Typesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 241件
You can use the Extensions and MIME Types property to specify which file extensions should be treated as a given type of file. 例文帳に追加
ここで「拡張子と MIME タイプ」プロパティーを使用して決まった種類のファイルとして扱うファイル拡張子を指定することができます。 - NetBeans
(1) Types and versions of the operating system and platform software. Listing the type and version of either the operating system or the platform software is satisfactory, where such information is sufficient. 例文帳に追加
OSとプラットフォームソフトの種類とバージョン(なお、OS又はプラットフォームソフトのいずれか一つで足りる場合は、その一方。) - 経済産業省
In the Choose File Type page, in the Categories list, select the XML node, then in the File Types list, select the XMLSchema node and click Next. 例文帳に追加
「ファイルの種類を選択」ページの「カテゴリ」リストで、「XML」ノードを選択してから「ファイルの種類」リストで「XMLスキーマ」ノードを選択し、「次へ」をクリックします。 - NetBeans
- Types with handles on the lid (similar to Japanese models from the '70s and '80s) are the norm. Many are decorated with pictures of plants and animals. 例文帳に追加
・フタに取っ手がついたタイプ(日本の70~80年頃のモデルに類似)が主流。動物や草木の絵をあしらったものが多くみられる。 - 経済産業省
(1) Types and versions of the operating system and the platform software. Type and version of either the operating system or the platform software is satisfactory, where such information is sufficient. 例文帳に追加
OS及びプラットフォームソフトの種類及びバージョン(なお、OS又はプラットフォームソフトのいずれか一つで足りる場合はその一方。) - 経済産業省
Types of components common to printed wiring boards A and B are determined in a preparatory operation W1 from a time T0 to a time T1.例文帳に追加
時刻T0からT1の間で事前準備作業W1では、プリント配線基板AとBとの間の部品の共通品種が求められる。 - 特許庁
Types of oban minted from the Keicho era to the Meireki era are as follows and it is said that each coin is more or less different in its karat. 例文帳に追加
慶長年間から明暦年間までの鋳造のものには以下のものがあり、それぞれ多少の金品位の違いがあるといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
B. Types shall be classified into national bond certificates, local bond certificates, special bond certificates, warrants, and other bond certificates. 例文帳に追加
ロ.種類は、国債証券、地方債証券、特殊債証券、新株予約権付社債券及びその他の社債券の区分によりなされていること。 - 金融庁
(10) Major Types of Specified Assets to be Invested in as prescribed in Article 3 (viii) of the Enforcement Order of the Investment Trust Act and Equivalent Thereto 例文帳に追加
(10)投資の対象とする投信法施行令第3条第8号に掲げる特定資産又はこれらに類似する資産の主な種類 - 金融庁
According to "Regulations on Types and Classification," established by Tetsudo-In (the predecessor of the Ministry of Railway) in 1909 after its purchase of Nihon Tetsudo, four locomotives manufactured by Stephenson were classified as Type 120 (No. 120 - No. 123). 例文帳に追加
この買収を受けて1909年(明治42年)に制定された鉄道院の形式称号規程では、スティーブンソン製の4両は120形(120~123)に改められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(The Kiha Types 82 and 181 belonged to Hyuga Railway Yard, which is now JR West Kyoto General Railway Yard, and some of the Kiha 58 & 28 types and all of the Kiha 48 Type engines belonged to Tsuruga Railway Yard, which is now JR West Fukui Region Railway Division's Tsuruga Railway Branch Yard; the other rolling stock belonged to Fukuchiyama Railway Yard, which is now JR West Fukuchiyama Railway Yard.) 例文帳に追加
(キハ82系・キハ181系気動車は向日町運転所(現・JR西日本京都総合運転所)、キハ58・28系気動車の一部とキハ48形気動車は敦賀運転所(現・JR西日本福井地域鉄道部敦賀運転所派出所)所属、他は福知山機関区(現・JR西日本福知山運転所)所属) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Types of RB prize winning and BB (big bonus) prize winning are respectively set two by two and a prize-winning flag showing an internal successful status into RB prize winning of one type is stored.例文帳に追加
RB入賞,BB入賞をそれぞれ2種類ずつ設定し、一方のRB入賞への内部当選状態を示す入賞フラグを蓄積する。 - 特許庁
In the Part Element or Type column for message1, click the ellipsis button, and in the dialog box that opens, expand Built-In Schema Types,select string and click OK.例文帳に追加
message1 の部品の要素または種類列で、省略符号ボタンをクリックし、表示されたダイアログボックスで「組み込まれたスキーマタイプ」を展開し、「string」を選択して「了解」をクリックします。 - NetBeans
You can treat all JavaHelp map files as XML documents by adding .jhmto the list of Extensions and MIME Types for the XML Object object type. 例文帳に追加
この場合は、オブジェクトの種類の XML オブジェクトの「拡張子と MIME タイプ」の一覧に .jhm を追加することによって、すべての JavaHelp マップファイルを XML ドキュメントとして取り扱うことができます。 - NetBeans
A free-formJava project uses your own Ant script to compile, run, and debug your project.For more information about the different types of project templates, seeProjectTypes Compared. 例文帳に追加
自由形式 Java プロジェクトは、独自の Ant スクリプトを使用して、プロジェクトをコンパイル、実行、デバッグします。 各種プロジェクトテンプレートの詳細は、プロジェクトの種類の比較を参照してください。 - NetBeans
Types of sampling are generally classified into two as shown below, depending on what sample extraction method and estimation method are used. 1 Statistical sampling 2 Nonstatistical sampling (sampling based on the experience of persons who make assessments, etc.) 例文帳に追加
一般にサンプリングには、サンプリングの抽出と推定の方法の違いにより ① 統計的サンプリング ② 非統計的サンプリング(評価者の経験等に基づくサンプリング等)がある。 - 経済産業省
Types of human recourses are more unique and more diverse than financial recourses both in terms of who and how many are needed and how or whether they can be employed. To match demand and supply requires a great deal of time and effort. 例文帳に追加
人材は、資金に比べ、必要となる人材像も採用される人材も個別多様であり、そのマッチングには相応の時間と手間を必要とする。 - 経済産業省
Types of recording mediums are distinguished by making amounts of light emission of light emitted from a light source different and comparing sensor output values in respective amounts of light emission with a threshold value.例文帳に追加
光源から照射する光の発光量を異ならせて、それぞれの発光量におけるセンサ出力値と閾値とを比較することにより記録媒体の種類を識別する。 - 特許庁
To enable the IDE's editor to recognize a JavaReport XML file (JRXML) as an XML file, you use the Options dialog to add jrxml to the Extensions and MIME Types property for the XML object, as shown in the following figure. 例文帳に追加
IDE のエディタが JavaReport XML ファイル (JRXML) を XML ファイルとして認識できるようにするには、次の図に示すように、「オプション」ダイアログを使用して、jrxml を XML オブジェクトの「拡張子と MIME タイプ 」プロパティーに追加します。 - NetBeans
If you want to treat all files with a certain file extension as a certain type of file, go to the Options window, click the Advanced button and expand IDE Configuration System Object Types. 例文帳に追加
特定のファイル拡張子を持つすべてのファイルを特定の種類のファイルとして扱う場合は、「オプション」ウィンドウに進んで、「詳細オプション」ボタンをクリックし、「IDE 構成」「システム」「オブジェクトの種類」を順に展開します。 - NetBeans
Types of a single data joining include (1) unidirectional data joining from the data source to the control object, (2) unidirectional data joining from the control object to the data source and (3) bi-directional data joining between the control object and the data source.例文帳に追加
単一のデータ結合のタイプは、(1)データソースから制御オブジェクトへの一方向データ結合、(2)制御オブジェクトからデータソースへの一方向データ結合、(3)制御オブジェクトとデータソース間における二方向データ結合を含む。 - 特許庁
Types of pictures that Kuniyoshi were good at include 'Yose-e' (literally, an assembled picture) and 'Jigazo' (a self-portrait) and they contain lots of his playful spirits; one of his self-portraits shows that he is drawing himself but his face is unidentifiable because an animal or a human is cutting across in front of him. 例文帳に追加
「寄せ絵」や、自宅で絵を描く自身の顔の前を、絵の中の動物や人物が横切り、自身の顔を隠している「自画像」のような遊び心のある作品も国芳の得意としたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Types of output information, WSDLs, and attribute information (errors and response times) are stored in an providing par management DB 105 in association with each other by taking providing part IDs of information providing parts 3-1 to 3-3 as keys.例文帳に追加
提供部管理DB105は、情報提供部3−1〜3−3の提供部IDをキーとして、出力情報の種別、WSDL、属性情報(誤差、応答時間)とを対応付けて記憶する。 - 特許庁
Types of businesses include "large stores" such as department stores and giant supermarkets, "volume sales specialty stores" such as drug stores and home improvement stores, "convenience stores," and small and medium stores that are not included in the former categories.例文帳に追加
業態については、百貨店や大規模なスーパーマーケットなどの「大型店」、ドラッグストアやホームセンターなどの「量販専門店」、「コンビニエンスストア」といったものと並んで、これらの店舗に含まれないものを中小店として扱う。 - 経済産業省
If the WSDL file contains a port type that is not associated with a partner link type,then the Auto Create button appears in the Partner Link Types area.To generate a partner link type that references the port type, click Auto Create. 例文帳に追加
WSDL ファイルにパートナーリンク型に関連付けられていないポート型が含まれる場合、「自動作成」ボタンが「パートナーリンク型」領域に表示されます。 ポート型を参照するパートナーリンク型を生成するには、「自動作成」をクリックします。 - NetBeans
(4) Fishery products (Food items from which 1/2 of the maximum limits for radioactive cesium has been detected) (The following items are categorized in groups. For more detailed categorization of the items for the purpose of inspection, refer to the attached “Categorization of Types of Fishery Products.”例文帳に追加
(4) 水産物(基準値の1/2を超える放射性セシウムが検出された品目)(以下に示すものは品目群による表記である。具体的な品目群とこれに対応する品目は別添参考の「水産物の類別分類」を参照。) - 厚生労働省
Tip: To add additional managed beans, expand the Source Packages node in the Projects window, right-click the package node, choose New File/Folder, select the Managed Beans category, select the scope under File Types, and complete the remaining wizard steps. 例文帳に追加
ヒント: その他の管理 Bean を追加するには、「プロジェクト」ウィンドウで「ソースパッケージ」ノードを展開し、そのパッケージノードを右クリックして、「新規」「ファイル/フォルダ」を選択し、「管理 Bean」カテゴリを選択し、「ファイルの種類」でスコープを選択して、残りのウィザードの手順を行います。 - NetBeans
Commonly needed functions to search for files and directories Search methodsSearch methods-- Types of methods what can be used in search functions Search methods and their patterns All search functions use $pattern parameter to specify match for filenames. 例文帳に追加
ファイルやディレクトリツリーを検索するために共通で必要となる関数群検索方法検索方法--検索関数で使用可能な方法の種類検索方法とそれらのパターン 全ての検索関数は、ファイル名をマッチさせるために指定する$pattern パラメータを使用します。 - PEAR
(4) Types of buying and selling transactions which have been carried out on an Old Market at the time of the enforcement of this Act shall be deemed to be those that an Exchange under the Former Act had determined in its articles of incorporation to be transactions set forth in Article 2, paragraph (6), item (i), or paragraph (8), item (i) (d) of the New Act pertaining to Listed Commodities. 例文帳に追加
4 この法律の施行の際現に旧市場で行われている売買取引の種類は、旧法取引所が上場商品に係る新法第二条第六項第一号又は第八項第一号ニに掲げる取引として定款で定めたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Typeswhich do not store references to other objects, or which only store references to atomic types (such as numbers or strings), do not need to provide any explicit support for garbage collection.An example showing the use of these interfaces can be found in``Supporting the CycleCollector'' in例文帳に追加
他のオブジェクトに対する参照を記憶しないオブジェクトや、(数値や文字列のような) アトム型 (atomic type) への参照だけを記憶するような型では、ガベージコレクションに際して特別これといったサポートを提供する必要はありません。 ここで説明しているインタフェースの使い方を示した例は、 - Python
(4) Types of buying and selling transactions which have been carried out on an Old Market at the time of the enforcement of this Act shall be deemed to be those that an Exchange under the Old Act had determined in its articles of incorporation to be transactions set forth in Article 2, paragraph 6, item 1, or paragraph 8, item 1 (d) of the New Act pertaining to Listed Commodities. 例文帳に追加
4 この法律の施行の際現に旧市場で行われている売買取引の種類は、旧法取引所が上場商品に係る新法第二条第六項第一号又は第八項第一号ニに掲げる取引として定款で定めたものとみなす。 - 経済産業省
i) Types, models, figures, dimensions, structures, accoutrements, quality, grades, components, performance, durability or safeness of mineral or industrial products (excluding agricultural and forestry products as defined in the Act Concerning Standardization and Proper Labeling of Medicinal Supplies, Agrochemicals, Chemical Fertilizers, Silk Yarn, and Agricultural and Forestry Products (Act No. 175 of 1950); the same shall apply hereinafter 例文帳に追加
一 鉱工業品(医薬品、農薬、化学肥料、蚕糸及び農林物資の規格化及び品質表示の適正化に関する法律 (昭和二十五年法律第百七十五号)による農林物資を除く。以下同じ。)の種類、型式、形状、寸法、構造、装備、品質、等級、成分、性能、耐久度又は安全度 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Types of field other than kubunden were fields given to those at the Fifth Rank or above, fields given specially by the emperor, fields given to those who did meritorious deeds for the state, fields allotted according to government post, fields given to temples for maintenance and operation costs, fields given to shrines for maintenance and operation costs, and fields left over after allotment of the above. 例文帳に追加
口分田の他の田には、五位以上の者へ班給された位田、天皇から特別に与えられた賜田、特に功績を残した者に与えられた功田、官職に応じて班給された職田、仏教寺院の維持運営にあてられた寺田、神社の維持運営にあてられた神田、以上の班給の残りの乗田があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Types of voice data or subvideo data to be temporarily switched and reproduced are stored in a memory 12, and a control circuit 13 stores a reproduction address (position information) at that time in response to an operation of an indication key, returns an address to be reproduced from the reproduction address by prescribed quantity and also temporarily switches the language of the voice and subtitles to the language stored in the memory 12.例文帳に追加
一時的に切り換えて再生する音声データあるいは副映像データの種類をメモリ12に記憶しておき、制御回路13は、指示キーの操作に応じて、そのときの再生アドレス(位置情報)を記憶し、そこから再生すべきアドレスを所定量戻すと共に音声や字幕の言語をメモリ12に記憶してあるものに一時的に切り換える。 - 特許庁
(ii) The amount of income prescribed in the preceding item shall be the amount equivalent to the sum of the amounts of various types of income calculated in accordance with the provisions of Article 23 to Article 35 (Types of Income and Amounts of Various Types of Income) and Article 69 (Aggregation of Profits and Losses) of the Act with regard to a non-permanent resident's income categorized as foreign source income that is paid outside Japan and income categorized as domestic source income that is paid outside Japan, respectively. In this case, if these amounts of income include employment income or retirement income, the amount of revenue concerned shall be deemed to be the amount of employment income or amount of retirement income, respectively, and if they include timber income, capital gains or occasional income, the amount calculated by deducting, from the amount of revenue concerned, the amount of necessary expenses prescribed in Article 32(3) (Amount of Timber Income) of the Act, costs for acquisition of assets prescribed in Article 33(3) (Amount of Capital Gains) of the Act and costs for transfer of the acquired assets, and the amount of expenditure prescribed in Article 34(2) (Amount of Occasional Income) of the Act, shall be deemed to be the amount of timber income, amount of capital gains or amount of occasional income, respectively. 例文帳に追加
二 前号に規定する所得の金額は、非永住者の国外源泉所得に係る所得で国外の支払に係るもの及び国内源泉所得に係る所得で国外の支払に係るものについてそれぞれ法第二十三条から第三十五条まで(所得の種類及び各種所得の金額)及び第六十九条(損益通算)の規定に準じて計算した各種所得の金額の合計額に相当する金額とする。この場合において、これらの所得のうちに給与所得又は退職所得があるときは、その収入金額を給与所得の金額又は退職所得の金額とみなし、山林所得、譲渡所得又は一時所得があるときは、それぞれその収入金額から法第三十二条第三項(山林所得の金額)に規定する必要経費、法第三十三条第三項(譲渡所得の金額)に規定する資産の取得費及びその資産の譲渡に要した費用の額又は法第三十四条第二項(一時所得の金額)に規定する支出した金額を控除した金額を山林所得の金額、譲渡所得の金額又は一時所得の金額とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 4 (1) A person who has, at the time of the enforcement of this Act, obtained a license under Article 41, paragraph (1) of the Former Act pertaining to a person set forth in paragraph (2), item (i) of the same Article or a person set forth in item (ii) of the same paragraph (hereinafter referred to as a "License under the Former Act") shall be deemed to have obtained a license under Article 126, paragraph (1) of the New Act pertaining to a person set forth in paragraph (2), item (i) of the same Article or a person set forth in item (ii) of the same paragraph of the New Act (hereinafter referred to as a "License under the New Act"), respectively, with regard to Types of Licenses including a Commodity Market pertaining to said License under the Former Act (which refer to types of licenses prescribed in Article 126, paragraph (2) of the New Act; the same shall apply hereinafter), deeming a Commodity Market pertaining to a License under the Former Act to be a Commodity Market where brokerage of Transactions on a Commodity Market under Article 128, paragraph (1), item (iv) of the New Act is carried out. 例文帳に追加
第四条 この法律の施行の際現に旧法第四十一条第二項第一号に掲げる者又は同項第二号に掲げる者に係る同条第一項の許可(以下「旧法の許可」という。)を受けている者は、当該旧法の許可に係る商品市場を含む許可の種類(新法第百二十六条第二項に規定する許可の種類をいう。以下同じ。)につき、旧法の許可に係る商品市場を新法第百二十八条第一項第四号の商品市場における取引の受託等を行う商品市場として、それぞれ新法第百二十六条第二項第一号に掲げる者又は同項第二号に掲げる者に係る同条第一項の許可(以下「新法の許可」という。)を受けたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) A person who has, at the time of the enforcement of this Act, obtained a license under Article 41, paragraph 1 of the Old Act pertaining to a person set forth in paragraph 2, item 1 of the same Article or a person set forth in item 2 of the same paragraph (hereinafter referred to as a "License under the Old Act") shall be deemed to have obtained a license under Article 126, paragraph 1 of the New Act pertaining to a person set forth in paragraph 2, item 1 of the same Article or a person set forth in item 2 of the same paragraph of the New Act (hereinafter referred to as a "License under the New Act"), respectively, with regard to Types of Licenses including a Commodity Market pertaining to said License under the Old Act (which refer to types of licenses prescribed in Article 126, paragraph 2 of the New Act; the same shall apply hereinafter), deeming a Commodity Market pertaining to a License under the Old Act to be a Commodity Market where acceptance of consignment of Transactions on a Commodity Market under Article 128, paragraph 1, item 4 of the New Act is carried out. 例文帳に追加
1 この法律の施行の際現に旧法第四十一条第二項第一号に掲げる者又は同項第二号に掲げる者に係る同条第一項の許可(以下「旧法の許可」という。)を受けている者は、当該旧法の許可に係る商品市場を含む許可の種類(新法第百二十六条第二項に規定する許可の種類をいう。以下同じ。)につき、旧法の許可に係る商品市場を新法第百二十八条第一項第四号の商品市場における取引の受託等を行う商品市場として、それぞれ新法第百二十六条第二項第一号に掲げる者又は同項第二号に掲げる者に係る同条第一項の許可(以下「新法の許可」という。)を受けたものとみなす。 - 経済産業省
The former includes "Kanmon Yogi Sho" of 41 volumes, "Kangyosho Tahitsusho" (the records of Shoku's lecture about "Kanmuryoju-kyosho" (the records of Shoku's lecture about Kanmuryoju-kyosho (or Kangyosho, Commentary on the Meditation Sutra) written by Kankyo) of 14 volumes, "Kangyosho Taii" (overview of Kanmuryoju-kyosho (or Kangyosho, Commentary on the Meditation Sutra)) of 1 volume, "Kanmon-gi Soan" (draft about the teachings of Kanmon (contemplating dharmas as void)) of 2 volumes, "Sanbu-kyo Rongiki" (summary of debating about Sanbu-kyo (three main sutras)) of 1 volume, "Sanengi" (teachings about sanen (the Three Types of Karmic Relation with Amida Buddha)) of 1 volume, "Josanryoken-gi" (literally, teachings about the mind in one's concentration and non-concentration) of 1 volume, "Godansho" (Buddhist scriptures about tariki nenbutsu (the spirituality of the other power of Buddhist invocation)) of 1 volume, "Anjinsho Furyaku Anjinsho" (literally, the scripture and the summary about obtaining peace of mind through faith or ascetic practice), "Zenne Shonin Gohogo" (the Buddhist sermon of Zenne Shonin (or Shoku)) of 1 volume, "Shiraki Nenbutsu Hogo" (the Buddhist sermon of Shiraki Nenbutsu (tariki nenbutsu (the spirituality of the other power of Buddhist invocation)) without distraction) of 1 volume, "Jutsujo" (records of dialogue between Shoku and Rensho) of 1 volume, "Chinkanyojin" of 1 volume and "Nyoingosho" of 2 volumes, and so on. 例文帳に追加
前者には『観門要義鈔』41巻、『観経疏他筆鈔』14巻、『観経疏大意』1巻、『観門義草案』2巻、『三部経論義記』1巻、『三縁義』1巻、『定散料簡義』1巻、『五段鈔』1巻、『安心鈔附略安心鈔』1巻、『善慧上人御法語』1巻、『白木念仏法語』1巻、『述誠』1巻、『鎮勧用心』1巻、『女院御書』2巻などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) In accordance with this Act: 1. “biological material” shall denote any material containing genetic information and capable of reproducing itself or being reproducible in a biological system; 2. “microbiological process” shall denote any process involving the use of or intervention in microbiological material or by which microbiological material results; 3. “an essentially biological process” shall denote any process for breeding plants or animals based entirely on natural phenomena such as crossing or selection; 4. “plant variety" shall denote a variety in accordance with the definition of Regulation (EC) No. 2100/94 of the Council of July 27, 1994 on Community Plant Variety Types (OJ L 227, p. 1) in the valid version. 例文帳に追加
(3) 本法においては, 1. 「生物学的材料」とは,遺伝情報を含んでおり,かつ,自己繁殖が可能であるか又は生体系の中で繁殖させることが可能な材料をいう。2. 「微生物学的方法」とは,方法であって,微生物学的材料を使用し若しくは微生物学的材料に介入するもの,又は微生物学的材料を生じさせるものをいう。 3. 「基本的に生物学的方法」とは,全面的に交配又は淘汰等を基礎として植物又は動物を育成する方法をいう。4. 「植物品種」とは,「共同体植物品種」に関する 1994年 7月 27日の理事会規則(EC)No.2100/94(OJ L 227, p.1)の適用時に有効な条文の定義による品種をいう。 - 特許庁
Article 80 (1) For the purpose of applying the provisions of Articles 38 to 43 inclusive (Commercial Employee) of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 198, paragraph (1) of the Current Act to acts prior to the Effective Date of the manager appointed by a Foreign Mutual Company that has obtained the license set forth in Article 3, paragraph (1) of the Former Foreign Insurance Business Operators Act by the time this Act enters into force, pursuant to the provision of Article 37 (Appointment of Manager) of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 18 of the Former Foreign Insurance Business Operators Act (including the employee prescribed in Article 42 (Apparent Manager) or Article 43 (Employee with Certain Types of Entrustment or Specific Entrustment) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 18 of the Former Foreign Insurance Business Operators Act), and other matters pertaining to said manager, such acts and other matters shall be deemed as matters pertaining to the manager appointed by a Foreign Mutual Company under the Current Act pursuant to the provision of Article 37 of the Commercial Code as applied mutatis mutandis pursuant to Article 198, paragraph (1) of the Current Act (including the employee prescribed in Article 42 or 43 of said Code as applied mutatis mutandis pursuant to that paragraph). 例文帳に追加
第八十条 この法律の施行の際現に旧外国保険事業者法第三条第一項の免許を受けている外国相互会社が旧外国保険事業者法第十八条において準用する商法第三十七条(支配人の選任)の規定により選任した支配人(旧外国保険事業者法第十八条において準用する商法第四十二条(表見支配人)又は第四十三条(ある種類又は特定の委任を受けた使用人)に規定する使用人を含む。)の施行日前の行為その他当該支配人に係る事項については、当該事項のあった日に、新法の外国相互会社が新法第百九十八条第一項において準用する商法第三十七条の規定により選任した支配人(同項において準用する同法第四十二条又は第四十三条に規定する使用人を含む。)に係る事項があったものとみなして同項において準用する同法第三十八条から第四十三条まで(商業使用人)の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
