1016万例文収録!

「_婿」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

_婿を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 616



例文

古代から続いた兵庫の豪商北風家に婿養子に入り、家督相続。例文帳に追加

He married an heiress of Kitakaze family which was a wealthy merchant of Hyogo Prefecture continuing from the ancient times, and he succeeded to the position of the family head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘化3年(1846年)に国貞の長女に入婿し、二代国貞を襲名した。例文帳に追加

In 1846, he married with the eldest daughter of Kunisada to be his son-in-law, and he succeeded Kunisada the second.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして輝政に「お前は(家康の)婿殿だろう、我々のためにこのことを直訴してくれ」と迫った。例文帳に追加

And he pressured Terumasa, saying 'you are Ieyasu's son-in-law. Please make a direct plea for us'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直系の男子に恵まれず、四女の婿養子(芳川寛治)が家を継いだ。例文帳に追加

He did not have a son in a direct line, and therefore his fourth daughter's husband (Hiroharu Yoshikawa) succeeded to the Yoshikawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また竹香の次男山田正平を娘婿に迎え、篆刻業を継がせている。例文帳に追加

Also, he took Chikko's second son, Shohei YAMADA, as a son-in-law, who took over Kanzan's Tenkoku works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

第3代藩主・北条氏宗には男子が無かったため、慶安元年(1648年)に婿養子となった。例文帳に追加

Ujiharu became the adapted son-in-law of Ujimune in 1648 since Ujimune HOJO, the third lord of the domain, did not have a son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時筑紫国に住む娘婿の大村藩加藤鹿洲を頼って身を寄せ、その後江戸に出る。例文帳に追加

He temporarily lived with his son-in-law, Rokushu KATO of Omura Domain in Tsukushi Province, and then went to Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に鷹司兼熙、西園寺実輔(西園寺安姫の婿に入る)、鷹司輔信、一条兼香がいる。例文帳に追加

Kanehiro TAKATSUKASA, Sanesuke SAIONJI (married into Yasuhime SAIONJI's family), Sukenobu TAKATSUKASA, and Kaneka ICHIJO were his children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五代甚平(甚八)は同村友成の伊達家から婿養子に迎えられ、"中興の祖"となった。例文帳に追加

Jinbei (Jinpachi), the fifth head of the family, was adopted as a husband from the Date family of Tomonari DOMURA, and became the restorer of the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また娘婿の松岡讓が朝日新聞社で『漱石の漢詩』を1966年に出版している。例文帳に追加

Soseki's daughter's husband Yuzuru MATSUOKA has also published "Soseki no Kanshi" from Asahi Shinbun Company in 1966.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

門下の澤村傳次郎が娘婿になり後に澤村訥子(8代目)を襲名し芸風を受け継いだ。例文帳に追加

His disciple Denjiro SAWAMURA became his son in law who later succeeded to the eighth Tosshi SAWAMURA and carried on the style of performance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は京極高三の娘婿である牧野富成が丹後田辺藩を継ぎ、例文帳に追加

After which, Tomishige MAKINO, a son-in-law of Takamitsu KYOGOKU inherited the Tango Tanabe clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月20日に義昭を妹婿である三好義継の居城・河内国若江城に追放した。例文帳に追加

On August 27 (July 20 in old lunar calendar), he exiled Yoshiaki to Wakae-jo Castle in Kawachi Province, where Yoshitsugu MIYOSHI, his brother-in-law lived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盛氏の死後、二階堂氏からの人質の二階堂盛義の子が婿養子として後を継いだ。例文帳に追加

After the death of Moriuji, the son of Moriyoshi NIKAIDO, a hostage from the NIKAIDO clan, succeeded Moriuji as Moriuji's adopted son-in-law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その実権を娘婿の松永久秀に譲渡してしまうという失敗を犯した。例文帳に追加

Then he made a terrible mistake of letting adopted son-in-law Hisahide MATSUNAGA to have the power to govern.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田政権下で織田信長の妹婿に迎えられて細々と命脈を保った。例文帳に追加

Akimoto was welcomed as the husband of the younger sister of Nobunaga ODA under the Oda government, and managed to maintain his life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝雅は牧の方の娘婿であり、重保は時政の先妻の外孫にあたる。例文帳に追加

Tomomasa was a son in law of Maki no kata, and Shigeyasu was a grandchild of Tokimasa's first wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

橘公頼、橘敏通の子孫である筑後橘氏の娘婿となり蒲池氏の祖となる。例文帳に追加

He joined the Chikugo-Tachibana clan, which was the descendent of TACHIBANA no Kimiyori and TACHIBANA no Toshimichi by marrying a daughter, and became the ancestor of the Kamachi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉見氏としては庶流の系統であるが、有力国人として大内義興の娘婿となる。例文帳に追加

Being from a branch family of the Yoshimi clan, they were regarded as a powerful kokujin and Masayori became an adopted son-in-law of Yoshioki OUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝になって花婿がそなたを迎えにくるが、彼はそなたが死んでいると思うだろう。例文帳に追加

and when the bridegroom came to fetch her in the morning he would find her to appearance dead;  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

彼女の婿が毎年彼女たちを湖に連れていき、みんなでいつも釣りをしに行く。例文帳に追加

Her son-in-law brought them every year to the lakes and they used to go fishing.  - James Joyce『死者たち』

だが,花婿が彼らから取り去られる日々が来る。それらの日々には,彼らは断食するだろう」。例文帳に追加

But the days will come when the bridegroom will be taken away from them. Then they will fast in those days.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 5:35』

だが,花婿が彼らから取り去られる日々が来る。その日には,彼らは断食するだろう。例文帳に追加

But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then will they fast in that day.  - 電網聖書『マルコによる福音書 2:20』

さて,花婿が遅れている間に,彼女たちはみな,うとうとして眠り込んでしまった。例文帳に追加

Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept.  - 電網聖書『マタイによる福音書 25:5』

ところが,真夜中に,『見よ! 花婿が来た! 彼を迎えに出よ!』という叫びが上がった。例文帳に追加

But at midnight there was a cry, ‘Behold! The bridegroom is coming! Come out to meet him!’  - 電網聖書『マタイによる福音書 25:6』

肉親及び親類が実子または養子として家名を継ぐことを「家督を継ぐ」というが、血縁でないものが娘婿婿養子)あるいは養子となって家名を踏襲する場合は「名跡を継ぐ」ということもある。例文帳に追加

When an immediate family member or blood-related relative inherits his family name as either a biological or alternatively an adopted son, this process is termed as inheriting the family estate,' whereas, when an unrelated person takes over the family name as son-in-law (by marrying into his wife's family) or as an adopted son, this is sometimes termed 'inheriting a predecessors' Myoseki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親氏は新田源氏の一族、世良田有親の子として生まれ、時宗の遊行僧として三河に漂着、酒井氏の入り婿になった後、松平氏の婿となったと伝えられている。例文帳に追加

Born the son of Arichika SERATA, a descendant of Nitta Minamoto Clan, it was said that Chikauji was a travelling monk before coming to Mikawa and entering his wife's family, the SAKAI Clan, after which he was adopted by the MATSUDAIRA Clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、それ以上追求することはなく終生兄として庇護し、一時は六の君の婿にとも考えた。例文帳に追加

However, he does not pursue it any further, protecting him for all his life as his older brother, and even thinks of Kaoru's marriage to Roku no Kimi for a time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夕霧(源氏物語)は匂宮を婿にと望みもするが、自由な恋愛を好む当人にはその気がない。例文帳に追加

Yugiri (Evening Mist) (Genji Monogatari) wanted Niou Miya to marry his daughter, but Niou Miya was not interested in that because he preferred free love.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

気のすすまぬまま夕霧の婿となった匂宮だが、六の君の美しさのとりこになり、中の君には次第に夜離れ(よがれ)が多くなる。例文帳に追加

Although Nioumiya reluctantly got married to Yugiri's daughter, he became enslaved by Rokunokimi's beauty, and gradually forgot to visit Naka no Kimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帝は元服した彼を臣籍降下させ源氏姓を与えて、左大臣家の娘・葵の上の婿とする。例文帳に追加

When he celebrated his attainment of manhood, the Emperor demoted him from nobility to subject and made him marry Aoi no ue (Lady Aoi), a daughter of the House of the Minister of the Left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若く美しい玉鬘を得て有頂天の髭黒を、源氏は内心の衝撃を押し隠して丁重に婿としてもてなす。例文帳に追加

Genji kept his consternation absolutely secret, and treated Higekuro, who was ecstatic about getting married to young and beautiful Tamakazura, with courtesy as his son-in-law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最初の正妻は桐壺帝の右大臣の娘(弘徽殿女御・朧月夜の姉妹。つまり頭中将とは相婿である)で、早くに死別。例文帳に追加

His first legal wife was a daughter of the Minister of the Right to the Emperor Kiritsubo (and a sister of Lady Kokiden and Oborozukiyo; therefore Tono Chujo was his brother-in-law), but he lost his wife early.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山楽の娘婿で養子の狩野山雪(1589/90-1651)は、妙心寺天球院障壁画のほか、屏風絵などの現存作がある。例文帳に追加

Sansetsu KANO (1589/90 - 1651), the husband of Sanraku's daughter, created the screen paintings in Tenkyuin, Myoshin-ji Temple as well as some paintings of folding screens, which are still in existence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11代玄々斎精中は10代認得斎柏叟の女婿として10歳のときに奥殿藩松平家から養子に入った人である。例文帳に追加

Seichu GENGENSAI, the eleventh head of the Urasenke school, was adopted at the age of ten from the Matsudaira family of the Okutono domain to become a husband of the daughter of Hakuso NINTOKUSAI, the tenth head of the school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後数代に渡り男子が夭折し跡取りに恵まれず、代々婿養子を郷里の北近江より迎える事態となる。例文帳に追加

Over several generations, the men in the family died young, forcing them to adopt men as husbands for their daughters from the family's hometown, the northern Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実は千代は甲賀流忍術の流れを汲む名家・望月家の血族であり、豪族望月氏には信玄の甥が入り婿になっていた。例文帳に追加

Actually, Chiyojo was a blood relative of the important family Mochizuki, and Moritoki MOCHIZUKI, who was a nephew of Shingen, became irimuko (a man who takes his wife's name) of the Mochizuki family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本家・分家、家督、養子縁組、入り婿、部屋住み・やっかい者、後家・行ず後家、名字・屋号例文帳に追加

Head family and branch family, family estate, adoption, Irimuko (man who takes his wife's premarital family name), Heyazumi (an adult-aged eldest son who has yet to come into his inheritance), Yakkaimono (dependent), Goke (widow) and Ikazu goke (unmarried old woman), and Myoji (family name) and Yago (house name)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

婿養子になった18世元康は狂言の経験がなく、弟子たちとも早々に衝突して追放された。例文帳に追加

In addition, the adopted son-in-law Motoyasu, the 18th, who had no experience in Kyogen performance, was exiled because he fell out with his pupils immediately after inheriting the family head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩年の世阿弥は『拾玉得花』を女婿金春禅竹に相伝し、聞書『申楽談義』を残すなどなお意欲的に活動した。例文帳に追加

Zeami, in his later years, handed down his book "Shugyoku Tokka" (gathering gems and gaining flowers) to his son-in-law Zenchiku KONPARU and was actively engaged in his activities such as writing kikigaki (account of what one hears) "Sarugaku Dangi" (lecture about Sarugaku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

萱野家の初代萱野正的は伝左衛門の姉の婿であり、「茶事に因縁ある」と記されていることから重府の子と見られている。例文帳に追加

The first head of the Kayano family, Masateki () KAYANO, a husband of Denzaemon's older sister, was recorded to 'be related with chaji, tea ceremony,' so that he was regarded as a child of Shigefu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、初世高安重政(高安寿閑)が金春流のワキ方春藤友尊の女婿となって修行し、流儀を確立した。例文帳に追加

Subsequently, the first generation head named Shigemasa TAKAYASU (also known as Jukan TAKAYASU) married a daughter of Yuson () SHUNDO, who was a waki-kata of the Konparu school, and established the school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に金春座の虎菊大夫の子が長慶の女婿となって春藤遊巽と名乗った(『隣忠見聞集』)。例文帳に追加

According to "Rinchu Kenmonshu" (The Collection of Noh Anecdotes), a son of a Konparu school performer Torakiku tayu (an actor qualified to play the protagonist in a Noh play) married a daughter of Nagayoshi, and then he called himself Yuson () SHUNDO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこに由良之助が現れ,「一別以来珍しし、本蔵殿、御計略の念願とどき、婿力弥の手にかかって、さぞ本望でござろうの」と言う。例文帳に追加

Yuranosuke appears and says, "It has been a long time, Honzo. You might be happy since you are going to be killed by Rikiya, your son-in-law, just as your planned."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

覚悟のほどを示す感謝した本蔵は、死に際、由良之助に小浪を嫁にと頼み、「婿へのお引きの目録」と称して師直邸の絵図面を渡す。例文帳に追加

In his last moment, Honzo appreciates Yuranosuke's resolution, asks Yuranosuke to marry Konami, and hands over the drawing of Moronao's residence saying, "This is a gift to my son-in-law."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(また平安時代の貴族は婿取婚が普通のため、その邸宅は夫人の実家から夫人へと相続されたものであった)。例文帳に追加

(In addition, during the Heian period it was common among the aristocracy to have marriages where a man married into his wife's family which meant the residence was handed down from the family to the wife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光の孫の源敦は源満仲の女婿となり、嵯峨源氏の源綱(渡辺綱)を養子としたことで知られる。例文帳に追加

Hikaru's grandson, MINAMOTO no Atsushi is known to have become MINAMOTO no Mitsunaka's son-in-law and adopted MINAMOTO no Tsuna (WATANABE no Tsuna) of Saga-Genji (Minamoto clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利義昭が姉婿の武田義統を頼り若狭国に、さらに越前国の朝倉氏に逃れると、光秀は義昭と接触をもつ。例文帳に追加

When Yoshiaki ASHIKAGA escaped to Wakasa Province for Yoshizumi TAKEDA's help, and then, to Echizen Province for ASAKURA's help, Mitsuhide made contact with Yoshiaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美濃平定後、稲葉山城の七曲百曲口に「主を斬り、婿を殺すは身の(美濃)おはり(尾張)。例文帳に追加

After order was restored in Mino, there appeared a scribbling on the Nanamagari Hyakumagari entrance of the Inabayama-jo Castle as follows: "To slay your master and to kill your son-in-law mean the end of your body [a word play on Mino and Owari].  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この頃、大阪胃腸病院の院長湯川家の婿養子となり、小川姓から湯川姓となる。例文帳に追加

He was adopted by his wife's family Yukawa, whose family head was the director of Osaka Gastrointestinal Hospital at that time, while changing his family name from Ogawa to Yukawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS