1016万例文収録!

「as to whether」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > as to whetherの意味・解説 > as to whetherに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

as to whetherの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7439



例文

Similarity in a vector space method is obtained as a matching degree A by using the keyword and the degree of importance used as weight vector, whether the matching degree A is larger than a threshold value T_A of the matching degree is checked to determine whether it is appropriate as relevant information.例文帳に追加

キーワードと重みベクトルとして使用する重要度とを用いてベクトル空間法における類似度を適合度Aとして求め、適合度Aが適合度の閾値T_Aより大きいかどうかチェックし、関連情報として適切かどうか判断する。 - 特許庁

Hereinafter, the original application from which new applications are divided is referred to as "the original application," and irrespectively as to whether or not the new application is valid, the new application is referred to as "the divisional application," in so far as there is no particular remarks otherwise stated. 例文帳に追加

以下、特に断りのない限り、「もとの特許出願」を「原出願」といい、適法であるか否かの別なく「新たな特許出願」を「分割出願」という。 - 特許庁

In the hybrid vehicle 20, a determination is made as to whether or not motor travel can be performed when the vehicle is instructed to perform motor travel (S310, S320); if motor travel can be performed, a determination is made as to whether or not motor travel end announcing requirements are met (S330 to S350).例文帳に追加

ハイブリッド自動車20では、モータ走行の実行が指示されているときにモータ走行を実行可能であるか否かが判定され(S310,S320)、モータ走行を実行可能であるときにはモータ走行終了予告条件が成立したか否か判定される(S330〜S350)。 - 特許庁

COMPUTER PROGRAM, SYSTEM, AND METHOD FOR DETERMINING WHETHER DRAIN TIME IS EXTENDED SO AS TO COPY DATA BLOCK FROM FIRST STORAGE TO SECOND STORAGE (DETERMINATION ON WHETHER DRAIN TIME IS EXTENDED SO AS TO COPY DATA BLOCK FROM FIRST STORAGE TO SECOND STORAGE)例文帳に追加

第1のストレージから第2のストレージへとデータ・ブロックをコピーするためにドレイン時間を延長するか否かを決定するためのコンピュータ・プログラム、システム、および方法(第1のストレージから第2のストレージへとデータ・ブロックをコピーするためにドレイン時間を延長するか否かの決定) - 特許庁

例文

(ii) Whether the Financial Instruments Business Operator has established a division in charge of supervising responses to unreasonable demands made by anti-social forces (hereinafter referred to as the “anti-social forces response division”) so as to develop a centralized control environment for preventing anti-social forces from inflicting damage, and whether this division is properly functioning. 例文帳に追加

② 反社会的勢力による不当要求が発生した場合の対応を総括する部署(以下「反社会的勢力対応部署」という。)を整備し、反社会的勢力による被害を防止するための一元的な管理態勢が構築され、機能しているか。 - 金融庁


例文

(ii) In cases where a book or document doubles as another book or document, or where part of a book or document is made into a separate book, whether this is kept to within a reasonable scope so as not to interfere with examining the appropriateness of business, and whether all the items to be listed are entered in accordance with the type of each book and document. 例文帳に追加

②一の帳簿書類が他の帳簿書類を兼ねたり、又はその一部を別帳とする場合には、業務の適切性の検証に支障の生じることのないよう、合理的な範囲にとどまっており、かつ、それぞれの帳簿書類の種類に応じた記載事項がすべて記載されているか。 - 金融庁

Where, following the making of an order as is mentioned in subsection (2) of section 14 of the Ordinance, a question is referred to the Registrar under subsection (5) of that section as to whether any person is entitled to be granted a licence or whether the period or terms of a licence are reasonable, the reference shall-- 例文帳に追加

条例第14条(2)にいうような命令の発出に続いて,何人かがライセンスを付与される権利があるか否か,又はライセンスの期間若しくは条件が合理的であるか否かにつき,条例第14条(5)に基づいて疑義が登録官に付託される場合は,その付託は,次の通りとする。 - 特許庁

An image is acquired (S300), face images existing in the acquired image are analyzed (S301), determination is made as to whether each face image existing in the analyzed image satisfies the conditions of a group photograph (S302 to S307), and based on the determination result, determination is made as to whether it is a group photograph (S308, S309).例文帳に追加

画像を取得(S300)し、取得した画像中に存在する顔画像を解析(S301)し、解析した画像中に存在する顔画像各々が集合写真の条件を満たすかどうかを判定(S302〜S307)、判定結果に基づいて集合写真であるかどうかを判定(S308,S309)する。 - 特許庁

A determination is made as to whether or not any of the elements was selected for operation; if any of them was selected, then a determination is made as to whether or not the input operation correlated with the element selected has completed; if it is determined to be complete, a reaction correlated with the element is brought about.例文帳に追加

いずれかの要素が操作対象要素として選択されたか否かを判断し、選択があったときにその操作対象要素に対応付けられた入力操作が完了したか否かを判断し、完了と判断されたときに操作対象要素に対応付けられた反応を生じさせる。 - 特許庁

例文

The inquiry whether the mode is shifted to the energy saving mode is always given by the using situation display machine to the image forming device at constant intervals as long as the power source is turned on (S10), then, whether the mode is shifted to the energy saving mode in the image forming device is confirmed from the remote position in real time.例文帳に追加

使用状況表示機は、電源が“ON”の間は、一定の間隔で画像形成装置に対して絶えず省エネモードに移行しているかどうかの問い合わせをする(S10)ため、リアルタイムで画像形成装置が省エネモードに移行しているかどうかを離れた場所から知ることができる。 - 特許庁

例文

A determining/predicting section (78) executes at least one of a determination as to whether or not the game character has been brought into a situation that allows the predetermined action to be performed by the game character and a prediction as to whether or not the game character will be brought into the situation.例文帳に追加

判定/予測手段(78)は、ゲームキャラクタが所定動作を行うことが可能な状況になったか否かの判定と、ゲームキャラクタが所定動作を行うことが可能な状況になるか否かの予測と、の少なくとも一方を実行する。 - 特許庁

Here, information as to whether or not the information of bit unit is to be handled, and the information on a bit width as a set/reset object are acquired, and whether or not the processing description relation to the global variable is the read write processing substantially accompanying the read processing is decided.例文帳に追加

このとき、ビット単位の情報を扱うものであるか否かの情報、セット/リセットの対象となるビット幅の情報を取得し、グローバル変数に係る処理記述が実質的に読込処理を伴う読込書込処理であるかを判断する。 - 特許庁

I'll do a differential cost and revenue analysis and make a quick decision as to whether I should accept a low price order from a customer.例文帳に追加

私は、取引先からの安値受注をすべきかどうか差額原価収益分析により迅速な決定をします。 - Weblio英語基本例文集

As we must make the necessary preparations,―(前置詞せば)―In view of the preparations to be made,―I request you will let me know whether or no you will honour me with your acceptance. 例文帳に追加

準備の都合も有之候間諾否御一報願上候{じゅんびのつごうもこれありそうろうあいだだくひごいっぽうねがいあげそうろう} - 斎藤和英大辞典

Determination as to whether a release has occurred is generally made at the time a waste line is decommissioned.例文帳に追加

排出が起こったかどうかについての判断は,一般的に廃棄ラインが使用済みになる時に下される。 - 英語論文検索例文集

Determination as to whether a release has occurred is generally made at the time a waste line is decommissioned.例文帳に追加

放出が起こったかどうかについての判断は,一般的に廃物ラインが使用済みになる時に下される。 - 英語論文検索例文集

Determination as to whether a release has occurred is generally made at the time a waste line is decommissioned.例文帳に追加

放出が起こったかどうかについての判断は,一般的に廃物ラインが使用済みになる時に下される。 - 英語論文検索例文集

(v) System used to confirm whether Fluorocarbons are contained as a refrigerant in the air conditioners installed in the End-of-Life Vehicles. 例文帳に追加

五 使用済自動車に搭載されているエアコンディショナーに冷媒としてフロン類が含まれているかどうかを確認する体制 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Whether or not the liability reserve pertaining to mutual aid contracts as specified by an ordinance of the competent ministry has been set aside based on a sound mutual aid actuarial calculation 例文帳に追加

一 主務省令で定める共済契約に係る責任準備金が健全な共済の数理に基づいて積み立てられているかどうか。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This is a very important parameter, as it is the only way to determine whether a package is being installed from scratch, or upgraded from a previous version. 例文帳に追加

これは非常に重要なパラメータで、新規インストールなのか更新インストールなのかを確認する唯一の手がかりとなります。 - PEAR

Flag indicating whether to print verbose messages.This is incremented by the -v option if called as a script. 例文帳に追加

冗長なメッセージをプリントするかどうかを示すフラグ。 スクリプトとして呼び出された場合は、-vオプションによって増加します。 - Python

The format member is set to 8, 16, or 32 and specifies whether the data should be viewed as a list of bytes, shorts, or longs.The data member is a union that contains the members b, s, and l.例文帳に追加

format メンバには、8, 16, 32 のいずれかがセットされ、データを byte,short, long いずれのリストとみなすかを指定する。 - XFree86

As noted above, xfwp works only in conjunction with proxy manager and the xfindproxy utility.例文帳に追加

to xfwp whether or not it supports the particular policy. Consult the man 先に述べたように、xfwp はプロキシマネージャおよび xfindproxy ユーティリティと組み合わせないと利用できない。 - XFree86

However, in the each school of the Nichiren sect, there is an argument over this line whether to regard Shakyamuni or Nichiren as the Honbutsu (Primordial Buddha). 例文帳に追加

しかし、日蓮宗各派では、この一文は釈迦を本仏とするか日蓮を本仏とするかの論争の一点となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To see whether one is reborn in heaven; as for one who does the right thing, if the entire top of the head remains warm until one's life ends, then one will be reborn in heaven. 例文帳に追加

験生天上、もし作善の人、頭頂皆温にして而して後気尽くる者は即ち天上に生ず - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He regarded the questions 'Sekishunokoe' (the sound of one hand clapping) and 'Kushibussho' (a question asking whether it is possible for a dog to have the Buddha nature or not), which enlightened him, as the most important of all the koan. 例文帳に追加

中でも自らの悟りの機縁となった「隻手の声」と「狗子仏性」の問いを、公案の第一に位置づけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As to whether it was compiled into its current single volume form by Koreyuki himself or by a later hand, there are theories supporting either view. 例文帳に追加

現在のような形で1冊にまとめたのが伊行自身なのか後人の手によるものなのかについては両説が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term "cultural properties" refers to all of those different cultural heritages (regardless of whether or not they are tangible) as designated, selected or registered by the nation or by a local government. 例文帳に追加

「文化財」とは、国や地方自治体の指定・選定・登録の有無に関わらず有形無形の文化的遺産全般を指す用語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, opinions are completely divided on whether to view Ju-kyo as a thought or a religion, and this has often been the point of dispute. 例文帳に追加

このため、儒教を思想とみなすか宗教とみなすかでは、完全に見解が分かれており、たびたび論争の焦点になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to the stickiness, the steamed rice becomes sweeter as you chew it well whether warm or cold. 例文帳に追加

炊いた米には若干の粘り気があることに加えて温かくても冷めていても複数回噛んでいるうちに甘味が増す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are different opinions on whether to categorize bento with takikomi-gohan (rice cooked with other ingredients) or maze-gohan (cooked rice with added ingredients) as Makunouchi-bento. 例文帳に追加

炊き込みご飯・まぜご飯などを使ったものを幕の内弁当に分類するかどうかについては説が分かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kikizake originated as a sensory evaluation conducted at sake breweries to decide whether the sake quality is eligible for shipping. 例文帳に追加

本来は酒蔵において酒質が出荷できる品質を満たしているかをチェックするための官能検査である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Opinions are divided as to whether Kurotomesode or Irotomesode should be worn by the married sister of the bridegroom and the bride. 例文帳に追加

新郎・新婦の既婚の姉妹は色留袖・黒留袖のどちらが望ましいのかという点は、意見が分かれるようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In most cases those fed on algae are released as a part of juvenile shellfish releasing activities, and it is impossible to tell from appearance alone whether an adult shellfish was born in the wild or artificially cultivated. 例文帳に追加

前者は稚貝放流事業で放流される物が殆どで成長した物でも稚貝が天然物か否か全く見分けがつかない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is why the color of the top of the shell is called the "Green Mark," used as a sign to discern whether the awabi is a natural product or a farm-raised one released into the wild. 例文帳に追加

そのため、殻頂部の色はアワビが天然ものか養殖放流ものかを見分ける印として用いられ、グリーンマークとよばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(In this section, only those featuring well-known ninja [whether or not they actually existed] from the Warring State to early Edo Period are described as "jidaigeki") 例文帳に追加

(本項では戦国時代~江戸時代上の(実在・架空を問わず)有名な忍者が登場する作品のみを"時代劇"として記載した) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, flat-foldability, an issue as to whether or not a crease pattern can be folded into a two-dimensional model, is an example of a mathematical challenge. 例文帳に追加

例えば、展開図を二次元の作品へと平らに折りたためるかどうかの問題(flat-foldability)はそういった数学的課題のうちの一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshimochi aggressively suggested it as being a 'personal war', which led to asking Sankanrei (three deputies), Tokihiro YAMANA and Mitsusuke AKAMATSU about whether the killing Mochiuji would be right or wrong. 例文帳に追加

義持はこれを「私戦」として激しく非難して三管領や山名時煕・赤松満祐に持氏討伐の是非を諮問する騒ぎとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A market for Gokenin titles was known as 'gokeninkabu' (lit. Gokenin shares) with a market price determined by whether or not the family status could passed on to other generations. 例文帳に追加

売買される御家人身分は御家人株と呼ばれ、家格によって定められた継承することができる役ごとに、相場が生まれるほどであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, a conflict occasionally arose between the honke (the imperial and sekkan-ke families) and the ryoke (the kuge of a middle and lower class) as to whether an individual kuge-ryo territory was a soden or an onryo. 例文帳に追加

そのため、個々の公家領が相伝か恩領かを巡って本家(皇室・摂関家)と領家(中下級公家)の間で対立する場合もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because, in addition, hatamoto had to reside basically in Edo, their life styles became more and more like those of consumers regardless of whether they were chigyo-tori (recipients of land revenue) or kuramaidori (retainers who received rice preserved in a depository by Edo Shogunate and domains as their salary). 例文帳に追加

更に江戸集住の原則から知行取・蔵米取を問わず早くから消費者化が進んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Next, there is a problem of whether or not Noen's mother, 'a hashita mono to court lady, Nijo omiya' was the same as Chikamune's mother, FUJIWARA no Mototaka's daughter. 例文帳に追加

次に、能円の母「官女二条大宮半物」が親宗の母・藤原基隆女と同一人物であるか、という問題がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is hard to determine whether they were described in a word for word manner as in modern times. 例文帳に追加

もっとも現代のように一字一句にこだわった表現が当時されていたかどうかは判断が難しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

* Whether he received the Senji (Imperial decree) as Hidetada TOYOTOMI, refer to "Law and economy in the medieval period in Japan" written by Isao Shimomura, issued by "Classified Documents, continued" completing committee in March 1998. 例文帳に追加

※豊臣秀忠としての宣旨表記に関しては、下村效『日本中世の法と経済」1998年3月 続群書類従完成会発行の論考による。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The community buses run by local governments vary as to whether the service is available or not, depending on the contractor's service. 例文帳に追加

一方自治体などが自主運行するコミュニティバスに関しては、委託業者によって利用できるところとできないところがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although those discriminated in the Medieval Period were generally called Hinin, there is controversy as to whether Kawaramono were included in Hinin. 例文帳に追加

中世の被差別民は一般的に非人と称されたが、河原者がその中に含まれるかどうかについて、論争が行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But there is no conclusive view as to whether the hayago originated in paper cartridges or was invented quite separately. 例文帳に追加

しかし日本の早合はこれを真似したものか、或いは独自に考案されたものであるかは、定説が定まっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are different theories as to whether the coin was actually distributed or just used for incantation. 例文帳に追加

この貨幣が実際に流通したのか、たんなる厭勝銭(まじない用に使われる銭)として使われたに留まったかについては学説が分かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before the death of Sanetomo, the real mother Masako HOJO asked the imperial court whether she could invite a prince of Emperor Gotoba to Kamakura as a successor of shogun. 例文帳に追加

実朝の生前から、生母の北条政子は後継者として朝廷に、後鳥羽天皇の皇子を将軍として鎌倉へ迎えたい旨を打診していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are various theories as to why only Chuso has a different structure and whether it is actually the original style. 例文帳に追加

なぜ、中倉のみ構造が異なるのか、当初からこのような形式であったのかどうかについては、諸説ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS