1016万例文収録!

「a really」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > a reallyの意味・解説 > a reallyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

a reallyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1514



例文

Will you really send me a Japanese doll? 例文帳に追加

あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。 - Tanaka Corpus

You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. 例文帳に追加

あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 - Tanaka Corpus

It must have been something really big for him to strike a triumphant pose like that. 例文帳に追加

あいつがガッツポーズするなんて、よっぽど嬉しかったんだろうな。 - Tanaka Corpus

I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it. 例文帳に追加

毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。 - Tanaka Corpus

例文

This is really just a special case of the previous question and works perfectly well. 例文帳に追加

これは二つ前の質問の特別な場合に相当します。 - FreeBSD


例文

If you really want to receive all IP packets use a packet (7) 例文帳に追加

もしどうしてもすべての IP パケットを受信したい場合は、packet (7) - JM

OOB data is data sent on a socket using the MSG_OOB flag, and hence exceptfds only really applies to sockets. 例文帳に追加

従って、実際には exceptfds はソケットにしか適用できない。 - JM

You really need a special patch or function, which is not currently released. 例文帳に追加

リリースされていない機能やパッチを本当に必要としている場合 - PEAR

The following code is taken from a code I really use in my gallery. 例文帳に追加

次のコードは、実際に私のサイトで使用しているものです。 - PEAR

例文

The X server stores network addresses, not host names. This is not really a bug.例文帳に追加

X サーバはホスト名ではなく、ネットワークアドレスを記憶する。 - XFree86

例文

A swordsman stayed at the house to identify what it really was. 例文帳に追加

ある剣術者が化物の正体を見極めようとその家に泊まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to his friend, it was 'amazing that he actually made it, but it wasn't really a cool-looking instrument.' 例文帳に追加

友達曰く「作ったのは凄いが、あまり格好良くない」との事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His acting style is not fixed but easygoing and freewheeling and has a really solid base audience. 例文帳に追加

型にとらわれない、鷹揚で自由奔放な芸風で、固定ファンも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, 'a tsukuri-zakaya not selling sake' don't really exist. 例文帳に追加

いっぽう、「酒を売らない造り酒屋」というのはまず存在しないと言ってよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It also provides a clue as to what the Kidendo of the Oe clan was really like at that time. 例文帳に追加

また、当時の大江氏の紀伝道の実態を知る手掛りとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are starting to engage in a politics that is disconnected with what the people really wish for. 例文帳に追加

国民の切実な願いと離れた政治を始めていると。 - 金融庁

It turns out Leopold really is a kind of prince. 例文帳に追加

レオポルドは,本当に王子様のような身分であることがわかる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Its flower is the largest in the world but it is not really a single flower. 例文帳に追加

その花は世界最大だが,実際には1つの花ではない。 - 浜島書店 Catch a Wave

The government won't extend a helping hand to those who are really in need. 例文帳に追加

国は本当に困っている人達には救いの手を差し伸べない - 京大-NICT 日英中基本文データ

To early and reliably detect earthquake motion really dangerous for a building.例文帳に追加

建物に対して真に危険となる地震動を早期に、確実に検出する。 - 特許庁

To timely provide information that a driver really desires to know.例文帳に追加

運転者が本当に知りたい情報をタイムリーに提供する。 - 特許庁

To distribute only really useful information and to increase a repeat rate.例文帳に追加

真に有用な情報のみを配信可能とし、かつリピート率を向上させる。 - 特許庁

To highly accurately detect only an intruder really closely approaching to a protection fence.例文帳に追加

保安塀に真に接近した侵入者のみを精度よく検出する。 - 特許庁

To receive only the information which is really useful to a user.例文帳に追加

ユーザにとって真に有用な情報のみを受信可能とする。 - 特許庁

`But really you should have a lady's maid!' 例文帳に追加

でも 、ホントに着付け係のメイドを雇われたほうがいいですよ」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

--was it really a SHEEP that was sitting on the other side of the counter? 例文帳に追加

——カウンターの向こうにすわっているアレは、本当にヒツジでしょうか? - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`What do you mean by "If you really are a Queen"? 例文帳に追加

「さっきの『もしあたしがほんとうに女王さまなら』というのは、どういう意味だえ? - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Then as to money--he really had a great sum under his control. 例文帳に追加

それから金に関しては−−彼は実際、大金が自由になった。 - James Joyce『レースの後に』

The practice is really revolting to such a public. 例文帳に追加

豚肉を食う行為は、ほんとうにこのような公衆を不快にさせるものなのです。 - John Stuart Mill『自由について』

It was not really a happy question to ask him; 例文帳に追加

ピーターにそう尋ねるのは、実のところ適切な質問というわけではありません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

for over in the corner on the wooden floor there was really a round spot of pale light. 例文帳に追加

木製の床の隅には、本当に白く光る丸い点があったのだ。 - G.K. Chesterton『少年の心』

To lie is to deceive oneself. The impression you give to others is not really you, but a person who doesn't really exist.例文帳に追加

嘘をつくというのは自分自身を欺くことであり、他人の目に映るあなたは、あなたではない架空の誰かなのだ。 - Tatoeba例文

"Don't you ever feel like you want to kiss a girl?" "Not really. I just haven't really felt that sort of urge." "You mean that you're more into boys?" "That's not what I meant."例文帳に追加

「女の子とキスしてみたいとか思わないの?」「うん。そういう衝動にかられたことないんだよな」「えっ、男の子としてみたいとかってこと?」「違います!」 - Tatoeba例文

It's incredible that such parents should have produced such a beautiful (and bright) daughter. It's really a case of a kite breeding a hawk. 例文帳に追加

あの娘があの両親からできたとは信じられない. まさしく鳶が鷹を生んだのだ. - 研究社 新和英中辞典

A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become.例文帳に追加

一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 - Tatoeba例文

A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. 例文帳に追加

一を聞いて十を知る、とまではいかないまでももうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 - Tanaka Corpus

reversing a file is really a different job from printing the end of a 例文帳に追加

ファイルを逆順に表示するのは、 ファイルの末尾を表示するのとは本質的に異なるからである。 - JM

A part mounting apparatus comprises an adhesive material supplying unit 34, a tentatively crimping unit 35, and a really crimping unit 36.例文帳に追加

部品実装装置は接着材供給部34、仮圧着部35、及び本圧着部36を備える。 - 特許庁

To enable a player to really feel the movement of a game world when a character moves in the game world.例文帳に追加

キャラクタがゲーム世界を移動する際に、プレイヤにゲーム世界の移動を実感させる。 - 特許庁

Determination is made whether or not a marking image has matched one of portions of a really photographed image (step S118), then a mark is combined to a portion which matches the marking image of the really photographed image by performing a marking adding process to the really photographed image if determined to be matched (step S119).例文帳に追加

マーキング画像が本撮影画像のいずれかの箇所と一致したか否かを判断し(ステップS118)、一致したならば、本撮影画像へのマーキング追加処理を行って、本撮影画像のマーキング画像と一致した箇所にマークを合成する(ステップS119)。 - 特許庁

I've watched this series since it was a drama, so I was really happy when I heard that is was being made into a movie. 例文帳に追加

このシリーズをドラマの時から見てたから映画化になると聞いたときはとてもうれしかった。 - Weblio Email例文集

I also just moved to Tokyo a month ago, so I don't really know a lot about it.例文帳に追加

私も東京には一か月前に引っ越してきたばかりなので、東京の事はあまり分かりません。 - Weblio Email例文集

That was a pretty bold step he took. It really was a case of taking desperate measures to save the situation. 例文帳に追加

死中に活を求めるとはまさにこのことだ. 彼も実に大胆なことをしたものだ. - 研究社 新和英中辞典

I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.例文帳に追加

私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。 - Tatoeba例文

My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!例文帳に追加

まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! - Tatoeba例文

Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.例文帳に追加

あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 - Tatoeba例文

He makes believe that he is a practical statesman, but in really he is a cunning politician.例文帳に追加

彼は実力のある政治家に見せかけているが、実際にはずるがしこい政治屋だ。 - Tatoeba例文

I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.例文帳に追加

以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 - Tatoeba例文

I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.例文帳に追加

僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。 - Tatoeba例文

例文

it looked like a sphere but on closer examination I saw it was really a spheroid 例文帳に追加

それは球のように見えたが、より精密に調べてみると本当は長球であることが分かった - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS