Windowsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3933件
We will show you four ways to create a Java ME CDC project that displays a simple form in a device emulator;one way for each profile, and one way for Mobile Windows devices.例文帳に追加
デバイスエミュレータに簡単なフォームを表示する Java ME CDC プロジェクトを作成する方法をプロファイルごとに 1 つずつ、合計 4 通り示します。 1 つは Mobile Windows デバイス用です。 - NetBeans
You can type Ctrl-Break to get a thread dump, or type Ctrl-C to quit the whole program.runidew.exe is the executable for running NetBeans IDE as a Windows application without a console.例文帳に追加
Ctrl-Break キーでスレッドダンプを取得でき、Ctrl-C でプログラム全体を終了できます。 runidew.exe は、コンソールなしの Windows アプリケーションとして NetBeans IDE を実行するための実行可能ファイルです。 - NetBeans
In Windows, using an import library is sort of like using "importspam"; it gives you access to spam's names, but does not create a separate copy.例文帳に追加
Windows ではインポートライブラリの使用は "import spam"とするようなものです; この操作によって spam の名前にアクセスできますが、コードのコピーを個別に作成したりはしません。 - Python
Note that on Windows, it only works for sockets; on other operating systems, it also works for other file types (in particular, on Unix, it works on pipes).例文帳に追加
Windows の上ではソケットに対してしか動作しないので注意してください; その他のオペレーティングシステムでは、他のファイル形式でも (特に Unixではパイプにも) 動作します。 - Python
defines functions and constants that are useful for extracting information from a stat structure.(On Windows, some items are filled with dummy values.)例文帳に追加
では、stat 構造体から情報を引き出す上で便利な関数や定数を定義しています。 (Windows では、いくつかのデータ要素はダミーの値が埋められています。 - Python
The file has no directory entries associated with it and will be automatically deleted once there are no file descriptors for the file.Availability: Unix, Windows.例文帳に追加
このファイルはディレクトリエントリ登録に関連付けられておらず、このファイルに対するファイル記述子がなくなると自動的に削除されます。 利用できる環境: Unix、Windows - Python
This variable specifies the default color of the border to be placed around all non-iconified windows, and may only be given within a Color, Grayscale or Monochrome list.例文帳に追加
この変数には Color, Grayscale,Monochrome いずれかのリストしか指定できない。 - XFree86
If the optional win-list is given, only those windows will not be displayed.例文帳に追加
オプションの win-list を指定すると、指定したウィンドウだけが表示されなくなる。 - XFree86
This is typically used to restrict windows to the size of the screen.例文帳に追加
通常、これはウィンドウのサイズをスクリーンのサイズに制限するために使われる。 - XFree86
This variable indicates that windows should not have title bars.例文帳に追加
オプションの win-list を指定すると、指定されたウィンドウだけにタイトルバーが付かなくなる。 - XFree86
Twm supports several different ways of manipulating iconified windows.例文帳に追加
アイコンTwm はアイコン化されたウィンドウを操作する方法をいくつか提供している。 - XFree86
set-visibility(vt/tek,on/off/toggle) This action controlswhether or not the vt or tek windows are visible. 例文帳に追加
"set-visibility(vt/tek,on/off/toggle)"このアクションは、vt ウィンドウや tek ウィンドウの可視状態を制御する。 - XFree86
The proper number of confirmation windows 24 are formed in the wall part on which the light reflected by the separation polygon mirror 9 is made incident in the state so that the windows may be deviated from the cylindrical mirrors 10 to 13.例文帳に追加
シリンドリカルミラー10〜13を外した状態で、分離多面鏡9での反射光線が入射する壁部に適宜数の確認窓24を形成する。 - 特許庁
To provide a device capable of simultaneously opening/closing or designatively setting to open/close multiple windows of a building with the multiple windows by an opening/closing valve provided in a single place.例文帳に追加
多数の窓を持つ、建物の窓を一箇所に設けた開閉バルブで建物多数の窓を一斉又は指定してセットし開閉できる装置を提供する。 - 特許庁
for a sharp frost had set in, and the windows were thick with the ice crystals. 例文帳に追加
外には厳しい霜がおり、窓は厚い氷のクリスタルで覆われていた。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
conducted them into a room with barred windows, and said: 例文帳に追加
そして三人を、かんぬきのかかった窓がある部屋へ連れていき、こう言った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
"But if that so, we may step into the court and take a look at the windows. 例文帳に追加
「そうなら、路地まで入っていって、窓のところでも見ようじゃないか。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
The windows were the size of a coloured picture-book and the door rather smaller, 例文帳に追加
窓は色がついた絵本の大きさで、ドアはそれよりいくぶん小さめです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
When either of a plurality of windows displayed in the display area is closed, the size of the remaining windows displayed in the display area is changed so that the entire display area is taken up by the remaining windows.例文帳に追加
表示エリアに表示している複数のウインドウのうちのいずれかを閉じるときに、表示エリアに表示する残りのウインドウのサイズを変更して、当該残りのウインドウによって表示エリアの全体が占められた状態にする。 - 特許庁
When the windows are closed by the transparent covers 6, the inside is inspected by visual observation through the cover 6 and the inspection windows 4, 4, and when they are closed by the opaque covers 6, the inspection windows 4, 4 are opened by removing the covers to inspect the inside.例文帳に追加
透明カバー6で塞いだ場合は、カバー6を透過し、かつ点検窓4を通して目視によって内部を点検し、不透明カバー6で塞いだ場合は、カバー6を取り外して点検窓4を開口して内部を点検する。 - 特許庁
Corresponding points within the search windows of input volume data (D2) corresponding to reference points set in the plurality of extracted search windows are searched from the correlations of voxel data (three-dimensional POCs) extracted from the respective search windows.例文帳に追加
抽出した複数の探索ウィンドウに設定される基準点に対応する入力ボリュームデータ(D2)の探索ウィンドウ内の対応点を、各探索ウィンドウより抽出したボクセルデータの相関(3次元POC)から探索する。 - 特許庁
To provide a window controller usable when a cursor is transferred between windows at a transfer origin and a transfer destination among a plurality of overlapped and displayed windows in a multi-window system in which a plurality of windows are usable.例文帳に追加
複数のウィンドウを使用可能なマルチウィンドウ・システムにおいて、重なって表示された複数のウィンドウの内の移動元ウィンドウと移動先ウィンドウとの間でカーソルが移動したときに使用可能なウィンドウ制御装置を提供する。 - 特許庁
Hooking metal fittings 3 are installed to a shutter 1; the shutters 1 can be closed by hooking windows 2 with the hooking metal fitting 3 and then pulling in the windows together with the shutters 1; then, the shutters 1 can be locked when the windows 2 are locked.例文帳に追加
雨戸1に引っ掛け金具3を取り付け、雨戸1を閉める際、引っ掛け金具3を窓2に引っ掛けて窓2と共に室内側から引き込むことで雨戸1を閉めることができ、窓2の施錠により雨戸1も施錠される。 - 特許庁
x11perf includes benchmarks for the time it takes to create and map windows (as when you start up an application); to map a pre-existing set of windows onto the screen (as when you deiconify an application or popup a menu); and to rearrange windows (as when you slosh windows to and fro trying to find the one you want).例文帳に追加
x11perf は、(アプリケーションの起動時の)ウィンドウの生成とマップにかかる時間のベンチマークや、既に存在するウィンドウの集合のスクリーンへのマップ(アプリケーションのアイコン化を解除したときや、メニューのポップアップ時)のベンチマーク、ウィンドウの再配置のベンチマーク(ウィンドウを見つけようとして、ウィンドウ構成を色々変えたとき)を含む。 - XFree86
View window covers 54, 56 covering the view windows are attached to the head cover 30.例文帳に追加
目視窓を塞ぐための目視窓カバー54,56をヘッドカバー30に取り付ける。 - 特許庁
Four windows A, B, C and D are displayed on a display screen.例文帳に追加
表示画面上にはA、B、C及びDの4つのウインドウが表示されている。 - 特許庁
SYSTEM, METHOD AND PROGRAM FOR DISPLAY MULTIPLE WINDOWS DIFFERENT IN RESOLUTION例文帳に追加
解像度が異なる複数のウィンドウを表示するためのシステム、方法およびプログラム - 特許庁
To change over displaying of a plurality of windows in response to a device configuration.例文帳に追加
複数のウィンドウの表示を装置の構成に応じて切り替え可能にする。 - 特許庁
Window operation is performed directly for active windows on a display device.例文帳に追加
ウィンドウ操作はディスプレイ上のアクティブなウィンドウに対して直接実行される。 - 特許庁
The car has only a few windows: two at the back and two on each side. 例文帳に追加
その車両には窓が,後部に2つ,各側面に2つずつと,少ししかない。 - 浜島書店 Catch a Wave
Manufacturers welcome this move because the demand for double windows increases in the winter months. 例文帳に追加
二重窓の需要は冬場に増すため,メーカーはこの動きを歓迎している。 - 浜島書店 Catch a Wave
Flower fragrance of the Japanese plum carried by the morning breeze can be enjoyed when windows are opened on an early spring morning. 例文帳に追加
春の夜のみじかき軒端あけ初めて梅が香しろき園の朝風 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
METAL FITTINGS AND MOUNTINGS FOR DOORS, WINDOWS AND FURNITURE, AND SIMILAR ARTICLES 例文帳に追加
ドア用,窓用及び家具用の固定金具及び取付け金具並びに類似品 - 特許庁
Openings (opening/closing windows 22, 23, 24, 25) face the garden 2.例文帳に追加
なお、建物本体1の開口(開閉窓22・23・24・25)が庭2に面している。 - 特許庁
Kalman filters (52, 52.1, 54, 54.1) can incorporate adaptive sliding windows.例文帳に追加
カルマンフィルタ(52、52.1、54、54.1)には、適応スライドウィンドを組み入れることができる。 - 特許庁
An information processing apparatus displays a plurality of the windows in a certain arrangement.例文帳に追加
本発明の情報処理装置は、複数のウィンドウをある配置で表示する。 - 特許庁
A screen 20 includes at least two optical detection windows 32a, 32b, 32c.例文帳に追加
スクリーン20は、少なくとも2個の光検出窓32a,32b,32cを有する。 - 特許庁
Could you convert this file into a Windows 95 compatible file and re-send it? 例文帳に追加
このファイルをウインドウズ95対応のファイルに変換して再送してくれますか。 - Tanaka Corpus
(b) Windows made from materials with a density exceeding 3 grams per cubic centimeters 例文帳に追加
ロ 密度が一立方センチメートル当たり三グラムを超える材料を用いたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Use the Development Host Manager in the C/C++ Options windows to define remote hosts.例文帳に追加
C/C++ の「オプション」ウィンドウの開発ホストマネージャーを使用して、リモートホストを定義できます。 - NetBeans
Press Ctrl-` to toggle through the open IDE windows and documents.例文帳に追加
Ctrl-` を押すたびに、開いた状態の IDE のウィンドウやドキュメントが順次表示されます。 - NetBeans
(Note, for example that some of the windows are in different locations in NetBeans than they were in Java Studio Creator.) 例文帳に追加
たとえば、一部のウィンドウは、NetBeans と Java Studio Creator とで表示される位置が異なります。 - NetBeans
It has five openings (latticed doors or windows) between pillars in the facade. 例文帳に追加
正面の柱間5間にはいずれも開口部(格子戸または窓)を設けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some are built as oriel windows and but most are merely decorative. 例文帳に追加
出窓として造られるものもあるが全くの飾りとして造られることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the third story above ground, there were Muko-kara-hafu (a style of gable) style bay windows, while at the fourth story above ground, there was O-Irimoya (big Irimoya). 例文帳に追加
3重に向唐破風の出窓4重目に大入母屋がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The surrounding area has been urbanized completely and a lot of houses and apartments are seen from car windows. 例文帳に追加
周囲はすっかり都市化し、住宅やマンションの立ち並ぶ車窓となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The vertical band windows have a sealing joint interposed between the upper and lower glass panes 1A and 1B.例文帳に追加
上下のガラス1A、1B間にシール目地を介挿する縦連続窓である。 - 特許庁
'the house wasn't much, it was smaller than buckingham palace 'and had fewer windows than the chrysler building. '例文帳に追加
屋敷はバッキンガム宮殿より 小さいし― クライスラー・ビルより 窓も少なかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)