1016万例文収録!

「abstract of」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > abstract ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

abstract ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 720



例文

(2) The application pursuant to the preceding paragraph shall be accompanied by two copies of photograph and the abstract of his/her family register or a certificate of entry in his/her family register or a copy of his/her resident register which states his/her permanent domicile. 例文帳に追加

2 前項の申請書には、写真二葉及び戸籍抄本若しくは戸籍記載事項証明書又は本籍の記載のある住民票の写しを添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The abstract as provided in paragraph (2) shall state a summary of the invention disclosed in the description, scope of claims or drawings, and any other matters as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

7 第二項の要約書には、明細書、特許請求の範囲又は図面に記載した発明の概要その他経済産業省令で定める事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The abstract as provided in paragraph (2) shall state a summary of the device disclosed in the description, scope of claims or drawing(s), and any other matters as provided by the relevant Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

7 第二項の要約書には、明細書、実用新案登録請求の範囲又は図面に記載した考案の概要その他経済産業省令で定める事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The abstract shall be drafted in a way that allows the clear understanding of the technical problem, the gist of the solution of that problem through the invention, and the principal use or uses of the invention. 例文帳に追加

要約は,技術的課題,その発明による当該技術的課題の解決方法の要点及び発明の主な実施を明瞭に理解することができる方法で起草しなければならない。 - 特許庁

例文

The abstract shall consist of a brief technical statement of the description indicative of the utility of the invention and the manner in which the invention is distinguishable from other inventions. 例文帳に追加

要約は,当該発明の利用可能性及び当該発明を他の発明と区別し得る方法を表示する詳細な説明の簡明な技術的陳述により構成されるものとする。 - 特許庁


例文

(b) on publication of the patent application, the data listed under paragraph (a) and the name of the inventor, the international classification code of the invention, the abstract with the characteristic figure, as well as a statement whether publication is to take place after the preparation of the search report;例文帳に追加

(b) 特許出願の公開では,(a)に列挙するデータ並びに発明者の名称,発明の国際分類コード,特徴的な図形を付した要約及び調査報告作成の後公開するか否かについての陳述 - 特許庁

(4) The abstract shall merely serve for use as technical information and may not be taken into account either for the purpose of interpreting the scope of the protection sought or for the purpose of defining the state of the art under Article 2(3).例文帳に追加

(4) 要約は,技術情報としてのみ用いられるものであり,求める保護の範囲を解釈するため又は第2条(3)にいう技術水準を規定するために考慮に入れてはならない。 - 特許庁

The abstract shall exclusively serve for use as technical information; it may not be taken into account for other purposes, in particular not for the purpose of interpreting the scope of protection nor for the purpose of applying the provisions of Art. 10, paragraph 3.例文帳に追加

要約は他の目的で考慮することはできず,特に,保護の範囲を解釈する目的でも,また,第10 条第3 段落の規定を適用する目的でも使用することができない。 - 特許庁

(1) In the application of the provisions of Art. 14 paragraph (8) of the Law, the abstract is useful both as a means both for selecting the technical information for specialists and for making a decision concerning the need of consulting the patent application.例文帳に追加

(1) 本法第 14条第 8段落の規定の適用上,要約は,専門家が技術的情報を選択する,及び特許出願について調査する必要に関して決定をするという両方の目的にとって有用なものでなければならない。 - 特許庁

例文

The Office shall communicate the search report to the applicant who may file a new wording of the claims and of the abstract. The new wording of the claims may not go beyond the scope of the patent application. 例文帳に追加

庁は調査報告書を出願人に送付するものとし,出願人はクレーム及び要約の新しい文言を提出することができる。クレームの新しい文言は,特許出願の範囲を超えることはできない。 - 特許庁

例文

Publication of the description, drawings, photographs, claims and abstract pursuant to section 20 of the Patents Act (the patent specification) shall be effected at the instance of the Patent and Trademark Office and shall be initiated as soon as possible after the grant of the patent. 例文帳に追加

特許法第20条に従う説明,図面,写真,クレーム及び要約(特許明細書)の公表は,特許商標庁の発意によって行うものとし,特許が付与された後速やかに開始される。 - 特許庁

If the documents of a patent application, under the second or third paragraph of Section 22 of the Patents Act, have become available to the public prior to the grant of a patent, the abstract shall be printed as soon as its final wording has been determined. 例文帳に追加

出願書類が特許法第22条第2段落又は第3段落に基づいて特許付与の前に公衆に利用可能となった場合は,要約は,その最終文言が確定し次第直ちに印刷されるものとする。 - 特許庁

(5) Patent applications shall be filed in Estonian. The name of the invention in the request for the grant of a patent and the abstract of the subject matter of the invention shall be submitted in Estonian and English. 例文帳に追加

(5) 特許出願書類は,エストニア語により提出しなければならない。特許付与を求める願書及び発明の内容の要約における発明の名称は,エストニア語及び英語で提出しなければならない。 - 特許庁

The virtual mechanism, having the combination of a plurality of mechanism elements in interlocking relation, provides an abstract form which is not an imitation of the form of a specific control target device.例文帳に追加

仮想機構は、複数の機構要素が連動関係をもって組み合わせられており、特定の制御対象装置の形態の模倣ではない抽象化された形態を備えている。 - 特許庁

Article 8-2 Any person may submit a request for a copy or abstract of the Aircraft Register or for inspection of any part in which he/she has an interest, to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第八条の二 何人も、国土交通大臣に対し、航空機登録原簿の謄本若しくは抄本の交付を請求し、又は航空機登録原簿の閲覧を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

ii) The abstract of his/her family register or a certificate of entry in his/her family register or a copy of his/her resident register which states his/her permanent domicile (only when the registered domicile or name has changed 例文帳に追加

二 戸籍抄本若しくは戸籍記載事項証明書又は本籍の記載のある住民票の写し(本籍又は氏名を変更した場合に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

The proverb 'hana yori dango' (dumplings are preferable to flowers) has its origins in the eating of dango at hanami parties and makes fun of people's tendency to choose a more tangible substance such as dango over the abstract act of viewing flowers. 例文帳に追加

「花より団子」という諺は花見団子に由来し、花の観賞という抽象的な行為より団子という実質を選ぶ行動を揶揄したもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In recent years, with the influence of oil painting, we have seen the development of abstract drawings or artworks using thickly daubed paint and other such methods of expression which are not bound by traditional techniques. 例文帳に追加

近年では、油彩画の影響を受け、絵具を厚く塗り重ねた表現や抽象的描画など、いわゆる伝統的な技法にとらわれない表現技法もみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Sho-no-Shinen" (The Chasm of Books), Kotaro TAKAMURA says, 'I have never seen beauty in the abstract lines of foreigners equal to the beauty in one line of Heian period kana-gaki.' (excerpt) 例文帳に追加

高村光太郎は『書の深淵』の中で、「わたくしはまだ、一行の平安朝仮字書きの美に匹敵する外国人の抽象的線美を見たことがない。(抜粋)」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Precautionary patents shall be maintained in reserve until the publication of an abstract of the definitive patent or until the term referred to in Sec. 42 of the Law, has expired, whichever circumstance occurs first. 例文帳に追加

予防特許(仮特許と同義)の効力は,正規の特許に関する要約の公告又は法第42条に言及する期間の満了の何れか早い方の事由の発生まで維持されるものとする。 - 特許庁

The examination of whether the application complies with the conditions laid down in section 3 of the Utility Models Act may be made on the basis of a description, utility model claims and an abstract in Norwegian or Swedish language. 例文帳に追加

出願が実用新案法第3条に定められている条件を満たしているか否かについての審査は,ノルウェー語又はスウェーデン語で作成された説明,実用新案クレーム及び要約を基にして行うことができる。 - 特許庁

From the date on which the patent is granted, copies of the printed patent specification containing the description, claims and abstract, and giving also the names of the proprietor of the patent and the inventor, shall be obtainable from the Patent Authority. 例文帳に追加

特許が付与された日から,説明,クレーム及び要約を含み,かつ,特許所有者及び発明者の名称を記載した特許書類の印刷写しが,特許庁において入手可能とされる。 - 特許庁

The abstract shall only serve for use as technical information; it may not be taken into account for any other purpose and in particular it may be used neither for the purpose of interpreting the scope of the protection given nor for the purpose of applying section 94 (3). 例文帳に追加

要約は技術情報としての使用のみに資するものとする。その他の目的でこれを考慮に入れることはできず,特に与えられる保護の範囲の解釈のためにも,第94条 (3)適用のためにも使用することはできない。 - 特許庁

A copy of the draft of a new abstract must be given to the applicant who may give the Commissioner written comments on the draft within 1 month of the draft being given to him or her. 例文帳に追加

新たな要約の草案の写しは,出願人に与えられなければならず,出願人は,草案が与えられてから 1月以内に,局長に意見書を提出することができる。 - 特許庁

5. The abstract shall be written in simple language providing a clear idea of the solution of the technical problem so as to be used for providing technical information and as an aid in the field of scientific research.例文帳に追加

(5) 要約は,技術情報を提供するために,かつ,科学研究の分野における援助として用いるために,技術課題解決の明確な考えを表わす簡単な言葉で記載するものとする。 - 特許庁

Each of the main technical features of the invention, mentioned in the abstract and illustrated by an indicated figure of the drawing shall be followed by signs referring to that figure, the signs being placed between parentheses.例文帳に追加

要約に記載され,かつ,図面の特定の図によって図示された発明の主な技術的特徴の各々は,その図についての照合符号を付さなければならず,その際,符号は括弧内に入れるものとする。 - 特許庁

The abstract is intended only to serve as a source of technical information; it specifically may not serve as a means for interpreting the scope of the protection requested or for the application of Article 4(3) or Article 75(2).例文帳に追加

要約は,技術情報源としてのみ用いるものとし,特に,請求されている保護の範囲を解釈するために又は第4条(3)若しくは第75条(2)を適用するためには用いることができない。 - 特許庁

When, prior to the grant of a patent, the files of a patent application are made available to the public under section 22 of the Patents Act, the abstract shall be published as soon as its final wording has been determined. 例文帳に追加

特許出願のファイルが特許の付与前に,特許法第22条に基づいて公衆の利用に供されるときは,その要約は,最終的文言が決定され次第公表されるものとする。 - 特許庁

The abstract of a Finnish application shall be based on the description and claims as set out in the documents that constitute the basic documents pursuant to the first paragraph of Section 21 or the first paragraph of Section 24. 例文帳に追加

フィンランド出願の要約は,第21条第1段落又は第24条第1段落による基本書類を構成する書類に含まれている説明及びクレームに基づくものとする。 - 特許庁

The final wording of the abstract shall, where possible, be determined before the application is made available to the public under the second paragraph of Section 22 of the Patents Act. 例文帳に追加

要約の最終的文言は,可能な場合,特許法第22条第2段落に基づいて出願が公衆に利用可能とされる前に決定しなければならない。 - 特許庁

The abstract referred to in Article 31 shall contain a statement indicating the scope of the technical field of the invention and clearly describes the subject matter of the invention as well as its uses. 例文帳に追加

第31条にいう要約は,発明の技術分野の範囲を表示し,かつ発明の要点及びその用途を明瞭に説明する記載を含むものとする。 - 特許庁

The period prescribed for filing the claims and abstract for the purposes of section 23(9) shall be twelve months from the date of filing or, if priority has been claimed, from the date of priority.例文帳に追加

第23条(9)の適用上,クレーム及び要約の提出に係る所定の期間は,出願日から又は優先権を主張する場合は優先日から12月とする。 - 特許庁

8. The description, claims, and abstract must not include drawings. Each of these three parts of the technical documents should begin on a new sheet of paper.例文帳に追加

(8) 明細書,クレーム,及び要約書には,図面を含んではならない。技術書類のこれら3部分については,夫々新しい用紙で始めなければならない。 - 特許庁

Sec.32 The Application 32.1. The patent application shall be in Filipino or English and shall contain the following: (a) A request for the grant of a patent; (b) A description of the invention; (c) Drawings necessary for the understanding of the invention; (d) One or more claims; and (e) An abstract.例文帳に追加

32.1出願は,フィリピン語又は英語でなければならず,かつ,次のものを含まなければならない。 (a)特許の付与を求める願書 (b)発明の明細書 (c)発明の理解に必要な図面 (d)1以上のクレーム (e)要約 - 特許庁

The applicant with a foreign language application shall submit Japanese translations of the foreign language document and of the foreign language abstract within one year and two months after the filing date of the application (Article 36bis(2)). 例文帳に追加

外国語書面出願の出願人は、出願日から1年2月以内に外国語書面及び外国語要約書面の日本語による翻訳文を提出しなければならない(第36条の2第2項)。 - 特許庁

To allow a user using a customer-oriented system to instantly acquires a visual abstract of details of data content when checking the details of the data content.例文帳に追加

顧客向けシステムを利用するユーザがデータ内容の明細を確認する際に、瞬時にデータ内容の明細の概要を視覚的に把握することを可能にすること。 - 特許庁

A document processor sets the read-aloud speed (s) of a voice synthesis engine in a step S91 and sets the read-aloud quantity (t) of an abstract to be generated in the form of a time in a step S92.例文帳に追加

文書処理装置においては、ステップS91において、音声合成エンジンによる読み上げスピードsを設定し、ステップS92において、作成しようとする要約文の読み上げ量tを時間により設定する。 - 特許庁

Further, a plurality of abstract function models of distinct devices are combined and are formally merged into a model through a set of arranged external models.例文帳に追加

更に、別個のデバイスの複数の理論的機能モデルは、組み合わせられ、1組の配列された外部モデルによって形式的に合体され、モデル化される。 - 特許庁

To develop a proper teaching tool for fostering a concept of number, since all concrete or abstract methods are required for absolutely mastering and completely memorizing a multiplication table for multiplication in the concept of number, in arithmetic education of children at an elementary school.例文帳に追加

小学校の児童の算数教育において、数の概念の掛け算に関し、九九は絶対にマスターして完全に覚えなければならない。 - 特許庁

To provide a method, a device, and a program for re-forming abstract information capable of re-forming the state of a field (atmosphere of field) by interpreting information generated for flexibly and versatilely controlling control equipment in multiple ways.例文帳に追加

より柔軟に、より多様に、制御機器を制御するために生成された情報を複数通りに解釈して、場の状況(場の雰囲気)を再構成することができる抽象情報再構成方法、装置、プログラムを提供する。 - 特許庁

An importance degree calculating section 14 of the data importance degree evaluating apparatus tentatively evaluates the importance of each segment of continuous data and gives the result to a abstract-generating section 16.例文帳に追加

データ重要度評価装置の重要度計算部14は、連続データの各セグメント毎に重要度を仮評価して要約生成部16に供給する。 - 特許庁

We provide a mathematical specification of an extension of Warren's Abstract Machine for executing Prolog to type-constraint logic programming and prove its correctness. 例文帳に追加

我々は,型制約論理プログラミングに対するプロログを実行するために,ウォレンの抽象機械の拡張に関する数学的仕様を提供し,その正確性を証明する. - コンピューター用語辞典

(3) Article 64(3) shall apply mutatis mutandis where the matters stated in the translation of the abstract as provided in item (v) of the preceding paragraph are to be contained in the patent gazette under the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 第六十四条第三項の規定は、前項の規定により同項第五号の要約の翻訳文に記載した事項を特許公報に掲載する場合に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Article 64(3) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis where the matters stated in the abstract as provided in item (v) of the preceding paragraph are published in the utility model gazette under the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 特許法第六十四条第三項の規定は、前項の規定により同項第五号の要約書に記載した事項を実用新案公報に掲載する場合に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The pipes module defines a class to abstract the concept of a pipeline -- a sequence of convertors from one file to another.Because the module uses /bin/sh command lines, a POSIX or compatible shell for os.例文帳に追加

pipes モジュールでは、'pipeline' の概念 -- あるファイルを別のファイルに変換する機構の直列接続 -- を抽象化するためのクラスを定義しています。 - Python

While Muneyoshi YANAGI highly evaluated him as he mastered the depth of Jodo sect, Ippen himself valued the single-minded practice to chant invocation of six letters more than abstract thought. 例文帳に追加

浄土教の深奥をきわめたと柳宗悦に高く評せられるが、当人は観念的な思惟よりも、ひたすら六字の念仏を称える実践に価値を置いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The way abstract deities are gradually divided into a man and a woman, become aware of the opposite sex and eventually find love which leads to marriage is said to imply how the bodies and sexes of a man and a woman are properly differentiated. 例文帳に追加

初めは、抽象的だった神々が、次第に男女に別れ、異性を感じるようになり、最終的には愛を見つけ出し夫婦となる過程をもって、男女の体や性が整っていくことを表す部分だと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, this was partially used in gardens of feudal lords (daimyos), however, abstraction aesthetics and art introduced from the West during the prewar days produced a posture that gropes for the abstract native art of Japan, and attention was focused from this perspective. 例文帳に追加

のちには大名庭園においても一部用いられたが戦前には西洋から導入された抽象美学・芸術が日本の土着の抽象芸術を模索する姿勢をつくりだし、その視点から注目されていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the viewpoint of abstract art, Japan can boast about its garden design style to the world, that also contains a mysterious Oriental image that meets the expectations of what Western culture pursues, and it has become famous worldwide. 例文帳に追加

抽象芸術という観点から日本が世界に誇る庭園様式とみなされて世界に発信されていくが、西洋文化が求めた東洋の神秘的イメージに合致して世界的にも有名になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Mai-goto means abstract acts (mai) that, in Noh, the shite (an actor playing the leading part), tsure (a supporting actor) and waki (the partner of a shite) perform accompanied solely by the hayashi (music played in the background), mostly in the latter half of a Noh or a Kyogen (a farce played during a Noh cycle) play. 例文帳に追加

舞事(まい-ごと)とは、能において、主として一曲の能や狂言の後半部分に能シテ、能シテ、能ワキが能囃子のみによって演じる抽象的な所作(舞)をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS