| 例文 |
article entryの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 496件
(ii) Nonresident or foreign corporation that falls under the category of foreign corporation prescribed in Article 11(2) of the Income Tax Act, or what falls under the category of financial institution prescribed in Article 8(1) of the Act or the category of financial instruments business operator, etc. prescribed in paragraph (2) of the said Article: The book-entry transfer national government bonds for which the nonresident or foreign corporation made entries or records under the book-entry transfer system 例文帳に追加
二 非居住者又は外国法人で所得税法第十一条第二項に規定する外国法人又は法第八条第一項に規定する金融機関若しくは同条第二項に規定する金融商品取引業者等に該当する者 その者が振替記載等を受けていた振替国債 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Nonresident or foreign corporation that falls under the category of foreign corporations prescribed in Article 11(2) of the Income Tax Act, or what falls under the category of financial institutions prescribed in Article 8(1) of the Act or the category of financial instruments business operators, etc. prescribed in paragraph (2) of the said Article: The book-entry transfer local government bonds for which the nonresident or foreign corporation made entries or records under the book-entry transfer system 例文帳に追加
二 非居住者又は外国法人で所得税法第十一条第二項に規定する外国法人又は法第八条第一項に規定する金融機関若しくは同条第二項に規定する金融商品取引業者等に該当する者 その者が振替記載等を受けていた振替地方債 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A purchaser uses the code reader section 11 to read a code resulting from encoding article information and enters password data from the operation entry section 4.例文帳に追加
購買者は、商品情報が符号化されたコードをコードリーダー部11によって読み取り、操作入力部4から暗証データを入力する。 - 特許庁
If, prior to the entry into force of this Kingdom Act, a request is made for the grant of a licence in accordance with Article 34(5) of the Patent Act of the Kingdom, paragraph (1) shall not apply.例文帳に追加
本法施行前に王国特許法第34条(5)に従ってライセンスの付与を求める請求が行われる場合は,(1)が適用される。 - 特許庁
To provide an article for orders neither heavy nor bulky without making order work troublesome with no need to make a handwritten entry.例文帳に追加
、手書きで記入する必要がなく注文作業が面倒でないとともに、重くなく、また、嵩張ることのない注文用物品を提供する。 - 特許庁
(a) An institution with which a specified account management institution has established an account pursuant to the provision of Article 44(1) of the Act on Book-Entry Transfer of Company Bonds, etc. 例文帳に追加
イ 特定口座管理機関が社債等の振替に関する法律第四十四条第一項の規定により口座を開設した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1. This Annex specifies the conditions under which a Member, at the entry into force of this Agreement, is exempted from its obligations under paragraph 1 of Article II.例文帳に追加
1. この附属書は、この協定が効力を生ずる時に加盟国が第二条1の規定に基づく義務から免除される要件を定める。 - 経済産業省
(2) Notwithstanding the preceding paragraph, with regard to, among book-entry bonds, etc. as defined in Article 129(1) of Act on Book-entry Transfer of Bonds, etc., short-term bonds as defined in Article 66(i) of said Act or other book-entry bonds, etc. specified by a Cabinet Order (limited to those of which the outstanding balance is made available for public inspection by the Institution for Book-entry Transfer (meaning the Institution for Book-entry Transfer as defined by Article 2(2) of said Act) which deals in these book-entry bonds, etc.), the Issuer, a person who engages in Secondary Distribution of Securities, an Underwriter, a Financial Instruments Business Operator or a Registered Financial Institution may have another person acquire them or sell them to another person through Public Offerings or Secondary Distributions, only if the Shelf Registration has already come into effect. 例文帳に追加
2 前項の規定にかかわらず、発行登録によりあらかじめその募集又は売出しが登録されている社債等の振替に関する法律第百二十九条第一項に規定する振替社債等のうち同法第六十六条第一号に規定する短期社債その他政令で定めるもの(その取扱いを行う振替機関(同法第二条第二項に規定する振替機関をいう。)により、その発行残高が公衆の縦覧に供されるものに限る。)については、当該発行登録がその効力を生じている場合には、これを募集又は売出しにより取得させ、又は売り付けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
5.A renunciation shall become effective on entry in the Trademark Register referred to in Article 10 of Presidential Decree No. 540 of June 30, 1972, and notice thereof shall be published in the Bulletin referred to in Article 80 of this Decree.例文帳に追加
(5) 放棄は,1972年 6月 30日大統領命令 No.540第 10条にいう商標登録簿への登録により有効となるものとし,その告示は,第 80条に規定する公報に公表しなければならない。 - 特許庁
With respect to patent applications for inventions that are pending on the day of entry into force of this Law, no request under Article 46b shall be filed and the 6-month time limit referred to in Article 47 (2) shall not apply. 例文帳に追加
本法の施行日現在継続中の発明に係る特許出願に関しては,第46b条にいう請求は一切行うことができず,第47 (2)条にいう6月の期限は適用しない。 - 特許庁
(xi) A person who has failed to submit a report under Article 224 or a document under Article 268 or a person who has submitted a report or a document including a false entry 例文帳に追加
十一 第二百二十四条の規定による報告書若しくは第二百六十八条の規定による書類を提出せず、又は虚偽の記載をした報告書若しくは書類を提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) A person who, in violation of the provisions of Article 220, paragraph (1), has failed to give a notice or has given a notice with a document which does not include the matters prescribed in the same Article or a document including a false entry 例文帳に追加
六 第二百二十条第一項の規定に違反して、通知せず、又は同条に規定する事項を記載しない書面若しくは虚偽の記載をした書面により通知した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) When a person has failed to make a notification under Article 171 or has made a false notification or who has failed to attach a document under the same Article or has attached a document including a false entry 例文帳に追加
五 第百七十一条の規定による届出をせず、若しくは虚偽の届出をし、又は同条の規定による書類を添付せず、若しくは虚偽の記載をした書類を添付したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(x) A person who has failed to submit a report under Article 224 or a document under Article 268 or a person who has submitted a report or a document including a false entry 例文帳に追加
十第二百二十四条の規定による報告書若しくは第二百六十八条の規定による書類を提出せず、又は虚偽の記載をした報告書若しくは書類を提出した者 - 経済産業省
(iv) A person who, in violation of the provisions of Article 220, paragraph 1, has failed to give a notice or has given a notice with a document which does not include the matters prescribed in the same Article or a document including a false entry 例文帳に追加
四第二百二十条第一項の規定に違反して、通知せず、又は同条に規定する事項を記載しない書面若しくは虚偽の記載をした書面により通知した者 - 経済産業省
(v) When a person has failed to make a notification under Article 171 or has made a false notification or who has failed to attach a document under the same Article or has attached a document including a false entry 例文帳に追加
五第百七十一条の規定による届出をせず、若しくは虚偽の届出をし、又は同条の規定による書類を添付せず、若しくは虚偽の記載をした書類を添付したとき。 - 経済産業省
The CECA has provisions on temporary short-term entry of business visitors and short-term service suppliers (Article 9.4) and on long-term temporary stay of intra-corporate transferees and professionals (Article 9.5).例文帳に追加
商用訪問者、短期サービス提供者という短期の一時的入国に加え(第9.43条)、企業内転勤者、専門職業家の長期の一時的入国に関する条項を設けている(第9.5条)。 - 経済産業省
(20) Special provisions for the submission of a written notice pursuant to the provision of paragraph (12) in the case where entries or records under the book-entry transfer system regarding specified book-entry transfer national government bonds, etc. are made in the account pertaining to entries or records under the book-entry transfer system that has been confirmed pursuant to the provision of Article 5-2(9), special provisions for the submission of a written notice pursuant to the provision of paragraph (18) with regard to redemption money and interest on specified book-entry transfer national government bonds, etc. for which entries or records under the book-entry transfer system have been made in the account pertaining to entries or records under the book-entry transfer system that has been confirmed pursuant to the provision of Article 5-2(9), and other necessary matters concerning the application of the provisions of paragraph (12) to the preceding paragraph shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
20 第五条の二第九項の規定による確認に係る振替記載等に係る口座において特定振替国債等の振替記載等を受ける場合の第十二項の規定による告知書の提出の特例、同項の規定による確認に係る振替記載等に係る口座において振替記載等がされている特定振替国債等の償還金及び利息に係る第十八項の規定による告知書の提出の特例その他第十二項から前項までの規定の適用に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Where a foreign corporation holds book-entry transfer national government bonds in separate trading (meaning book-entry transfer national government bonds in separate trading prescribed in Article 67-17(1) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Article) that falls under the category of securities for buying and selling prescribed in Article 61-3(1)(i) of the Corporation Tax Act at the end of a business year, and when any valuation loss prescribed in Article 61-3(2) of the Corporation Tax Act has been incurred for the said book-entry transfer national government bonds in separate trading: The amount equivalent to the said valuation loss 例文帳に追加
一 外国法人が事業年度終了の時において法人税法第六十一条の三第一項第一号に規定する売買目的有価証券に該当する分離振替国債(法第六十七条の十七第一項に規定する分離振替国債をいう。以下この条において同じ。)を有する場合において、当該分離振替国債に係る法人税法第六十一条の三第二項に規定する評価損が生じたとき。 当該評価損に相当する金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(22) Where a nonresident or foreign corporation makes, for the first time, entries or records under the book-entry transfer system regarding interest-bearing book-entry transfer national government bonds in the account pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system covered by a confirmation concerning book-entry transfer local government bonds or the account pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system covered by a confirmation concerning short-term national government bonds, etc., or submits a written application prescribed in Article 5-2(10) of the Act pursuant to the provisions of paragraph (10) of the said Article with regard to interest-bearing book-entry transfer national government bonds (hereinafter referred to as a "written application for a change of book-entry transfer national government bonds" in this paragraph, paragraph (24) and paragraph (25)), in terms of the said entries and records under the book-entry transfer system or submission, the fact that the identification documents set forth Article 5-2(9) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (12) of the said Article; hereinafter the same shall apply in this paragraph) have been presented pursuant to the provisions of paragraph (9) of the said Article with regard to a confirmation concerning book-entry local government bonds or that the identification documents set forth in Article 41-12(12) of the Act have been presented pursuant to the provisions of paragraph (12) of the said Article with regard to a confirmation concerning short-term national government bonds, etc. (including the cases where the identification documents set forth in Article 26-18(5) have been presented pursuant to the provisions of paragraph (5) of the said Article) shall be deemed to mean that the document specified by a Cabinet Order set forth in Article 5-2(9) of the Act has been presented pursuant to the provisions of paragraph (9) of the said Article, and the fact that a confirmation concerning the said book-entry transfer local government bonds or a confirmation concerning the said short-term national government bonds, etc. has been provided shall be deemed to mean that a confirmation has been provided pursuant to the provisions of the said paragraph, respectively; provided, however, that this shall not apply where the name and address entered in a written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds or a written application for a change of book-entry transfer national government bonds to be submitted by the said nonresident or foreign corporation are inconsistent with the name and address of the said nonresident or foreign corporation for which a confirmation concerning the said book-entry transfer local government bonds or a confirmation concerning the said short-term national government bonds, etc. has been provided. 例文帳に追加
22 非居住者又は外国法人が、振替地方債に係る確認に係る振替記載等に係る口座若しくは短期国債等に係る確認に係る振替記載等に係る口座において最初に利付振替国債の振替記載等を受ける場合又は利付振替国債に係る法第五条の二第十項の規定による同項に規定する申告書(以下この項、第二十四項及び第二十五項において「振替国債異動申告書」という。)の提出をする場合には、当該振替記載等又は提出については、振替地方債に係る確認に係る同条第九項(同条第十二項において準用する場合を含む。以下この項において同じ。)の規定による同条第九項の確認書類の提示又は短期国債等に係る確認に係る法第四十一条の十二第十二項の規定による同項の確認書類の提示(第二十六条の十八第五項の規定による同項の確認書類の提示を含む。)をもつて法第五条の二第九項の規定による同項の政令で定める書類の提示があつたものと、当該振替地方債に係る確認又は当該短期国債等に係る確認をもつて同項の規定による確認があつたものと、それぞれみなす。ただし、当該非居住者又は外国法人が提出をする振替国債非課税適用申告書又は振替国債異動申告書に記載された氏名又は名称及び住所が当該振替地方債に係る確認又は当該短期国債等に係る確認がされた当該非居住者又は外国法人の氏名又は名称及び住所と異なるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) When a multiple re-entry permission has been revoked pursuant to the provisions of Article 26, paragraph (6) of the Immigration Control Act, the foreign national concerned shall be notified by a written notice of revocation of multiple re-entry permission pursuant to Appended Form 44, and the seal of verification for re-entry affixed in the foreign national's passport shall be deleted or the re-entry permit possessed by the foreign national shall be returned. 例文帳に追加
8 法第二十六条第六項の規定により数次再入国の許可を取り消したときは、その旨を別記第四十四号様式による数次再入国許可取消通知書によりその者に通知するとともに、その者が所持する旅券に記載された再入国の許可の証印をまつ消し、又はその者が所持する再入国許可書を返納させるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the case referred to in paragraph (1), if the testator has written on the sealed document is in his/her own hand, a notary public shall make an entry to that effect on the sealed document in lieu of the entry of statement in the provision of item (iv) of paragraph 1 of Article 970. 例文帳に追加
3 第一項の場合において、遺言者が封紙に自書したときは、公証人は、その旨を封紙に記載して、第九百七十条第一項第四号に規定する申述の記載に代えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
i) Nonresident or foreign corporation (excluding those listed in the next item): The book-entry transfer local government bonds for which the nonresident or foreign corporation made entries or records under the book-entry transfer system (limited to those subject to the provisions of Article 5-2(1) of the Act in terms of interest thereon 例文帳に追加
一 非居住者又は外国法人(次号に掲げる者を除く。) その者が振替記載等を受けていた振替地方債(その利子につき法第五条の二第一項の規定の適用があるものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
In response to the selection of one list entry, a 2nd picture (40) having an empty data field (42) for inputting an article identifier and filled data fields (46, 48, 50) for the selected entry is displayed.例文帳に追加
一覧エントリのうちの1つの選択に応答して、物品識別子を入力するための空のデータフィールド(42)と、前記選択したエントリに対する入力済みデータフィールド(46、48、50)とを有する第2画面(40)が表示される。 - 特許庁
Applicants having filed applications for inventions or utility models prior to the entry into effect of this Law shall enjoy the privilege referred to in the wording of Article 11 prevailing hither to. 例文帳に追加
本法の施行前に発明又は実用新案に係る出願を行った出願人は,これまで有効な第11条の文言にいう特典を享受する。 - 特許庁
The entry in the patent register referred to in Article 31 shall not take place until it has been ascertained that the requirements contained in paragraph (4) have been satisfied or the deficiencies have been remedied.例文帳に追加
第31条にいう特許登録簿への記入は,(4)の要件が満たされていること,又は不備が是正されていることが確認されるまでは行われない。 - 特許庁
When a registration, under paragraph 4 of Article 22 of the Trademarks Act, is renewed by paying a renewal fee, an entry of the renewal shall be made in the Register. 例文帳に追加
商標法第22条第4段落に基づき,更新料の納付によって登録が更新される場合も,登録簿に更新の記載がされる。 - 特許庁
The plant variety right certificate, delivered prior to the entry into force of this law and in force at this date, shall be prolonged within the limits fixed by Article L623-13 of the Code of the Intellectual Property. 例文帳に追加
本法の施行前に交付され,かつ,現在有効な植物品種権登録証明書は,本条に定める期限内で延長する。 - 特許庁
(v) Any person who has been ordered to submit documents or copies thereof pursuant to the provision of paragraph 2 of Article 17 and has submitted documents with false entry or copies thereof; 例文帳に追加
五 第十七条第二項の規定により書類又はその写の提出を求められ、虚偽の事項を記載した書類又は写を提出した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
a) Short Term company bonds prescribed in Article 66, item (i) (Attribution of Rights) of the Act concerning Book-entry Transfer of Company Bonds and Other Securities, etc. (Act No. 75 of 2001 例文帳に追加
イ 社債等の振替に関する法律(平成十三年法律第七十五号)第六十六条第一号(権利の帰属)に規定する短期社債 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) An institution with which a foreign indirect account management institution has established an account pursuant to the provision of Article 44(1) of the Act on Book-Entry Transfer of Company Bonds, etc. 例文帳に追加
イ 外国間接口座管理機関が社債等の振替に関する法律第四十四条第一項の規定により口座を開設した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) In violation of Article 52, which applies mutatis mutandis to the preceding paragraph, the keeping, entries or preservation of the book has been omitted or a false entry has been made; 例文帳に追加
三 前項において準用する第五十二条の規定に違反して、帳簿の備付け、記載若しくは保存をせず、又はこれに虚偽の記載をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) In violation of Article 29, paragraph 1, has omitted to keep the documents, to make entries of the matters to be entered or made a false entry therein; 例文帳に追加
四 第二十九条第一項の規定に違反して、書類を備え置かず、又はこれに記載すべき事項を記載せず、若しくは不実の記載をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) In violation of Article 35, paragraph 1, has omitted to make the documents, entries of the matters to be entered or made a false entry therein; 例文帳に追加
五 第三十五条第一項の規定に違反して、書類の作成をせず、又はこれに記載すべき事項を記載せず、若しくは不実の記載をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The entry in a management record of a dispatching undertaking under the provisions of paragraph (1) of Article 37 of the Act shall be made when carrying out worker dispatching. 例文帳に追加
2 法第三十七条第一項の規定による派遣元管理台帳の記載は、労働者派遣をするに際し、行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
2. Any new exemptions applied for after the date of entry into force of the WTO Agreement shall be dealt with under paragraph 3 of Article IX of that Agreement.例文帳に追加
2. 世界貿易機関協定が効力を生ずる日の後に適用される新しい免除については、同協定第九条3の規定に従って取り扱う。 - 経済産業省
(7) The foreign intermediary set forth in the preceding paragraph that has provided a confirmation pursuant to the provisions of the said paragraph shall submit the documents prescribed in Article 41-12(14) of the Act for each person who makes entries or records under the book-entry transfer system set forth in paragraph (12) of the said Article to the head of the business office, etc. of the specified book-entry transfer institution, etc. where the foreign intermediary makes entries or records under the book-entry transfer system for specified book-entry transfer national government bonds, etc. pertaining to the said confirmation (where the said foreign intermediary is a foreign further indirect account management institution (meaning a foreign further indirect account management institution prescribed in the said paragraph), to the head of the business office, etc. of the specified book-entry transfer institution, etc. where the foreign further indirect account management institution prescribed in paragraph (14) of the said Article pertaining to the said specified book-entry transfer national government bonds, etc. makes entries or records under the book-entry transfer system for the said specified book-entry transfer national government bonds, etc. via the said foreign further indirect account management institution). 例文帳に追加
7 前項の規定による確認をした同項の外国仲介業者は、法第四十一条の十二第十二項の振替記載等を受ける者の各人別に、同条第十四項に規定する書類を、当該確認に係る特定振替国債等の振替記載等を受ける特定振替機関等の営業所等の長に(当該外国仲介業者が外国再間接口座管理機関(同条第十二項に規定する外国再間接口座管理機関をいう。)である場合には、当該特定振替国債等に係る同条第十四項に規定する外国間接口座管理機関を経由して当該外国間接口座管理機関が当該特定振替国債等の振替記載等を受ける特定振替機関等の営業所等の長に)提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) The said nonresident or foreign corporation shall, when seeking the application of the provision of this paragraph for the first time with regard to interest on the said book-entry transfer national government bonds, submit a document stating such intention, his/her or its name and address (or a place specified by a Ordinance of the Ministry of Finance in the case of a nonresident who has his/her residence in Japan or any other person specified by an Ordinance of the Ministry of Finance; hereinafter the same shall apply in this Article) and any other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance (hereinafter referred to in this Article as a "written application for tax exemption of book-entry transfer national government bonds") to the competent district director having jurisdiction over the place for tax payment pertaining to the said interest pursuant to the provision of Article 17 of the Income Tax Act, via the said specified book-entry transfer institution, etc. (in the case where the said specified book-entry transfer institution, etc. is a specified account management institution, submission shall be made via the said specified book-entry transfer institution, etc. and a specified book-entry transfer institution; in the case where the said specified book-entry transfer institution, etc. is a specified indirect account management institution, submission shall be made via [1] the said specified book-entry transfer institution, etc. (in the case where the said specified book-entry transfer institution, etc. makes entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer national government bonds through another specified indirect account management institution, submission shall be made via the said specified book-entry transfer institution, etc. and such other specified indirect account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer national government bonds), [2] the specified account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer national government bonds, and [3] a specified book-entry transfer institution; hereinafter the same shall apply in this item), or via the said qualified foreign intermediary (in the case where the said qualified foreign intermediary is a foreign further indirect account management institution, submission shall be made via the said qualified foreign intermediary (in the case where the said qualified foreign intermediary makes entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer national government bonds through another foreign further indirect account management institution, submission shall be made via the said qualified foreign intermediary and such other foreign further indirect account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer national government bonds) and the foreign indirect account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer national government bonds; the same shall apply in (b)) and the specified book-entry transfer institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer national government bonds. 例文帳に追加
イ 当該非居住者又は外国法人が、当該振替国債の利子につき最初にこの項の規定の適用を受けようとする際、その旨、その者の氏名又は名称及び住所(国内に居所を有する非居住者その他の財務省令で定める者にあつては、財務省令で定める場所。以下この条において同じ。)その他の財務省令で定める事項を記載した書類(以下この条において「振替国債非課税適用申告書」という。)を、当該特定振替機関等(当該特定振替機関等が特定口座管理機関である場合には当該特定振替機関等及び特定振替機関とし、当該特定振替機関等が特定間接口座管理機関である場合には当該特定振替機関等(当該特定振替機関等が他の特定間接口座管理機関から当該振替国債の振替記載等を受ける場合には、当該特定振替機関等及び当該振替国債の振替記載等に係る他の特定間接口座管理機関)及び当該振替国債の振替記載等に係る特定口座管理機関並びに特定振替機関とする。以下この号において同じ。)を経由し、又は当該適格外国仲介業者(当該適格外国仲介業者が外国再間接口座管理機関である場合には、当該適格外国仲介業者(当該適格外国仲介業者が他の外国再間接口座管理機関から当該振替国債の振替記載等を受ける場合には、当該適格外国仲介業者及び当該振替国債の振替記載等に係る他の外国再間接口座管理機関)及び当該振替国債の振替記載等に係る外国間接口座管理機関。ロにおいて同じ。)及び当該振替国債の振替記載等に係る特定振替機関等を経由して当該利子に係る所得税法第十七条の規定による納税地の所轄税務署長に提出していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(9) Where a specified book-entry transfer institution, etc. has, pursuant to the provisions of Article 5-2(9) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (12) of the said Article), prepared and preserved a copy of a document prescribed in paragraph (9) of the said Article that has been presented thereto by a nonresident or foreign corporation, and the said nonresident or foreign corporation receives payment of interest on the book-entry transfer national government bonds for which he/she or it has made entries or records under the book-entry transfer system through the said specified book-entry transfer institution, etc., if the said specified book-entry transfer institution, etc. has, no later than the day preceding the day on which the said nonresident or foreign corporation is to receive payment of such interest, prepared a document containing the holding period and any other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance with regard to the book-entry transfer national government bonds held by the said nonresident or foreign corporation based on the books for book-entry transfer that the said specified book-entry transfer institution, etc. keeps, and submitted the document to the district director set forth in paragraph (1)(i)(b) of the said Article (in the case where the said specified book-entry transfer institution, etc. is a specified account management institution, submission shall be made to the said district director via a specified book-entry transfer institution; in the case where the said specified book-entry transfer institution, etc. is a specified indirect account management institution, submission shall be made to the said district director via [1] the specified account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer national government bonds (in the case where the said specified book-entry transfer institution, etc. makes entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer national government bonds through any other specified indirect account management institution, submission shall be made via the said other specified indirect account management institution and specified account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer national government bonds) and [2] a specified book-entry transfer institution), the said nonresident or foreign corporation shall be deemed to have submitted a statement of the holding period of book-entry transfer national government bonds pursuant to the provisions of item (i)(b) of the said paragraph with respect to the interest receivable thereby. 例文帳に追加
9 特定振替機関等が法第五条の二第九項(同条第十二項において準用する場合を含む。)の規定により非居住者又は外国法人から提示を受けた同条第九項に規定する書類の写しを作成し、保存している場合において、当該非居住者又は外国法人が当該特定振替機関等から振替記載等を受けている振替国債につきその利子の支払を受ける際、その利子の支払を受けるべき日の前日までに、当該特定振替機関等がその備える振替帳簿に基づき当該非居住者又は外国法人の当該振替国債に係る所有期間その他の財務省令で定める事項を記載した書類を作成し、これを同条第一項第一号ロの税務署長に対し提出したとき(当該特定振替機関等が特定口座管理機関である場合には、特定振替機関を経由して当該税務署長に対し提出したとき、当該特定振替機関等が特定間接口座管理機関である場合には、当該振替国債の振替記載等に係る特定口座管理機関(当該特定振替機関等が他の特定間接口座管理機関から当該振替国債の振替記載等を受ける者である場合には、当該他の特定間接口座管理機関及び当該振替国債の振替記載等に係る特定口座管理機関)及び特定振替機関を経由して当該税務署長に対し提出したとき)は、当該非居住者又は外国法人は、その支払を受けるべき利子につき同号ロの規定による振替国債所有期間明細書の提出をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 30 Persons who have filed a petition for a Protection Order with a Written Petition that contains a false entry with regard to matters to be entered pursuant to the provisions of Article 12, paragraph 1 (including cases where the provisions of Article 12, paragraph 1 are applied with the replacement of terms pursuant to the provisions of Article 18, paragraph 2) shall be punished by a non-penal fine of not more than 100,000 yen. 例文帳に追加
第三十条 第十二条第一項(第十八条第二項の規定により読み替えて適用する場合を含む。)の規定により記載すべき事項について虚偽の記載のある申立書により保護命令の申立てをした者は、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Contents for article sale supplied from a contents provider 1 are received and displayed by a device 3 for audience, and in response to an entry requesting the purchase of an article, the device 3 accepts transaction information showing purchase contents and the entry of the identification number or the like of the user and transmits them to an interactive server 5.例文帳に追加
視聴者用装置3は、コンテンツプロバイダ1から供給される商品販売用コンテンツを受信して表示し、商品の購入を要求する入力に応答して、購入内容を示す取引情報と利用者の識別番号等の入力を受け付けてインタラクティブサーバ5に送信する。 - 特許庁
(7) The head of a business office, etc. of a specified book-entry transfer institution, etc. or head of a specified overseas business office, etc. of a qualified foreign intermediary shall, where a statement of the holding period of book-entry transfer national government bonds or statement of the holding period of book-entry transfer local government bonds has been submitted, confirm whether or not the holding period and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance with regard to the book-entry transfer national government bonds or book-entry transfer local government bonds entered in the said statement of the holding period of book-entry transfer national government bonds or statement of the holding period of book-entry transfer local government bonds are consistent with the day on which entries or records under the book-entry transfer system were made with regard to the book-entry transfer national government bonds or book-entry transfer local government bonds and other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance as entered or recorded in the books prescribed in Article 5-2(13) of the Act (referred to as the "books for book-entry transfer" in paragraph (9), paragraph (11) and paragraph (24)). 例文帳に追加
7 特定振替機関等の営業所等の長又は適格外国仲介業者の特定国外営業所等の長は、振替国債所有期間明細書又は振替地方債所有期間明細書の提出があつた場合には、当該振替国債所有期間明細書又は振替地方債所有期間明細書に記載された振替国債又は振替地方債に係る所有期間その他の財務省令で定める事項が、法第五条の二第十三項に規定する帳簿(第九項、第十一項及び第二十四項において「振替帳簿」という。)に記載又は記録がされた振替国債又は振替地方債につき振替記載等がされた日その他の財務省令で定める事項と同じであるかどうかを確認しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
notwithstanding the provisions of subparagraph a)of this paragraph, if Portugal concludes a bilateral agreement for the avoidance of double taxation with another state on the broader scope of the provisions of arbitration after the entry into force of the Convention, then the provisions of paragraph 5 of Article 24 of the Convention shall apply to a case within the same broader scope from the thirtieth day after the date of receipt of the notification as referred to in subparagraph c) of this paragraph, provided that the presentation as referred to in subparagraph) of paragraph 5 of Article 24 of the Conventions made on or after that thirtieth day; 例文帳に追加
条約第二十四条5の規定に関し、 同条5の規定は、条約第九条の対象となる事案についてのみ、適用する。 - 財務省
(i) The alien has been granted a re-entry permit pursuant to the provisions of Article 26, paragraph (1) or possesses a refugee travel document which has been issued to him/her pursuant to the provisions of Article 61-2-12, paragraph (1). 例文帳に追加
一 第二十六条第一項の規定により再入国の許可を受けていること又は第六十一条の二の十二第一項の規定により交付を受けた難民旅行証明書を所持していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The manufacturer identifier, model number, and article type or the selected entry are stored in the asset managing database (2) while related to the article identifier in response to actuation by a person in charge of data input.例文帳に追加
選択したエントリに対する製造者識別子、モデル番号及び物品タイプは、データ入力担当者による起動に応答して、物品識別子と関連付けして資産管理データベース(2)内に格納される。 - 特許庁
(i) In violation of Article 52 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 56-2, paragraph 1), has failed to keep the books or to make entries therein, has made a false entry, or has failed to preserve them. 例文帳に追加
一 第五十二条(第五十六条の二第一項において準用する場合を含む。)の規定に違反して、帳簿を備え付けず、これに記載せず、若しくは虚偽の記載をし、又はこれを保存しなかった者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) In violation of Article 51, paragraph 1 of the Civil Code which shall apply mutatis mutandis to Article 15 of this Act, has omitted to keep an inventory, to make entries of the matters to be entered or made a false entry therein; 例文帳に追加
二 第十五条において準用する民法第五十一条第一項の規定に違反して、財産目録を備え置かず、又はこれに記載すべき事項を記載せず、若しくは不実の記載をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A person who refuses, hinders or evades site entry, inspection or removal under the provisions of Article 31 paragraph (1) or Article 32 paragraph (1), or fails to answer questions, or makes false statements 例文帳に追加
二 第三十一条第一項又は第三十二条第一項の規定による立入り、検査若しくは収去を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(11) Where a specified book-entry transfer institution, etc. has, pursuant to the provisions of Article 5-2(9) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (12) of the said Article), prepared and preserved a copy of a document prescribed in paragraph (9) of the said Article that has been presented thereto by a nonresident or foreign corporation, and the said nonresident or foreign corporation receives payment of interest on the book-entry transfer local government bonds for which he/she or it has made entries or records under the book-entry transfer system through the said specified book-entry transfer institution, etc., if the said specified book-entry transfer institution, etc. has, no later than the day preceding the day on which the said nonresident or foreign corporation is to receive payment of such interest, prepared a document containing the holding period and any other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance with regard to the book-entry transfer local government bonds held by the said nonresident or foreign corporation based on the books for book-entry transfer that the said specified book-entry transfer institution, etc. keeps, and submitted the document to the district director set forth in paragraph (1)(ii)(b) of the said Article via the person who pays interest on the said book-entry transfer local government bonds (in the case where the said specified book-entry transfer institution, etc. is a specified account management institution, submission shall be made to the said district director via a specified book-entry transfer institution and the said person who pays the interest; in the case where the specified book-entry transfer institution, etc. is a specified indirect account management institution, submission shall be made to the said district director via [1] the specified account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer local government bonds (in the case where the said specified book-entry transfer institution, etc. makes entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer local government bonds through any other specified indirect account management institution, submission shall be made via the said other specified indirect account management institution and the specified account management institution pertaining to the entries or records under the book-entry transfer system regarding the said book-entry transfer local government bonds), [2] a specified book-entry transfer institution, and [3] the said person who pays the interest), the said nonresident or foreign corporation shall be deemed to have submitted a statement of the holding period of book-entry transfer local government bonds pursuant to the provisions of item (ii)(b) of the said paragraph with respect to the interest receivable thereby. 例文帳に追加
11 特定振替機関等が法第五条の二第九項(同条第十二項において準用する場合を含む。)の規定により非居住者又は外国法人から提示を受けた同条第九項に規定する書類の写しを作成し、保存している場合において、当該非居住者又は外国法人が当該特定振替機関等から振替記載等を受けている振替地方債につきその利子の支払を受ける際、その利子の支払を受けるべき日の前日までに、当該特定振替機関等がその備える振替帳簿に基づき当該非居住者又は外国法人の当該振替地方債に係る所有期間その他の財務省令で定める事項を記載した書類を作成し、これを当該振替地方債の利子の支払をする者を経由して同条第一項第二号ロの税務署長に対し提出したとき(当該特定振替機関等が特定口座管理機関である場合には、特定振替機関及び当該利子の支払をする者を経由して当該税務署長に対し提出したとき、当該特定振替機関等が特定間接口座管理機関である場合には、当該振替地方債の振替記載等に係る特定口座管理機関(当該特定振替機関等が他の特定間接口座管理機関から当該振替地方債の振替記載等を受ける者である場合には、当該他の特定間接口座管理機関及び当該振替地方債の振替記載等に係る特定口座管理機関)及び特定振替機関並びに当該利子の支払をする者を経由して当該税務署長に対し提出したとき)は、当該非居住者又は外国法人は、その支払を受けるべき利子につき同号ロの規定による振替地方債所有期間明細書の提出をしたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
