1016万例文収録!

「abstract of」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > abstract ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

abstract ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 720



例文

This method permits an operator to process an accounting abstract according to transaction data with the use of an information processor.例文帳に追加

作業者が取引データに基づいて情報処理装置を使用して経理上で摘要を処理する方法に利用する。 - 特許庁

Then the result of the retrieved credit and abstract is displayed (step S602), and a credit to be entered is selected and then entered (step S603).例文帳に追加

次に、検索した貸方科目および摘要の結果を表示し(ステップS602)、入力すべき貸方科目を選択し、入力する(ステップS603)。 - 特許庁

If a peak appears, it is decided that there is presence of an object belonging to the designated abstract concept in the recognition target image.例文帳に追加

ピークが現れれば、認識対象画像中に指定された抽象概念に属する物体があると判断する。 - 特許庁

This abstract is submitted with understanding that it is not supposed to be used to interpret or limit the scope or meaning of the claims.例文帳に追加

請求項の範囲又は意味を解釈又は限定するためには用いられないという理解のもと、この要約書を提出する。 - 特許庁

例文

This simplified abstract is neither intended to define the invention disclosed in the embodiment nor intended to limit the scope of the invention in any way.例文帳に追加

この簡単な要約は本実施形態で開示された発明を定義する意図はないし、本発明の範囲を制限する意図も決してない。 - 特許庁


例文

The type of an abstract task and information which the task deals with are inputted from an input/output device 6.例文帳に追加

入出力装置6から抽象的なタスクの種類およびタスクが扱う情報のみが入力される。 - 特許庁

An abstract portion of the procedure sentence is embodied by a knowledge accumulation part 362 generated from the classification sentence in an operation edition part 380.例文帳に追加

手順文の抽象的な部分は、操作編集部380で分類文から作成される知識蓄積部362により具体化される。 - 特許庁

A descriptive data structure provides an abstract representation of a rights management data structure such as a secure container.例文帳に追加

記述的データ構造は、安全コンテナといった権利管理データ構造の抽象表現を提供する。 - 特許庁

A descriptive data structure provides abstract expression of a right management data structure such as the safe container.例文帳に追加

記述的データ構造は、安全コンテナといった権利管理データ構造の抽象表現を提供する。 - 特許庁

例文

but there is no doubt that it was then, while I was opening cabinets and stooping to boxes, that he managed to abstract some of the devil's-foot root. 例文帳に追加

きっと俺がキャビネットを開けたり箱にかがみこんだりしている間に、いくらかを掠め取ったんだろうさ。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

例文

and though she knew the small number of his talents she appreciated his abstract value as a male. 例文帳に追加

そして彼女は彼の才能の少ないことを知っていたけれども彼が男性であることの抽象的な価値を認めていた。 - James Joyce『母親』

Instead of the description, necessary drawings and an abstract to be attached to the request, a foreign language document and a foreign language abstract written in a foreign language specified in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry may be attached to the request (English is the only foreign language which is specified in Regulations under the Patent Act Article 25quater). 例文帳に追加

願書に添付する明細書、特許請求の範囲、必要な図面及び要約書に代えて、経済産業省令で定める外国語(特許法施行規則第25条の4において英語を規定)で記載した外国語書面及び外国語要約書面を添付することができる。 - 特許庁

An abstract syntax tree generation unit 201-2 generates an abstract syntax tree corresponding to each input sentence by: analyzing syntax of the input sentence; removing a portion unrelated to the meaning of a process; and applies the process such that nodes which may take a plurality of arguments and correspond to the arguments are at the same layer.例文帳に追加

抽象構文木生成部201−2は、各入力文について構文解析を行った後、処理の意味に関係ない部分を除去し、かつ複数の引数をとり得る各引数に対応する各ノードは同じ階層になるように処理して各入力文に対応する各抽象構文木を生成する。 - 特許庁

To provide an abstract information encoding method, apparatus and program, and abstract information reconfiguration method, apparatus and program capable of more flexibly and more variously generating information for controlling a control apparatus and reconfiguring the state of a field (environment of a field) by utilizing the information.例文帳に追加

より柔軟に、より多様に、制御機器を制御するための情報を生成することができ、当該情報を利用して、場の状況(場の雰囲気)を再構成することができる抽象情報符号化方法、装置、プログラムおよび抽象情報再構成方法、装置、プログラムを提供する。 - 特許庁

The hardware abstract layer control part receives a control request for one of the plurality of hardware processing parts from a program that operates in a user mode, and performs control about a hardware processing part specified by a control request by using the common interface in the hardware abstract layer.例文帳に追加

ハードウェア抽象化層制御部は、ユーザモードで動作するプログラムから、複数のハードウェア処理部のいずれかに対する制御要求を受け付け、ハードウェア抽象化層において、共通のインタフェースを用いて、制御要求により特定されるハードウェア処理部に関する制御を行う。 - 特許庁

The matching unit 130 receives an event sequence in an application model of the target system obtained based on the operation of the target system, and matches the event sequence against the abstract binary trees generated by the abstract binary tree generating unit 110.例文帳に追加

照合部130は、対象システムの動作に基づいて取得される対象システムのアプリケーション・モデル上でのイベント列を受け付け、このイベント列と抽象二分木生成部110により生成された抽象二分木とを照合する。 - 特許庁

A performance system includes mode selection means 110, 120, 130-1 through N for selecting a performance mode, and sequence generation means that automatically generates an input sequence being a sequence of abstract musical tones or a sequence of abstract chords.例文帳に追加

演奏システムは、演奏モードを選択するためのモード選択手段110,120,130−1〜Nと、抽象楽音のシーケンスや抽象和音のシーケンスである入力シーケンスを、自動生成するシーケンス生成手段とを具備する。 - 特許庁

When thoroughly investigated the abstract representations of natural features such as mountains, rivers, and waterfalls, there may be one stone that represents a mountain, or scenery as a whole that represents the entire universe, so this is an abstract art similar to miniature landscapes on a tray, or a watery ink painting. 例文帳に追加

自然に存在する数多くの山や川、滝などのなかから特徴的な姿の抽象的表現を極限までつきつめると、石1つで山1つあるいは風景全体ひいては全宇宙を表すとされる盆石や水墨画などと同様に抽象美術としてみなされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Patent Office shall be authorized to make corrections in the abstract in order to adapt it to the requirements prescribed in paragraphs (1)-(4) or remove obvious mistakes or grammatical errors, provided that this does not require substantial modifications to be made in the content of the abstract.例文帳に追加

特許庁は,(1)から(4)までの所定の要件に適応させ,又は明らかな誤謬若しくは文法的錯誤を削除するために要約を訂正することを許される。ただし,これには要約の内容に実質的変更がないことが求められる。 - 特許庁

The method includes receiving the plurality of data items to provide received data items, and representing the received data items with abstract visual elements on the visual display device to provide displayed abstract visual elements.例文帳に追加

その方法は、複数のデータ項目を受け取り、受け取られたデータ項目を提供するステップと、その受け取られたデータ項目を抽象的視覚要素でもって視覚的表示装置上に表わして、表示された抽象的視覚要素を提供するステップとを含む。 - 特許庁

A policy information conversion control part 11 references a conversion table 40 corresponding to an application 50 on the basis of abstract policy information inputted through the application 50 to convert the abstract policy information to concrete policy information.例文帳に追加

ポリシー情報変換制御部11は、アプリケーション50を介して入力された抽象的ポリシー情報に基づいて、アプリケーション50に対応する変換テーブル40を参照することにより、抽象的ポリシー情報を具体的ポリシー情報に変換する。 - 特許庁

A policy detailing functioning part 100 converts an operation parameter included in an abstract request (abstract policy information) 201 for a user's network into the parameter 202 corresponding to network technologies (ATM, SDH, MDM, etc.), and the type of a set object device and sets the parameter in the device.例文帳に追加

ポリシー詳細化機能部100は、ユーザのネットワークに対する抽象的な要求(抽象ポリシー情報)201に含まれる動作パラメータをネットワークテクノロジ(ATM,SDH,WDM等)及び設定対象装置の種別に応じたパラメータ202に変換して該装置に設定する。 - 特許庁

To provide a protocol encoding/decoding system for reflecting customization, when a program routine for performing the mutual conversion of data structures in an abstract syntax notation message and a C language, etc., is automatically generated from a protocol which is described by abstract syntax.例文帳に追加

抽象構文記法メッセージとC言語等のデータ構造の相互変換を行うプログラムルーチンを抽象構文で記述されたプロトコルから自動生成するにあたり、カスタマイズを反映させるプロトコル符号化・復号化システムを提供する。 - 特許庁

The abstract referred to in Article 27 of the Law shall have a maximum length of 150 words; shall indicate the title of the invention; and shall contain a concise summary of the content of the description, of the claims and of any drawings, or the most characteristic drawings, which should be presented separately from the text of the abstract; additionally, it may contain the chemical formula which, of any appearing in the patent application, best characterizes the invention. The abstract shall allow ready understanding of the technical problem posed, the solution set forth and the principal use or uses of the invention.例文帳に追加

特許法第27条に基づく要約は最大150語とし,発明の名称を表示し,説明書の内容の簡明なまとめ,及び,クレーム及び図面,又は最も特徴的な図面を当該要約の本文とは別に記載するものとし,更に,その中には当該特許出願に表してある化学式をも記載し,その発明の特徴を最も良く表すようにする。要約は解決すべき技術的課題の理解を十分助けるように記載し,当該発明に記載された解決方法,原則的使用方法(応用)を記載しなければならないものとする。 - 特許庁

The abstract shall contain a concise summary of the matter contained in the specification; the summary shall indicate the technical field to which the invention belongs and be drafted in a way which allows a clear understanding of the technical problem to which the invention relates, the gist of the solution to that problem through the invention and the principal use or uses of the invention; where appropriate, the abstract shall also contain the chemical formula which, among those contained in the specification, best characterizes the invention; and the abstract shall not contain statements on the alleged merits or value of the invention or on its speculative application. 例文帳に追加

要約は,明細書の内容の簡潔な概要を含む。概要は,発明が属する技術分野を表示し,発明が関係する技術的課題,発明による当該課題の解決の要旨及び発明の主要用途の明確な理解を可能にする方法で記載する。適切な場合は,要約には,明細書に含まれるものの中で発明を特徴付けるのに最適の化学式も含める。また,要約には,発明の真偽の疑わしい長所若しくは価値又は発明の思惑的な利用に係る陳述を含めない。 - 特許庁

The data processor includes: a hardware abstract layer which executes OS having a kernel mode and a user mode and has a plurality of hardware processing parts, an interface operating in the kernel mode and corresponding to each of the plurality of hardware processing parts, and a common interface to a device driver corresponding to each of the plurality of hardware processing parts; and a hardware abstract layer control part for controlling the hardware abstract layer.例文帳に追加

カーネルモードとユーザモードとを有するOSを実行するものであり、複数のハードウェア処理部と、カーネルモードで動作し、複数のハードウェア処理部のそれぞれと対応するインタフェースと、複数のハードウェア処理部のそれぞれと対応するデバイスドライバに対する共通のインタフェースと、を有するハードウェア抽象化層と、ハードウェア抽象化層を制御するハードウェア抽象化層制御部とを備える。 - 特許庁

(2) Where the Registrar finds that the conditions referred to in Section 26(a) of the Act are not fulfilled, he shall - (a) invite the applicant, in writing, to file the required correction within two months from the date of the invitation, together with the payment of the prescribed fee; and (b) where no abstract is provided, the Registrar shall invite the applicant to correct the deficiency either by providing an abstract or by paying the prescribed fee for the preparation of the abstract by the Registrar himself.例文帳に追加

(2) 登録官は,法第26条(a)にいう条件が満たされていないと認める場合は, (a) 出願人に対し,求めの日から2月以内に,所要の訂正を所定の手数料の納付と共に提出するよう書面で求めるものとし,また (b) 要約が提出されない場合は,登録官は出願人に対し,要約を提出することにより,又は登録官自身による要約作成に係る所定の手数料を納付することにより,不備を是正するよう求めるものとする。 - 特許庁

10. The application requesting the patent, the description, the claims and the abstract shall not contain drawings. The description, the claims and the abstract may contain chemical or mathematical formulae. The description and the abstract may contain tables. The claims may contain tables only if their subject matter makes the use of tables advisable. Tables and mathematical or chemical formulae may be arranged horizontally on the page if a vertical presentation is not appropriate; sheets on which tables or mathematical or chemical formulae appear horizontally shall be prepared with the top portion of the tables or formulae on the left-hand side of the page.例文帳に追加

(10) 特許願書,説明書,クレーム及び要約は図面を含めない。説明書,クレーム及び要約は化学式又は数式を含めても良いものとする。説明書,及び要約は表を含めても良いものとするが,ただしこの場合,その主題が表の使用を必要とする場合に限る。表や化学式又は数式は,その表示を縦にする場合が不適切な場合は,水平に配置記載しても良いものとする。表や化学式又は数式が水平に記載されている場合は,その表や化学式又は数式の上部がその頁の左側に来るようにする。 - 特許庁

(4) The translation of foreign language documents as provided in paragraph (2) shall be deemed to be the description, scope of claims and drawings submitted with the application under paragraph (2) of the preceding Article and the translation of foreign language abstract as provided in paragraph (2) shall be deemed to be the abstract submitted with the application under paragraph (2) of the preceding Article. 例文帳に追加

4 第二項に規定する外国語書面の翻訳文は前条第二項の規定により願書に添付して提出した明細書、特許請求の範囲及び図面と、第二項に規定する外国語要約書面の翻訳文は前条第二項の規定により願書に添付して提出した要約書とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The translation of the document in foreign language as provided in paragraph (2) shall be deemed to be the description, scope of claims and drawings submitted with the application under paragraph (2) of the preceding Article and the translation of the abstract in foreign language as provided in paragraph (2) shall be deemed to be the abstract submitted with the application under paragraph (2) of the preceding Article. 例文帳に追加

第二項に規定する外国語書面の翻訳文は前条第二項の規定により願書に添付して提出した明細書、特許請求の範囲及び図面と、第二項に規定する外国語要約書面の翻訳文は同条第二項の規定により願書に添付して提出した要約書とみなす。 - 特許庁

(i) an application, or the description, scope of claims, drawings or abstract attached to an application, foreign language documents, an foreign language abstract or any document pertaining to the examination of a patent application (except where the establishment of a patent right has been registered or where the laying open of a patent application has been effected), or the materials under Article 67-2(2); 例文帳に追加

一 願書、願書に添付した明細書、特許請求の範囲、図面若しくは要約書若しくは外国語書面若しくは外国語要約書面若しくは特許出願の審査に係る書類(特許権の設定の登録又は出願公開がされたものを除く。)又は第六十七条の二第二項の資料 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the specification contains any drawings, the applicant shall indicate on the abstract the figure or, exceptionally, the figures of the drawings which he suggests should accompany the abstract when published; the Registrar may decide to publish one or more other figures if he considers that they better characterize the invention; and each main feature mentioned in the abstract and illustrated by a drawing shall be followed by the reference sign used in that drawing, placed between parentheses. 例文帳に追加

明細書が図面を含む場合は,出願人は,公開された時に要約に付すべきと自ら提案する図面の図又は例外的には複数の図を要約上に表示する。また,登録官は,自らが発明の特徴付けにより効果的と考える場合は,他の1又は2以上の図を公開することを決定することができる。更に,要約に記載され,かつ,図面により図示される主要な特徴の各々は,当該図面に使用された引用符号を括弧に入れて付すものとする。 - 特許庁

An abstract indication column 14 separately preparing an abstract having major words indicating the frame of the sentence prepared from sentences in the claim as set forth in an official gazette and modifiers on the major words and indicating the abstract and a modifier indication column 15 indicating the modifiers are provided in a paper piece or a display to reduce the load on the readers for understanding and interpreting the contents as set forth in the claim.例文帳に追加

公報に表示された請求の範囲の文から、その文の骨組みを示す主要語を含ませて作成した要約文と、前記主要語についての修飾語句とを別個に作成するとともに、前記要約文を表示する要約文表示欄14と、前記修飾語句を表示する修飾語句表示欄15とを紙片やディスプレイ等に設けることにより、請求の範囲の記載内容を理解及び解釈する上で読者の負担を軽減したものである。 - 特許庁

To adjust the importance of words to make a comparison of similarities with high precision by combining the frequencies with which words appear in a main abstract serving as a question text and the frequencies with which corresponding words appear in a full specification; and to enhance the precision of similarity comparison by deleting expressions and words unrelated to inventions and techniques from words in the main abstract serving as the question text.例文帳に追加

質問文である主要部抜粋中に出現する用語と明細書全文に出現する該当用語の頻度を組み合わせることにより、用語の重要度を調整して、精度の高い類似度比較を行うこと、更には、質問文である主要部抜粋中の語句から発明技術に関係のない表現語句を削除して類似度比較の精度を向上させることを課題とする。 - 特許庁

(1) Should an application not satisfy the requirements of Sections 34, 37 and 38 or if the requirements of Section 36 are obviously not fulfilled, the Examining Section shall request the applicant to remedy the defects within a specified time limit. The first sentence shall not apply to defects concerning the abstract if the abstract has already been published. 例文帳に追加

(1) 出願が第34条,第37条及び第38条の要件を満たしていない場合,又は第36条の要件が満たされていないことが明白な場合は,審査課は,出願人に対し,その不備を特定期限内に除去するよう要求する。第 1文は,要約が既に公表されているときは,その要約に関する不備については適用されない。 - 特許庁

The abstract binary tree generating unit 110 obtains information about a functional specification of the target system and generates abstract binary trees that associate states that can occur in the target system with respective nodes and that associate state transitions of objects constituting the target system and interactions between the objects with connection relationships between the nodes.例文帳に追加

抽象二分木生成部110は、対象システムの機能仕様の情報を取得し、この対象システムが取り得る状態をノードに対応付け、かつこの対象システムを構成するオブジェクトの状態遷移とオブジェクトどうしの相互作用をノード間の接続関係に対応付けた抽象二分木を生成する。 - 特許庁

At the time of receiving an abstract service request from the AP, the abstract service management function 1 sends a retrieval request to the management functions 2, 3 to specify and execute a packaged program optimum to the request, so that a corresponding resource function is controlled through command conversion processing by the logical resource function to be controlled by the packaged program.例文帳に追加

抽象サービス管理機能1が、APから抽象サービス要求を受信すると、管理機能2、3に検索要求を実施して、要求に最適な実装プログラムを特定および実行することで、当該実装プログラムの制御対象となる論理リソース機能によるコマンド変換処理を経て、対応するリソース機能が制御される。 - 特許庁

The amendment made at the initiative of the owner of a patent application to the title of the invention, description, claims, drawings or abstract in compliance of Article 37 of the Law shall give rise to the payment of a fee of 300 francs.例文帳に追加

特許出願人の発意で法第37条にしたがって行われる,発明の名称,明細書,クレーム,図面,又は要約書に対する補正については,手数料300フランの納付を必要とする。 - 特許庁

(iv) where a translation of the abstract to be submitted under paragraph (1) of the preceding Article is not submitted within the Time Limit for the Submission of National Documents (in the case of a patent application in foreign language under the proviso to paragraph (1) of the preceding Article, the Special Time Limit for the Submission of Translations); and 例文帳に追加

四 前条第一項の規定により提出すべき要約の翻訳文を、国内書面提出期間(前条第一項ただし書の外国語特許出願にあつては、翻訳文提出特例期間)内に提出しないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Assistant Professor of the Faculty of International Relations of University of Shizuoka, Yo HIRAYAMA mentioned in pages 200 to 203 of the "Fukuzawa Yukichi no Shinjitsu" (The Truth about Yukichi FUKUZAWA) (Bunshun Shinsho paperback, Bunheishunju Ltd.), that the 'Datsu-A Ron' was an abstract of the editorial (II). 例文帳に追加

静岡県立大学国際関係学部助教の平山洋は『福沢諭吉の真実』(文春新書、文藝春秋)、200-203ページ、において、「脱亜論」がこの論説(後編)の要約になっていることに注意している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name of an invention, the field of application of the invention if it is not evident from the name of the invention, the technical problem the invention is to solve or the technical result achieved shall be provided in the abstract of the subject matter of the invention. 例文帳に追加

発明の内容の要約に,発明の名称,発明の名称から自明でない場合は発明の利用分野,発明が解決すべき技術的課題又は達成された技術的結果を記載するものとする。 - 特許庁

The text of the description of an invention, patent claims and abstract of the subject matter of an invention shall be typed with minimum line spacing of 1.5 and using a font in which the height of capital letters is at least 2.1 mm. 例文帳に追加

発明の明細書,特許クレーム及び発明の内容の要約の本文は,最低1.5行間隔で,かつ,大文字の高さが少なくとも2.1mmのフォントを用いて印字されなければならない。 - 特許庁

(ii) In the case of an applicant exempted from receiving all the subjects of written examination, an abstract of family register or certification of family register description, or a duplicate of resident's card bearing the permanent domicile 例文帳に追加

二 学科試験全科目免除申請者にあつては、戸籍抄本若しくは戸籍記載事項証明書又は本籍の記載のある住民票の写し - 日本法令外国語訳データベースシステム

Below is the abstract from pages 82-85 and 193-239 of the "Fukuzawa Yukichi no Shinjitsu" (The Truth about Yukichi FUKUZAWA) (Bunshun Shinsho paperback, ISBN 4-16-660394-9) by Yo HIRAYAMA, an Assistant Professor of the Faculty of International Relations of University of Shizuoka. 例文帳に追加

以下、静岡県立大学国際関係学部助教の平山洋による『福沢諭吉の真実』(文春新書、ISBN4-16-660394-9)、pp.82-85、pp.193-239からの情報を要約する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The interested party shall publish the abstract of a patent of invention, utility model or industrial design within a period of sixty days as from the date of acceptance for prosecution of the respective application, indicating the antecedents that may be determined on the preliminary examination. 例文帳に追加

特許,実用新案又は意匠の出願の場合は,要約は,受理日から60日以内に,予備審査において必要なものと決定されることのある前提資料を指示して出願人によって公告されなければならない。 - 特許庁

An applicant may indicate at the end of the abstract of the subject matter of the invention in Estonian the number of the image of the drawing or other illustrative material which, in the applicant’s opinion, characterizes the invention best. 例文帳に追加

出願人は,発明を最も適切に特徴付けると自ら考える図面その他の図示資料のイメージ(図)の番号を,エストニア語による発明の内容の要約の末尾に表示することができる。 - 特許庁

The contents of the abstract do not form a part of the initial disclosure of the invention or utility model. Therefore, they shall not serve as a basis for subsequent amendments to the description or claims, nor shall they be used to interpret the extent of protection of the patent right. 例文帳に追加

要約書の内容は発明又は実用新案に記載された原始内容に該当せず、以降に行われる明細書又は請求項の修正の根拠になることなく、専利権の保護範囲の解釈にも用いることができない。 - 特許庁

The abstract as specified under clause (d) of sub-section (4) of section 10, accompanying the specification shall commence with the title of the invention. The title of the invention shall disclose the specific features of the invention normally in not more than fifteen words. 例文帳に追加

第10条(4)(d)に基づいて規定され,明細書に添付される要約の記載は,発明の名称で始めなければならない。発明の名称は,発明の特有の特徴を通常15語以下で開示しなければならない。 - 特許庁

The applicant shall enjoy a period of four months as from the date of notification by the Office of the search report to file in writing a new wording of the claims and of the abstract. 例文帳に追加

出願人は,書き換えたクレーム及び要約の文言を書面により提出するための期間として,庁から調査報告を送付された日から4月の期間を猶予される。 - 特許庁

例文

(6) During processing, the Patent Office may, without obtaining the approval of the applicant, only edit the documents of a patent application. The abstract of the subject matter of an invention may be amended without obtaining the approval of the applicant. 例文帳に追加

(6) 出願を処理するときに,特許庁は,特許出願書類の編集に限り,出願人の承認を得ないで行うことができる。発明の内容の要約は,出願人の承認を得ないで補正することができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS