM

The characters flow smoothly with no interruptions and are composed of some of the thinnest, most graceful lines in ancient calligraphy; the beauty of the chirashi-gaki is outstanding. 例文帳に追加

文字は宛転して滞るところがなく、古筆の中で最も細く品のよい線が用いられ、散らしの美しさも優れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ko-no-Zu is a kind of Kumiko or a design consisting of longitudinal and horizontal lines used as a pattern of artistic work in Kodo. 例文帳に追加

香の図(こうのず)は、香道の中で、ある種の組香(くみこう)、もしくは芸術品の紋様として利用される縦線と横線からなる図柄である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In contrast to the Toki clan, who served as Mino no Shugo (provincial constable in Mino Province), became Hatamoto (a direct retainer) of the Tokugawa clan, one of the many collateral lines of the Mino-Toki clan produced daimyo (Japanese feudal lord). 例文帳に追加

美濃守護職を務めた土岐氏は徳川氏の旗本となったが、数多く在る美濃土岐氏の傍系には大名を輩出した1派がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The travelling charges extend to the split electrodes 3 along the electric flux lines, and since the charges are not further accumulated into the space between the split electrodes 3, the state of the electric flux lines and the fluctuation of the sensitive areas are not both changed, resulting in no fluctuation of the sensitivity.例文帳に追加

移動する電荷は、電気力線に沿って分割電極3に到達し、分割電極3間のスペースにさらに電荷が溜まることがないので、電気力線の状態も有感面積も変化せず感度変動は起こらない。 - 特許庁

The length of the feeder lines 21 from the ground side communication transformer 41 to the start point Ta and to the end point Tb is a half the entire feeder lines 21 respectively, no node of a standing wave appears on the feeder lines 21 and then the communication on all the tracks can be executed.例文帳に追加

ここで、地上側通信トランス41から見て、始端Taおよび終端Tbまでの給電線21の線路長が半分となるので、この給電線21上に定在波の節が現れなくなり、したがって全軌道上で通信が可能となる。 - 特許庁

For the "Sunshoan-shikishi," Suiken SUZUKI says, 'in the flavor of its strokes and excellent continuity of its lines, there is no equal in ancient calligraphy. 例文帳に追加

鈴木翠軒は『寸松庵色紙』について、「線条の味と連綿の妙は、古筆中この右に出るものはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the middle of the march on July 3rd, ARATO no Akamaro advised Hukei to strengthen the defensive lines of the Old City (Wakyo), which is where the headquarter was located. 例文帳に追加

進軍の途中、7月3日に、荒田尾赤麻呂が吹負に本営の古京(倭京)の守りを固めるべきだと進言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fujiwara Shike, also called four families of the Fujiwara clan, means the four family lines founded by four sons of FUJIWARA no Fuhito. 例文帳に追加

藤原四家(ふじわらしけ)は、藤原氏四家ともいい、藤原不比等の4人の息子が興した藤原氏の四つの家の総称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was the head family of Kai Genji, belonging to Kawachi Genji, one of Seiwa Genji lines, and was founded by MINAMOTO no Yoshimitsu. 例文帳に追加

家系は清和源氏の一流・河内源氏の一門、源義光を始祖とする甲斐源氏の宗家である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To simultaneously transfer data and a call with no other limitation of lines by utilizing the functions of a CTI server.例文帳に追加

CTIサーバの機能を利用して、他に回線の制限を設けずにデータと呼を同時に転送できるようにする。 - 特許庁

The first piece of contour line information includes information about edges corresponding to gaps between white lines and the second piece of contour line information includes no such information.例文帳に追加

この第一の輪郭線情報は白線間の隙間に対応するエッジの情報を含み、第二の輪郭線情報はそれを含まない。 - 特許庁

To display a composite video image in which boundary lines of video images are smoothly connected and therefore there is no sense of incongruity while displaying an object existing in a space.例文帳に追加

空間に存在する物体を表示しながら映像の境目がスムーズにつながって違和感のない合成映像を表示する。 - 特許庁

One or the other, or both the lines of activity - and commonly both, no doubt - will be forced upon the group, on pain of extermination. 例文帳に追加

このどちらか一方あるいは両方の活動方針−通常は疑いもなく両方であるが−が、絶滅を覚悟の上で、集団に強制される。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

To provide a method by which no temporal distortion is caused even when interposed and interpolated lines have different time reference from that of interlaced lines in a progressive scan video signal that is generated from an interfaced scan video signal by means of interpolation.例文帳に追加

補間により、インターレース走査映像信号から生成される、順次走査映像信号は、介在補間された線がインターレースされた線とは異なる時間基準を有するときに、時間的な歪みを生じない方法を提供する。 - 特許庁

Since there is no need for uniformly arranging lines indicating weight ranges in the sheet, the lines are appropriately arranged on the basis of weight ranges of a charge system.例文帳に追加

このシートの重量の範囲を示すラインは均等に配置する必要はなく、料金体系の重量範囲に基づいて、適宜、配置されるものとする。 - 特許庁

As the screen gauze 1 is not woven into a plain weave or knitted into a knitted fabric, there exists no bent part and no curved part in the fine lines 11 and 21, and there exists no possibility of waving into the uneven waviness.例文帳に追加

スクリーン紗1が平織りされたり、編み込まれることがないので、細線11・21に屈曲部や湾曲部がなく、細線11・21が不均一な波形にうねることがない。 - 特許庁

When this variable is assigned a value, the history file is truncated, if necessary, to contain no more than that number of lines. 例文帳に追加

展開を行った後に単語を分割する場合や、組み込みコマンドのreadを使った時に行を単語に分割する場合に使われます。 - JM

The calligraphic style is marked by grace and beauty, with the form of the characters done mainly in the calligrapher's own hand; there are no rough spots, and the continuous, flowing lines (in which multiple characters are written continuously, without breaks between them) show restraint. 例文帳に追加

書風は、秀麗温雅で、字形は直筆を主として、くせがなく、連綿(数文字を続けて書くこと)は控えめである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In fact, in the Bunroku-no-eki War he persuaded the feudal lords who had widened battle lines in ignorance of military logistics and let them come together at Hancheng (Seoul). 例文帳に追加

実際に文禄の役の際にも兵站度外視で無闇に戦線拡大する諸将を説得して漢城(ソウル)に集結させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tango Discovery No. 3 is operated only between Kyoto Station and Fukuchiyama Station/Higashi-Maizuru Station; it doesn't run on the lines of Kitakinki Tango Railway. 例文帳に追加

3号は京都~福知山・東舞鶴間のみの運転で北近畿タンゴ鉄道線内に乗り入れない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most, however, do include a storyline that is something along the lines of 'WATANABE no Tsuna cuts off Ibaraki Doji's arm, and so Ibaraki Doji makes his way to Tsuna's house to take back his arm.' 例文帳に追加

おおむね、「渡辺綱が茨木童子の腕を切り落とすが、茨木童子は腕を取り戻しに綱の元へやってくる」というものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, in 772, the surname "Funya" was again given to Oyasu (or Oo) HASE; such being the case, there existed several lines of the Funya clan (written as "" or "") which were not descended from Naga no Miko. 例文帳に追加

この他に772年(宝亀3年)長谷於保が改めて文室姓を賜っており、文室(文屋)氏には長親王以外の複数の系統がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As a result, the inductance L of the transmission line does not decrease either, since no currents flow in the strip lines.例文帳に追加

その結果、ストリップラインには電流が流れないので、伝送線路のインダクタンスLも減少しない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS