Profitsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1868件
Compared with ordinary joint-stock companies, LLPs are distinguished by the taxation of LLP members and the fact that the allocation of profits can be increased according to actual contribution to individuals and venture businesses by determining the division of profits flexibly, while retaining the principle of limited liability.例文帳に追加
通常の株式会社と比較すると、LLPでは有限責任制を保持しながら、LLPの構成員に対する課税となることや、利益配分を柔軟に決めることで個人やベンチャーの事業に対する実質的貢献度に応じて利益の配分を大きくすることが可能になる点に特色がある。 - 経済産業省
To provide a transaction system for securing profits of an enterpriser, a sales agent and a consumer, respectively, and for efficiently circulating commodities.例文帳に追加
事業者、販売代理店及び消費者それぞれの利益を確保し、効率よく商品の流通を図るための商取引システムを提供する。 - 特許庁
A profit increase calculating portion 31 calculates an increase in profits achieved by the user's work owing to the commodity, and the commodity is presented to the user.例文帳に追加
この商品によりユーザの作業がどのくらい増加利益がでるかを増加利益算出部31算出して商品をユーザに提示する。 - 特許庁
To secure safety and to increase pleasures on the side of a user and profits on the side of an amusement park, or the like, in a racing system for cart.例文帳に追加
カートによるレーシングシステムにおいては、安全の確保と利用者側の楽しみの増大と遊園地等側の利益の増大とを図る。 - 特許庁
To provide a technique for increasing profits of three parties, i.e., a smart phone user, an advertiser, and a network undertaker in sales promotion business on the Internet.例文帳に追加
インターネット上の販促分野において、スマホユーザ、広告主、ネット事業者という三者の利益をともに増大する技術を提供すること。 - 特許庁
To improve user's satisfaction and to improve profits by improving operability and amusement.例文帳に追加
操作性や娯楽性を向上させることにより、利用者の満足度の向上させるとともに、収益性を向上させることができるようにする。 - 特許庁
To provide all information for a portable telephone and the like without charge, by solving the problem of requiring establishment of other systems for making profits.例文帳に追加
携帯電話等に対して、あらゆる情報を無料で提供しようとすれば、他に収入可能なシステムを構築することが必要とされる。 - 特許庁
The provisions of paragraphs 2 and 3 shall not affect the taxation of the company in respect of the profits out of which the dividends are paid. 例文帳に追加
2及び3の規定は、当該配当を支払う法人のその配当に充てられる利得に対する課税に影響を及ぼすものではない。 - 財務省
The provisions of paragraphs 2, 3 and 4 shall not affect the taxation of the company in respect of the profits out of which the dividends are paid. 例文帳に追加
2から4までの規定は、当該配当を支払う法人のその配当に充てられる利得に対する課税に影響を及ぼすものではない。 - 財務省
4. The provisions of paragraphs 2 and 3 shall not affect the taxation of the company in respect of the profits out of which the dividends are paid. 例文帳に追加
4 2及び3の規定は、当該配当を支払う法人のその配当に充てられる利得に対する課税に影響を及ぼすものではない。 - 財務省
The current recovery is led by buoyant business investment, supported by improved corporate profits and by growing exports to Asian countries in particular. 例文帳に追加
とりわけ企業収益の回復等を背景とした設備投資と、特にアジア諸国向けの輸出が、現在の景気回復を牽引しております。 - 財務省
We call on banks to retain a greater proportion of current profits to build capital, where needed, to support lending. 例文帳に追加
我々は、銀行に対し、貸出増強が必要な合には、資本を積むために、現在の利益についてより多くの合を留保するよう求める。 - 財務省
To provide a system allowing sale without a vacancy, and allowing finding and exhibition of a line wherein sales or profits become maximum.例文帳に追加
空き室なく販売させると共に、売り上げまたは利益最高となるのはどのラインかを見つけて提示できるようにするシステムを提供する。 - 特許庁
To provide a system technology by which websites are linked (collaborated) by Internet communication so that business partners can increase profits each other while providing enjoyable website viewing.例文帳に追加
インターネット通信でホームページをリンク結合(提携)して提携先同士が収益を上げ、楽しくホームページを見るシステム技術を提供する。 - 特許庁
To eliminate troublesomeness involved in collection of use charges with respect to an image forming device which provides a general user with services and obtains profits.例文帳に追加
一般利用者にサービスを提供し、利益を得る画像形成装置において、利用料金の徴収に伴う煩わしさを解消する。 - 特許庁
To provide a game machine which can maintain the balance of profits between game parlors and players without stirring up gambling spirits of the players unnecessarily.例文帳に追加
必要以上に遊技者の射幸心を煽らずに遊技場と遊技者との利益のバランスを保つことが出来る遊技機を提供する。 - 特許庁
A Pachinko-slot machine (1) has main reels (2 to 4) related to yielding profits, sub-reels (5 to 7) used for executing direction, and a liquid crystal display device (8).例文帳に追加
パチスロ(1)は、利益の付与に関わるメインリール(2〜4)と演出の実行に用いられるサブリール(5〜7)及び液晶表示装置(8)とを有する。 - 特許庁
To provide a game machine which can the enhance excitement and enjoyment in games by carrying out a performance for awarding players profits even during a bonus game.例文帳に追加
ボーナス中であっても遊技者に利益を付与する演出を行うことで、遊技の興趣を高めることが可能な遊技機を提供する。 - 特許庁
To provide a system, a method and a program for analyzing profits and losses of electrical business capable of specifying concretely the measures to reduce risks.例文帳に追加
リスクを低減するための方策を具体的に明示することが可能な電気事業損益分析システム、方法、およびプログラムを提供する。 - 特許庁
(2) The provisions in the preceding paragraph shall apply when any approved services operator, except for the juridical person for offenders rehabilitation, has intended to gain profits unjustly in relation to the offenders rehabilitation services. 例文帳に追加
2 更生保護法人以外の認可事業者が、更生保護事業に関し不当に営利を図ったときも、前項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Financial Statements, business reports, and Proposals for Appropriation of Profits, as well as the annexed detailed statements thereof, may be prepared in the form of Electromagnetic Records. 例文帳に追加
3 計算書類、事業報告及び利益処分案並びにこれらの附属明細書は、電磁的記録をもって作成することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Inshi and In no kinshin made various profits behind imperial power and they often received chigyo-koku (provincial fiefdom). 例文帳に追加
院司や院の近臣は、治天の権力を背景として、様々な利益を得ていたが、例えば知行国が給与されることもしばしば見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under this situation, there were cases where disputes concerning additional profits would occur between a predecessor and a successor and the handing over of a job was not carried out smoothly. 例文帳に追加
このため、前任・後任間で利得をめぐる紛争が発生するようになり、交替時の事務引継ぎが不調となるケースも出てきていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, when their foundation for profits is fragile, they may face difficulty starting new businesses flexibly or performing their social responsibility. 例文帳に追加
また、収益基盤が脆弱である場合、新規業務の機動的な展開や社会的責任の遂行が難しくなるという問題もある - 金融庁
This means that changes in long-term interest rates in government bonds brought about increased profits for Japanese banks holding government bonds. 例文帳に追加
これは国債の長期金利の変動によりまして、国債を今の日本の邦銀が持っておりますので、そこから利益が上がったということです。 - 金融庁
Chigyo kokusei developed together with shoen koryosei, which means only the influential could derive economic profits. 例文帳に追加
知行国制は、荘園公領制の進展と軌を一にしたものであり、経済的利得権が権門勢家へ集中していったことを表している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a game machine wherein the size of profits to be obtained is changed corresponding to the timing of a stop operation while guaranteeing the profit corresponding to replay.例文帳に追加
リプレイに対応する利益を担保しつつ、停止操作するタイミングに応じて得られる利益の大小が変化する遊技機を提供する。 - 特許庁
The provider of funds obtains profits generated through the operation of the funds provided as a dividend, in accordance with an agreement regarding the ratio of revenue allocation.例文帳に追加
資金提供者は、収益配分比率にかかる約定に従い、その提供した資金の運用により生じた利益を、配当として得る。 - 経済産業省
Petroleumbased agriculture provided vast new profits for the oil industry, but never lived up to its promises of ending hunger and promoting health.例文帳に追加
農業関連の大企業と手を組んで考案したものです。 石油による農業は 石油産業に新たな巨額の利益をもたらしましたが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As he became famous for his painting, he received constant requests for drawing, and since he furthermore attempted to make excessive profits over accumulated enormous wealth, there were a lot of people who were criticizing him for that. 例文帳に追加
画名が高まり画を請う者が絶えず、巨万の富を積みさらに銭をむさぼること甚だしいため、譏る人も多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an image processing device which can provide a flexible picture used as profits to both a user side providing the picture and a user side utilizing the picture, an image display device and a method.例文帳に追加
画像表示などにおいて、画像提供側およびユーザ側双方にある様々なレベルの要求を満足させることは難しい。 - 特許庁
SMEs are consequently more vulnerable than large enterprises to the impact on manufacturing costs of a rise in electricity rates, raising concerns about the possible impact on profits. 例文帳に追加
電気料金引上げ等の製造コストへの影響は、中小企業の方が大企業よりも大きく、収益への影響が懸念される。 - 経済産業省
How future profits will grow out of intellectual-asset management should be shown through a story-like narrative, i.e., qualitatively, with quantitative information included to support the scenario. 例文帳に追加
そこで、知的資産経営によって将来収益を生み出すやり方を、ストーリー性のある文章(定性的情報)で説明することになる。 - 経済産業省
Amidst the changes enveloping the East Asian region, Japanese companies are advancing micro economic level efforts toward gaining profits in East Asia.例文帳に追加
このように、東アジアをめぐる状況変化の中で、我が国企業の東アジアにおける利益獲得へ向けた取組みはミクロレベルで進展している。 - 経済産業省
Revitalization funds earn profits by investing in and revitalizing enterprises whose financial position has deteriorated and which verge on bankruptcy.例文帳に追加
財務状況が悪く、破綻に近いステージにある企業に対して投資し、再生させることを通じて利益を得るファンドを再生ファンドと呼ぶ。 - 経済産業省
Furthermore, there are still matters of concern that have adversely affected the profits of many SMEs, including increases in the price of raw materials.例文帳に追加
また、原材料価格の上昇等により多くの中小企業が収益に影響を受けるなど、懸念材料も依然として見られる。 - 経済産業省
Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other Contracting State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid to a resident of that other Contracting State or insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other Contracting State, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other Contracting State. 例文帳に追加
一方の締約国の居住者である法人が他方の締約国内から利得又は所得を取得する場合には、当該他方の締約国は、当該法人の支払う配当及び当該法人の留保所得については、これらの配当及び留保所得の全部又は一部が当該他方の締約国内において生じた利得又は所得から成るときにおいても、当該配当(当該他方の締約国の居住者に支払われる配当及び配当の支払の基因となつた株式その他の持分が当該他方の締約国内にある恒久的施設又は固定的施設と実質的な関連を有するものである場合の配当を除く。)に対していかなる租税も課することができず、また、当該留保所得に対して租税を課することができない。 - 財務省
Where a Contracting State includes, in accordance with the provisions of paragraph 1, in the profits of an enterprise of that Contracting State - and taxes accordingly - profits on which an enterprise of the other Contracting State has been charged to tax in that other Contracting State and where the competent authorities of the Contracting States agree, upon consultation, that all or part of the profits so included are profits which would have accrued to the enterprise of the first-mentioned Contracting State if the conditions made between the two enterprises had been those which would have been made between independent enterprises, then that other Contracting State shall make an appropriate adjustment to the amount of the tax charged therein on those agreed profits. 例文帳に追加
一方の締約国が、他方の締約国において租税を課された当該他方の締約国の企業の利得を1の規定により当該一方の締約国の企業の利得に算入して租税を課する場合において、両締約国の権限のある当局が、協議の上、その算入された利得の全部又は一部が、双方の企業の間に設けられた条件が独立の企業の間に設けられたであろう条件であったとしたならば当該一方の締約国の企業の利得となったとみられる利得であることに合意するときは、当該他方の締約国は、その合意された利得に対して当該他方の締約国において課された租税の額について適当な調整を行う。 - 財務省
Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other Contracting State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid to a resident of that other Contracting State or insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in that other Contracting State, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other Contracting State. 例文帳に追加
一方の締約国の居住者である法人が他方の締約国内から利得又は所得を取得する場合には、当該他方の締約国は、当該法人の支払う配当及び当該法人の留保所得については、これらの配当及び留保所得の全部又は一部が当該他方の締約国内において生じた利得又は所得から成るときにおいても、当該配当(当該他方の締約国の居住者に支払われる配当及び配当の支払の基因となった株式その他の持分が当該他方の締約国内にある恒久的施設と実質的な関連を有するものである場合の配当を除く。)に対していかなる租税も課することができず、また、当該留保所得に対して租税を課することができない。 - 財務省
Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other Contracting State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid to a resident of that other Contracting State or insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other Contracting State, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other Contracting State. 例文帳に追加
一方の締約国の居住者である法人が他方の締約国内から利得又は所得を取得する場合には、当該他方の締約国は、当該法人の支払う配当及び当該法人の留保所得については、これらの配当及び留保所得の全部又は一部が当該他方の締約国内において生じた利得又は所得から成るときにおいても、当該配当(当該他方の締約国の居住者に支払われる配当及び配当の支払の基因となった株式その他の持分が当該他方の締約国内にある恒久的施設又は固定的施設と実質的な関連を有するものである場合の配当を除く。)に対していかなる租税も課することができず、また、当該留保所得に対して租税を課することができない。 - 財務省
Where a Contracting State includes, in accordance with the provisions of paragraph 1 of this Article, in the profits of an enterprise of that Contracting State - and taxes accordingly - profits on which an enterprise of the other Contracting State has been charged to tax in that other Contracting State and the competent authority of that other Contracting State agrees that the profits so included are profits which would have accrued to the enterprise of the first-mentioned Contracting State if the conditions made between the two enterprises had been those which would have been made between independent enterprises, then that other Contracting State shall make an appropriate adjustment to the amount of the tax charged therein on those profits. 例文帳に追加
一方の締約国において租税を課された当該一方の締約国の企業の利得を他方の締約国が1の規定により当該他方の締約国の企業の利得に算入して租税を課する場合において、当該一方の締約国の権限のある当局が、その算入された利得が、双方の企業の間に設けられた条件が独立の企業の間に設けられたであろう条件であったとしたならば当該他方の締約国の企業の利得となったとみられる利得であることにつき当該他方の締約国の権限のある当局との間で合意するときは、当該一方の締約国は、当該利得に対して当該一方の締約国において課された租税の額について適当な調整を行う。 - 財務省
Where a company which is a resident of a Contracting State derives income, profits or gains from the other Contracting State, that other Contracting State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid to a resident of that other Contracting State or insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in that other Contracting State, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of income, profits or gains arising in such other Contracting State. 例文帳に追加
一方の締約国の居住者である法人が他方の締約国から所得、利得又は収益を取得する場合には、当該他方の締約国は、当該法人の支払う配当及び当該法人の留保所得については、これらの配当及び留保所得の全部又は一部が当該他方の締約国内において生じた所得、利得又は収益から成るときにおいても、当該配当(当該他方の締約国の居住者に支払われる配当及び配当の支払の基因となった株式その他の持分が当該他方の締約国内にある恒久的施設と実質的な関連を有するものである場合の配当を除く。)に対していかなる租税も課することができず、また、当該留保所得に対して租税を課することができない。 - 財務省
2. Where a Contracting Party includes, in accordance with the provisions of paragraph 1, in the profits of an enterprise of that Contracting Party - and taxes accordingly - profits on which an enterprise of the other Contracting Party has been charged to tax in that other Contracting Party and where the competent authorities of the Contracting Parties agree, upon consultation, that all or part of the profits so included are profits which would have accrued to the enterprise of the first-mentioned Contracting Party if the conditions made between the two enterprises had been those which would have been made between independent enterprises, then that other Contracting Party shall make an appropriate adjustment to the amount of the tax charged therein on those agreed profits. 例文帳に追加
2一方の締約者が、他方の締約者において租税を課された当該他方の締約者の企業の利得を1の規定により当該一方の締約者の企業の利得に算入して租税を課する場合において、両締約者の権限のある当局が、協議の上、その算入された利得の全部又は一部が、双方の企業の間に設けられた条件が独立の企業の間に設けられたであろう条件であったとしたならば当該一方の締約者の企業の利得となったとみられる利得であることに合意するときは、当該他方の締約者は、その合意された利得に対して当該他方の締約者において課された租税の額について適当な調整を行う。 - 財務省
6. Where a company which is a resident of a Contracting Party derives profits or income from the other Contracting Party, that other Contracting Party may not impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid to a resident of that other Contracting Party or insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in that other Contracting Party, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other Contracting Party. 例文帳に追加
6一方の締約者の居住者である法人が他方の締約者内から利得又は所得を取得する場合には、当該他方の締約者は、当該法人の支払う配当及び当該法人の留保所得については、これらの配当及び留保所得の全部又は一部が当該他方の締約者内において生じた利得又は所得から成るときにおいても、当該配当(当該他方の締約者の居住者に支払われる配当及び配当の支払の基因となった株式その他の持分が当該他方の締約者内にある恒久的施設と実質的な関連を有するものである場合の配当を除く。)に対していかなる租税も課することができず、また、当該留保所得に対して租税を課することができない。 - 財務省
8. Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other Contracting State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid to a resident of that other Contracting State or insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment situated in that other Contracting State, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on the company’s undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other Contracting State. 例文帳に追加
8一方の締約国の居住者である法人が他方の締約国内から利得又は所得を取得する場合には、当該他方の締約国は、当該法人の支払う配当及び当該法人の留保所得については、これらの配当及び留保所得の全部又は一部が当該他方の締約国内において生じた利得又は所得から成るときにおいても、当該配当(当該他方の締約国の居住者に支払われる配当及び配当の支払の基因となった株式その他の持分が当該他方の締約国内にある恒久的施設と実質的な関連を有するものである場合の配当を除く。)に対していかなる租税も課することができず、また、当該留保所得に対して租税を課することができない。 - 財務省
Article 155 The provisions specified by a Cabinet Order prescribed in Article 81-3(1) (Inclusion in Gross Profits or Deductible Expenses of the Amount of Individual Gross Profits or Individual Deductible Expenses) of the Act in the case of calculating the amount of individual gross profits prescribed in the said paragraph (hereinafter referred to as the "amount of individual gross profits" in this Chapter) shall be those of Article 26(2) (Exclusion from Gross Profits of Refund of Foreign Tax), Article 28 (Inclusion in Gross Profits of Foreign Tax of Foreign Subsidiary Companies to be Deducted from Corporation Tax) and Article 61-13 (Adjustment of Profits and Losses of Transactions between Consolidated Corporations in the Business Year, etc. Prior to Company Split, etc.) of the Act, and the provisions specified by a Cabinet Order prescribed in Article 81-3(1) of the Act in the case of calculating the amount of individual deductible expenses prescribed in the said paragraph (hereinafter referred to as the "amount of individual deductible expenses" in this Chapter) shall be those of Article 40 (Exclusion from Deductible Expenses of Income Tax to be Deducted from Corporation Tax), Article 41 (Exclusion from Deductible Expenses of Foreign Tax to be Deducted from Corporation Tax), Articles 57 through 58 (Carryover, etc. of Loss in the Business Year when Blue Return Form Has Been Filed) and Article 61-13 of the Act. 例文帳に追加
第百五十五条 法第八十一条の三第一項(個別益金額又は個別損金額の益金又は損金算入)に規定する個別益金額(以下この章において「個別益金額」という。)を計算する場合における同項に規定する政令で定める規定は法第二十六条第二項(外国税額の還付金の益金不算入)、第二十八条(法人税額から控除する外国子会社の外国税額の益金算入)及び第六十一条の十三(分割等前事業年度等における連結法人間取引の損益の調整)とし、同項に規定する個別損金額(以下この章において「個別損金額」という。)を計算する場合における同項に規定する政令で定める規定は法第四十条(法人税額から控除する所得税額の損金不算入)、第四十一条(法人税額から控除する外国税額の損金不算入)、第五十七条から第五十八条まで(青色申告書を提出した事業年度の欠損金の繰越し等)及び第六十一条の十三とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An advertisement matching/delivery system provides a novel method for inserting advertisement into contents and a novel method for distributing profits among parties involved.例文帳に追加
広告整合/転送システムは広告を内容中に挿入する優れた方法と、関係するパーティ間で収益を分配する優れた方法を提供する。 - 特許庁
To provide a game machine, with which the game can be sufficiently enjoyed and the profits of a player and a game parlor can be balanced.例文帳に追加
遊技の面白さを十分に楽しむことができるとともに、遊技者と遊技店との利益の公平を図ることが可能な遊技機を提供する。 - 特許庁
To more improve the sureness and stability of profits in development of a plurality of houses by providing a useful system for supporting a project of the plurality of houses.例文帳に追加
複数住宅の企画を支援する有益なシステムを提供することで、複数住宅の開発における収益の確実性や安定性をより高くする。 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)