1016万例文収録!

「abstract of」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > abstract ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

abstract ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 720



例文

After the Jokyu War, conflicts continually occurred in various places over the acts and incomes of the newly appointed stewards in charge of lords' manors, and an abstract instruction philosophy was necessary to establish the group instruction system. 例文帳に追加

承久の乱以降、新たに任命された地頭の行動や収入を巡って各地で盛んに紛争が起きており、また集団指導体制を行うにあたり抽象的指導理念が必要となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An application shall contain an abstract that provides technical information and that cannot be taken into account for the purpose of interpreting the scope of protection sought or obtained. 例文帳に追加

出願は要約を含み,この要約は技術情報を提供するものであり,求められ又は得られる保護の範囲を解釈するために考慮に入れることができない。 - 特許庁

An application shall contain an abstract that provides technical information and that cannot be taken into account for the purpose of interpreting the scope of the protection sought or obtained. 例文帳に追加

出願書類は技術情報を提供する要約を含まなければならず,要約は求められ又は得られる保護の範囲を解釈するために考慮に入れてはならない。 - 特許庁

The experts of the Department shall additionally prepare the abstract to be published that, in their opinion, best interprets the object of the privilege being requested. 例文帳に追加

産業財産局の専門家スタッフは,更に,出願されている特権の対象を最も良く説明すると判断する要約を公表のために作成する。 - 特許庁

例文

The abstract shall allow to obtain an essential understanding of the technical problem being solved, its solution and the application thereof, but it shall not have any effects for determining the scope of the invention. 例文帳に追加

要約は解決されるべき技術的課題,その解決法や発明の使用法についての本質的な理解をもたらすものでなければならない。ただし,要約は発明の範囲を決定する効果は持たない。 - 特許庁


例文

When the documents of a utility model application, prior to the creation being registered, is made available to the public under section 16 of the Utility Models Act, the abstract shall be published. 例文帳に追加

考案が登録される前に,実用新案の出願書類が実用新案法第16条に基づいて公衆が利用できるようにされるときは,その要約が公告される。 - 特許庁

An abstract of the subject matter of an invention shall be comprehensive and easy to understand and enable a person skilled in the art rapidly to realize how to solve the technical problem presented using the invention. 例文帳に追加

発明の内容の要約は,包括的で理解し易く,かつ,当該技術に熟練した者が当該発明を用いて陳述された技術問題の解決方法を速やかに理解することができるものでなければならない。 - 特許庁

The publication in the Gazette of the pending patent application shall contain the bibliographic data included in the application filed, the abstract of the invention and, where appropriate, the drawing that best illustrates the invention or the chemical formula that best characterizes it.例文帳に追加

係属中の特許出願についての官報での公開では,出願書類に記載されたデータ,発明の要約及び,該当する場合,発明を最もよく説明する図面又は発明を最も特徴づける化学式を含むものとする。 - 特許庁

In order to authorize the changes to the patent referred to in Article 61 of the Law, the Institute may request the applicant to submit the corresponding amendments to the description, claims, drawings or abstract within a period of two months.例文帳に追加

法第61条に定める特許に関する変更を許可するために,産業財産庁は,2月以内に変更した明細書,クレーム,図面又は要約を提出するよう出願人に要求することができる。 - 特許庁

例文

All patent applications that describes a sequence of nucleotides or amino acids must contain, in addition to the description, claims, drawing and abstract, a separate item named List of Sequences, immediately following the claims. 例文帳に追加

ヌクレオチド又はアミノ酸の配列を記述するすべての特許出願は,明細書,クレーム,図面及び要約に加えて,クレームの直後に配列表と称する別個のアイテムを含んでいなければならない。 - 特許庁

例文

The reference to the List of Sequences in the description, claims and abstract must always be made through the identification number, even if other representations of the sequence are contained in the text. 例文帳に追加

明細書,クレーム及び要約書において配列表に言及する場合,それは常に,各配列の識別番号によってなされなければならない。本文中で,それらが他の表現で記述されている場合でも同様である。 - 特許庁

(2) A patent application shall contain a request for the grant of patent, a description of the invention with one or more claims, an abstract, drawings where necessary, and other relevant documents.例文帳に追加

(2) 特許出願には,特許付与を求める願書,1又は2以上のクレームを付した発明の明細書,要約,必要な場合は図面及びその他関連書類が含まれる。 - 特許庁

The application for an invention shall contain a request for grant of a patent in two copies, a description of the invention, also drawings thereof, at least one patent claim and an abstract in original and two copies and necessary appendices. 例文帳に追加

発明出願は,謄本2通による特許願書,発明の説明,その図面,少なくとも1の特許クレーム並びに要約の原本及び謄本2通並びに必要な付属書から成るものとする。 - 特許庁

The description, the claims and the abstract may contain mathematical or chemical formulae, with the exception of nucleotide and amino acid sequence listings that shall be placed at the end of the description as "the sequence listing".例文帳に追加

説明,クレーム及び要約は,数式及び化学式を含むことができるが,ヌクレオチド及びアミノ酸配列一覧は除く。これらは「配列一覧」として説明の終りに置かなければならない。 - 特許庁

(2) The abstract that accompanies the patent application according to the provisions of Art. 14 paragraph (7) of the Law shall be drawn up by using about 150 words:例文帳に追加

(2) 本法第 14条第 7段落の規定により特許出願に添付する要約は,約 150語を使用して作成しなければならず,その内容についての条件は次の通りとする。 - 特許庁

(1) The application for an invention shall contain a request for grant of a patent in two copies, a description of the invention, also drawings thereof, at least one patent claim and an abstract in original and two copies and necessary appendices.例文帳に追加

(1) 発明出願は,謄本2通による特許願書,発明の説明,その図面,少なくとも1の特許クレーム並びに要約の原本及び謄本2通並びに必要な付属書から成るものとする。 - 特許庁

Patent applications shall contain: a request for the grant of a patent addressed to the Minister; a description of the invention; one or more claims; any drawings referred to in the description or the claims; an abstract. 例文帳に追加

特許出願は次に掲げるものを含んでいなければならない。長官に宛てた特許付与すべき旨の請求,発明の説明,1又は2以上のクレーム,説明又はクレーム中に言う図面,要約 - 特許庁

The abstract shall contain a brief presentation of the invention which is intended exclusively for technical information and cannot be taken into consideration for other purposes, in particular for determining thescope of protection.例文帳に追加

要約は,発明についての簡潔な説明を含んでいなければならないが,その説明は,専ら技術的情報のためであり,他の目的,特に保護の範囲を決定する目的では考慮することができない。 - 特許庁

(1) Subject to rules 46(3) and (3A) and 56(1) and (3), an application for amendment of -- (a) the request for the grant of a patent on Patents Form 1; or (b) the description, claims, drawings and abstract, shall be made on Patents Form 13.例文帳に追加

(1) 規則46(3)及び(3A)並びに規則56(1)及び(3)に従うことを条件として,次の書類についての補正の申請は,特許様式13によるものとする。 (a) 特許様式1による特許付与の願書,又は (b) 発明の説明,クレーム,図面及び要約 - 特許庁

(2) The Registry of Industrial Property may modify the abstract of the invention where it considers it necessary in order to provide better information to third parties. Such modification shall be notified to the applicant.例文帳に追加

(2) 産業財産登録庁は,第三者に,よりよい情報を提供するため必要と認める場合は,発明の要約を補正することができる。かかる補正は出願人に通知しなければならない。 - 特許庁

(1) In order to obtain a certificate of protection for a utility model, an application containing the documentation referred to in Article 21, above, shall be filed. It shall not be necessary to include an abstract of the invention that is its subject matter.例文帳に追加

(1) 実用新案保護証を取得するため,第21条に述べる書類を含む出願を提出しなければならない。当該出願には,その主題である発明の要約を含める必要はないものとする。 - 特許庁

The Patent and Trademark Office may also abstain from requiring a translation of documents other than the description, drawings, photographs, claims and abstract or accept a translation of such other documents into a language other than those referred to in subsection 1. 例文帳に追加

特許商標庁はまた,説明,図面,写真,クレーム及び要約以外の書類についての翻訳文の要求を控えること,又はそれら書類の(1)にいう言語以外への翻訳文を受理することができる。 - 特許庁

The application shall contain a request for the grant of a patent and include a description of the invention, one or more claims, an abstract, and where necessary, drawings. 例文帳に追加

願書には特許付与の請求を記載し、発明の明細書、一つ以上の特許請求の範囲、要約、及び必要な場合には図面が含まれていなければならない。 - 特許庁

The abstract shall contain the title of the invention and shall be drafted with sufficient clarity to disclose the technical problem to which the invention relates, the principles of the solution provided by the invention and the primary field in which the invention is to be used. 例文帳に追加

要約は,発明の名称を含み,かつ,当該発明が関係する技術的課題,発明が提供する解決原理及び発明が使用される主要領域を明らかにするのに十分な明確性をもって作成しなければならない。 - 特許庁

The abstract referred to in paragraph (1) shall contain: a. a summary of the claim and description of the invention including drawings, if any; b. chemical or mathematical formula which is absolutely necessary to illustrate the invention. 例文帳に追加

(1)にいう要約は,次に掲げる事項を含むものとする。 (a) 発明に関する請求の範囲及び明細書の概要。もしあれば,図面を含む。 (b) 発明を説明するのに真に必要とされる化学式又は数式 - 特許庁

(1) The patent application shall include: 1) a request regarding the granting of the patent; 2) a description of the invention; 3) one or more claims; 4) drawings, if there are references to them in the description or claims; and 5) an abstract.例文帳に追加

(1) 特許出願書類には次のものを含めなければならない。 1) 特許付与に関する願書 2) 発明の明細書 3) 1又は2以上のクレーム 4) 明細書又はクレームにおいて図面に言及がある場合は,その図面 5) 要約 - 特許庁

(4) The abstract shall include only technical information, which shall not be taken into account for other purposes (for example, for the interpretation of the extent of the protection conferred by patent).例文帳に追加

(4) 要約には技術情報のみを含めるものとし,この情報を他の目的で(例えば特許により与えられる保護の範囲の解釈のために)考慮に入れてはならない。 - 特許庁

65.4. If the patent is amended under Subsection 65.2 hereof, the Bureau shall, at the same time as it publishes the mention of the cancellation decision, publish the abstract, representative claims and drawings indicating clearly what the amendments consist of.例文帳に追加

65.465.2の規定により特許が補正される場合は,局は,取消に係る決定を公示するときに,補正がどのようなものからなるかを明示的に示す要約,代表的クレーム及び図面を公示する。 - 特許庁

To give a high level of satisfaction to a user by selecting and executing a realization means optimum to each user from a plurality of means for realizing abstract requests existing in a home network.例文帳に追加

ホームネットワークにおいて、複数存在する抽象的な要求を実現する手段の中から、ユーザごとに最適な実現手段を選択、実行することで、ユーザに対して高い満足度を与えることを可能にする。 - 特許庁

To efficiently, quickly and easily perform a journalizing tabulation operation, and to prevent oversight in the confirming operation of the input mistake or input omission of abstract-categorized sum.例文帳に追加

効率よく短時間で楽に仕訳集計作業を行ない、また、摘要別金額の入力ミスや入力漏れの確認作業における見落としを防止する。 - 特許庁

A data processing method comprises a step of creating a computer-readable abstract descriptive data structure and a step of using this expression for inter-operating with at least one right management data structure.例文帳に追加

機械読取り可能な抽象記述データ構造を作成する段階と、少なくとも1つの権利管理データ構造と相互操作するためにこの表現を使用する段階とを含んで成るデータ処理方法を構成する。 - 特許庁

A document layer extracting device 8 analyzes the link structure of a document set to correlate the documents to abstract objects of different layers, and extracts and stores labels specifying them in a database.例文帳に追加

文書階層抽出装置8は文書集合のリンク構造を解析して文書を複数階層の抽象オブジェクトに対応させ、それらを特徴付けるラベルを抽出しデータベースに格納する。 - 特許庁

By this method, the system generates ATaG (Abstract Task Graph) 200, and designates operation of application without touching the number of nodes which execute the application, the arrangement and the interconnectivity.例文帳に追加

アブストラクトタスクグラフ(ATaG)200を生成し、そのアプリケーションを実行するノードの個数、配置及び相互接続性にふれることなくアプリケーションの動作を指定する。 - 特許庁

To provide a video edit program capable of properly applying abstract processing such as mosaic or shading-off to video data without the need for complicated settings to each of many still pictures configuring the video data.例文帳に追加

映像データを構成する多数の静止画像のそれぞれに対して煩雑な設定をすることなく、モザイクやぼかし等の抽象化処理を適切に施すことができる映像編集プログラムを提供すること。 - 特許庁

The abstract link description file is further prepared so as to guide the document elements of the document files of the link source and destination from the backtrack calculation and the calculation performing variable restraint by retrieving the document information.例文帳に追加

さらに、抽象リンク記述ファイルは、バックトラック計算と文書情報の検索により変数の束縛を行なう計算とからリンク元の文書ファイルとリンク先の文書ファイルとの文書要素を導くように作成する。 - 特許庁

To provide a source analysis program allowing efficient obtaining of correspondence between a position in a macro call inside a source code and even a node of an AST (Abstract Syntax Tree).例文帳に追加

ASTのノードとの間でも、ソースコード中のマクロ呼び出しにおける位置との対応を効率よく把握することを可能とするソース解析プログラムを提供する。 - 特許庁

To provide a method and a device for automatically generating an abstract class based on relation between classes capable of improving the reusability and readability (easy understanding, etc.), of the classes.例文帳に追加

クラスの再利用性、可読性(分かり易さ、理解のし易さ)を高めることが可能なクラス間の関連に基づいた抽象クラスの自動生成方法および装置を提供すること。 - 特許庁

A set of parameter values used for a past request from a user is managed as a reference point for each abstract request and the priority of realization means obtained from user's action history is managed in each reference point.例文帳に追加

抽象的な要求ごとに過去にユーザから要求があった時のパラメータの値の集合を参照点として管理し、さらに参照点ごとに該ユーザの行動履歴より得られた実現手段の優先順位を管理する。 - 特許庁

Not an abstract pattern but the character's face is displayed, so that a variety of feelings can be conveyed to the player according to facial expressions of the character.例文帳に追加

抽象的な絵柄ではなくキャラクタの顔が表示されるので、キャラクタの顔に現れる表情に基づいて多様な感情をプレイヤに伝えることができる。 - 特許庁

To provide an environmental information processing method and an environmental information processing apparatus capable of giving exact instructions without omissions, by abstract instruction contents, with respect to the operations of multiple equipment that exist in a prescribed environment.例文帳に追加

所定の環境内に存在する複数の機器の操作を抽象的な指示内容によって漏れなく的確に指示することができる環境情報処理方法、環境情報処理装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

To provide an image display device for vehicle and a vehicle equipped with it capable of making an abstract (symbolic) expression in accordance with the running condition of the vehicle or the vehicle condition through a simple processing.例文帳に追加

簡便な処理で車両の走行状態または車両状態に応じた抽象的(象徴的)表現を可能にする車両用画像表示装置およびこのような装置を備えた車両を提供する。 - 特許庁

In the image-forming device 2, the abstract instructions are converted with an instruction conversion part 22 into concrete instructions used internally, the image of the document 12 is drawn with a drawing part 23 on the basis of the concrete instructions, and the image is formed with an image-forming part 24.例文帳に追加

画像形成装置2では、指示変換部22で抽象的な指示を内部で用いる具体的な指示に変換し、その具体的な指示に基づいて、描画部23で文書12の画像を描画し、画像形成部24で画像を形成する。 - 特許庁

An abstract feature layer 23 is provided between an event neuron 20 expressing each of events and a feature layer 12 composed of feature neurons expressing respective features.例文帳に追加

各事象を表す事象ニューロン20と、各特徴を表す特徴ニューロンからなる特徴層12との間に、抽象特徴層23を設けた。 - 特許庁

Also to make such abstract and common contents, as justthe business activity” and “the improvement of customer service”, etc., the Purpose of Utilization is not deemed to specify as much as possible. 例文帳に追加

また、単に「事業活動」、「お客様のサービスの向上」等のように抽象的、一般的な内容を利用目的とすることは、できる限り具体的に特定したことにはならない。 - 経済産業省

A project home page concretizes an abstract homesteading in the space of possible programs by expressing it as `home' territory in the more spatially-organized realm of the World Wide Web. 例文帳に追加

プロジェクトのホームページは、比較的空間的に組織された World Wide Web の世界で「故郷」領土として宣言を行うことにより、可能なプログラムの空間の抽象的な開墾を具体化するものなんだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

It is proper to state that I forego any advantage which could be derived to my argument from the idea of abstract right, as a thing independent of utility. 例文帳に追加

効用から独立したものとしての抽象的な権利という概念から、私の議論に有利な点が引き出されようとも、私はそれを差し控えると言っておくのは、妥当なことでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

MPEG-21 Part 2 'Digital Item Declaration' describes a set of abstract terms and concepts to form a useful model for defining Digital Items. 例文帳に追加

MPEG-21の第2部「ディジタルアイテム宣言」は、一組の抽象用語と、ディジタルアイテムを定義するのに有用なモデルを作るための概念とを記述している。 - コンピューター用語辞典

(3) Notwithstanding paragraph (1), the corrected description, scope of claims, drawing(s) or the abstract attached to the written request for correction under Article 14-2(1) may not be amended. 例文帳に追加

3 第一項の規定にかかわらず、第十四条の二第一項の訂正に係る訂正書に添付した訂正した明細書、実用新案登録請求の範囲又は図面については、その補正をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the Partner view of the WSDL Editor,you can define the abstract elements by starting with the partner interactions or by starting with the messages that are exchanged by the partners.例文帳に追加

WSDL エディタの「パートナー」ビューで、パートナー対話から開始するか、またはパートナーによって交換されたメッセージから開始することによって、抽象要素を定義できます。 - NetBeans

例文

The weak points of FrameWork are that it has no abstract command interface (but that shouldn't be difficult), that it's dialog support is minimal andthat it's control/toolbar support is non-existent.例文帳に追加

FrameWork の弱点は、コマンドインタフェースが抽象化されていないこと(といっても難しいわけではないですが)、ダイアログサポートが最低限しかないこと、それからコントロール/ツールバーサポートが全くないことです。 - Python

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS