| 例文 |
attacking forceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 41件
the attacking force 例文帳に追加
攻撃軍 - 斎藤和英大辞典
The attacking force was divided into two parties. 例文帳に追加
攻撃軍は二隊に分かれた - 斎藤和英大辞典
the action of riding into a castle as part of the rear-guard of the attacking force 例文帳に追加
後方の隊に属して敵の城に乗り入れること - EDR日英対訳辞書
Noriyori who was the leader of the Ote army (the force attacking the front of the enemy) attacked the Taira clan at Fukuwara from the beach. 例文帳に追加
大手の範頼は浜より福原に寄せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Noriyori led fifty-six thousand Ote army cavalrymen (the army attacking the front line), Yoshitsune led ten thousand cavalrymen of Karamete troops (the force attacking the rear of an enemy force or castle), and they left Kyoto heading for Settsu Province. 例文帳に追加
範頼が大手軍5万6千余騎を、義経が搦手軍1万騎を率いて京を出発して摂津へ下った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
as if knowing that it was no intrinsic part of what the attacking force wanted. 例文帳に追加
まるで攻めてくる相手が欲しがっているのは鉤じゃないってことを知っているかのようでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
According to "Gyokuyo," a Diary of Kanezane KUJO, Yoshitsune who was the leader of the Karamete troops (the force attacking the rear of the enemy force or a castle) took Tanba-jo Castle (Mikusa-yama Mountain) and continued to take the Ichinotani fortress. 例文帳に追加
九条兼実の日記『玉葉』では搦手の義経が丹波城(三草山)を落とし、次いで一ノ谷を落とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a large scale offensive (more than a counterattack) undertaken by a defending force to seize the initiative from an attacking force 例文帳に追加
攻撃している軍隊から主導権を奪うために防御している軍隊が企てる(反撃よりもさらに)大規模な攻撃 - 日本語WordNet
Hideharu HATANO surrendered to Mitsuhide AKECHI, the leader of the Kinki district attacking force and was executed; the HATANO clan were all killed. 例文帳に追加
波多野秀治 近畿攻略軍の明智光秀に屈し降伏、処刑され、一族は滅亡する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The main force of the attacking army approached Tabaru Slope via a valley from Futamata by taking advantage of downpour and fog. 例文帳に追加
攻撃主力隊は豪雨と霧に紛れながら、二股から谷を越え、田原坂付近に接近した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
an attack by a defending force against an attacking enemy force in order to regain lost ground or cut off enemy advance units etc. 例文帳に追加
失った土地を取り戻したり、敵の先発部隊を孤立させるため、防御している軍隊が攻撃してくる敵の軍隊を攻撃すること - 日本語WordNet
Terumoto MORI could only defend himself from the successful offense of the Hideyoshi HASHIBA's force, the Chugoku district attacking force (the Battles of Kozuki Castle, Tottori-jo Castle and Bichu Takamatsu-jo Castle). 例文帳に追加
毛利輝元 中国攻略軍の羽柴秀吉の攻勢に防戦一方となる(上月城の戦い、鳥取城の戦い、備中高松城の戦い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Kenshin's death, Kagekatsu UESUGI, who became the successor to Kenshin after the Otate War, could only defend himself from the successful offense of the Katsuie SHIBATA's force, the Hokuriku district attacking force. 例文帳に追加
上杉謙信 謙信死去後、御館の乱を経て後継者となった上杉景勝は北陸攻略軍の柴田勝家の攻勢に防戦一方となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On March 24, the government army attacked Kitome again, and on 25th, put up a fenced fort in Ueki and transferred its main force of the attacking army to Kitome. 例文帳に追加
3月24日にも官軍は再び木留を攻撃し、3月25日には植木に柵塁を設け、攻撃の主力を木留に移した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fushimi-jo Castle was a huge building built by Hideyoshi TOYOTOMI, and the battle should have come to an end in a short period of time given the difference in the size of the forces; however, the attacking force faced a hard time against the defensive force. 例文帳に追加
伏見城は豊臣秀吉が築き上げた巨郭であったが、兵力差から考えれば短時日で決着するはずの戦いであったが、攻城側は苦戦を強いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Based on his previous experience in the Battle of Gassan Toda Castle, which he had lost following the leadership of the Ouchi clan, he used strategy rather than attacking by sheer force. 例文帳に追加
しかし大内氏に従って敗北を喫した前回の月山富田城の戦訓を活かし、無理な攻城はせず、策略を張り巡らした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To obtain a friction material lowered in attacking properties on an aluminum alloy rotor in particular and not affected by a pedal operating force or a vehicle speed.例文帳に追加
摩擦材が特にアルミ合金ロータへの攻撃性を低下させかつ踏力や車速による影響を受けない摩擦材とすることを課題とする。 - 特許庁
Characters to recommend are identifiably specially displayed by a recommendation mark W23 to ensure that the degree of recommendability increases in accordance with a decrease in the difference between the predicted attacking force ratio of the allies and the defending force ratio of the enemies.例文帳に追加
そして、予測味方攻撃力比率と敵防御力比率との差が、小さいほど推奨度が高くなるように推奨マークW23によって推奨するキャラクタを識別可能に特別表示させる。 - 特許庁
After making strategies, the punitive force started the battle on May 18 by attacking the house of Tomida in Asake-gun (Higashi Tomida-cho, Yokkaichi City), where the base of Motonori TOMIDA lay, and continued to battle for hours. 例文帳に追加
作戦を練った上で4月10日から合戦に及び、まず富田基度が拠る朝明郡の富田舘(四日市市東富田町)を襲い、数時間合戦を続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since Kazuuji NAKAMURA insisted on attacking immediately because 'it gives a bad impression to other countries to postpone an attack in spite of such a big difference of military force,' they began to fight immediately. 例文帳に追加
中村一氏が「これだけの兵力差があるのに攻撃を延期するのは他国への印象が悪い」と即時開戦を主張したため、直ちに戦端が開かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While part of the detached 4th brigade was attacking Gakkanitta to keep the Satsuma army in check, its main force crossed the Midori-kawa River and advanced towards Kawajiri by fighting fiercely with the Satsuma army. 例文帳に追加
別働第4旅団の一部が学科新田を攻撃して薩軍を牽制している間に、主力が緑川を渡り、薩軍と激戦しながら川尻へと進んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The name of MIURA Shoji Yoshitsugu who was a son of 'MIURA no Heita Tametsugu' and the father of Yoshiaki MIURA appeared as an attacking force (the side who was accused) of MINAMOTO no Yoshitomo in 'the disturbance in Oba no mikuriya estate.' 例文帳に追加
「三浦の平太為次」の子、で、三浦義明の父・三浦庄司吉次(義継)の名は、「大庭御厨の濫妨」事件で源義朝側で攻めた方(訴えられた方)に出てくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the war council held at the headquarters, there was a conflict between Kirino and Shinohara, who insisted on attacking the castle as a single force, and Shiro IKENOUE (a feudal retainer of the Satsuma clan), Oshisuke NOMURA, and Kohe SAIGO, who insisted on attacking separately; while the council dragged on, the first brigade (Shizuo NOZU) and the second brigade (Shigeomi MIYOSHI) of Government army started going south. 例文帳に追加
本営軍議で桐野・篠原らが主張する全軍攻城論と池上四郎(薩摩藩士)・野村忍介・西郷小兵衛らが主張する分進論が対立し、軍議が長引いている間に、政府軍の第一旅団(野津鎮雄)・第二旅団(三好重臣)の南下が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These are because some suggest that the attacking detached force from Hiyodorigoe was, in realty, Yoshitsuna's army, which is said to have advanced from the mountain, and this story was later replaced with Yoshitsune's military exploit. 例文帳に追加
このことから、鵯越から攻撃した別働隊とは実は山方から攻め寄せたとされる行綱の軍勢であり、これが後に義経の軍功とすり替わったとする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The punitive force at the time planned to weaken the Uragami clan by attacking castles belonging to the Uragami sect such as Norihisa Nakamura who was the military governor of Mimasaka province and turned to be the Uragami clan. 例文帳に追加
この時の征伐軍は浦上氏の本拠への攻撃よりも、浦上派へ転身した美作国守護代の中村則久など浦上派の諸城への攻撃で、弱体化を図っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They never withdrew despite many soldiers who were shot, and repeated attacking with numbers, so that even the elite unit of gun fighters of the Kishu army could not oppose them with a smaller force. 例文帳に追加
何人撃ち殺されても決して退かず、数を頼りに突撃を繰り返す大軍の前に、いかな精鋭の鉄砲衆といえども寡勢の紀州勢には抗する術はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He went to the front with his father to fight in the Battle of Nagashino in May of 1575, and augmented the force under command of Tadatsugu SAKAI that was attacking Mt. Tobinosu; however, as Ietada's father died on the battlefield, he had to succeed to the leadership of the family in his 21st year. 例文帳に追加
天正3年(1575年)5月の長篠の戦いには父とともに従軍、酒井忠次率いる鳶巣山攻撃軍に加わったが、ここで父が戦死したために数え21歳で家督を引き継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Hideyoshi TOYOTOMI of the force for attacking Chugoku of Nobunaga ODA attacked, Miki-jo Castle (Battle of the Miki-jo Castle), Tottori-jo Castle and Takamatsu-jo Castle (Bicchu Province) fell one by one, but the Mori clan narrowly escaped thanks to the Honnoji Incident. 例文帳に追加
織田信長の中国方面軍の豊臣秀吉が攻めて来ると三木城(三木合戦)、鳥取城、高松城(備中国)が次々と落とされたが、本能寺の変が起き命拾いした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The data include at least one of new stages, new characters, new weapons and techniques, the physical strength, attacking force, defending force and/or points to be added of characters in a game, other programs and/or other programs including fortune-telling programs.例文帳に追加
このデータには、ゲームにおける、新たなステージと、新たなキャラクタと、新たな武器や技と、キャラクタの体力、攻撃力、防御力および/またはポイントを含む付加すべきポイントと、他のゲームプログラムおよび/または占いのプログラムを含む他のプログラムとのうちの少なくとも一つが含まれる。 - 特許庁
As the stress of attacking force is dispersed to the entire protective plate even when it receives attack by iron bar, blades, handgun and bare hands in being used, the endurance strength can be improved.例文帳に追加
これにより使用時において、鉄棒や刃物類、あるいは拳銃、素手などによる攻撃を受けてもその加撃力が防護板全体に応力分散して対応することができるために耐久強度に優れる。 - 特許庁
To provide an ultrasonic endoscope apparatus which can prevent a locking member from falling off from an electronic radial array even when an unexpected external force is applied and an unexpectable attacking medicine is used.例文帳に追加
予期せぬ外力や予期できないアタック性の薬剤の使用によっても係止部材が電子ラジアルアレイから脱落する事態を防止することが可能な超音波内視鏡装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
Being confronted with the Satsuma army's violent gunfight and close fighting with swords by taking advantage of the terrain, the main force gave up the frontal breakthrough of Tabaru Slope without making any counterattack and changed the plan to capture Mt. Yokohira (Mt. Nachi) by attacking the west side of the Satsuma army. 例文帳に追加
しかし、主力軍は地形を存分に利用した薩軍の激しい銃撃と、抜刀白兵戦に手も足も出ず、田原坂の正面突破を諦めて、西側から攻めて横平山(那智山)を奪うことにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reasons for this include the facts that Mototada TORII, the commander-in-chief, and his troop fought back unexpectedly against the attacking force and that the besieging army had some soldiers who had been forced to join the western army by Mitsunari and some other people and thus had little will to fight. 例文帳に追加
城将の鳥居元忠とその兵達が予想外の奮戦を見せ、また包囲軍の内部にも三成らに強制的に西軍として与させられた者がおり、戦意が上がらなったなどの要因があったためとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The following year, 1864, Choshu Domain, after the Ikedaya-Incident which was a bloody raid by Shinsengumi against the patriots of Joi (principle of excluding foreigners) group of Choshu Domain, clashed with the supporters of bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) including Aizu Domain and Kuwana Domain trying to recapture Kyoto by using the military force and attacking Kinri (the Imperial Palace). 例文帳に追加
翌1864年(元治元年)、新選組が長州藩の攘夷激派を襲撃した池田屋事件の後に長州藩は京都の軍事的奪回を図り、禁裏を侵して会津藩・桑名藩などの幕府側と衝突した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Early in the morning of July 1, 1582, when Mitsuhide AKECHI raided Nobunaga ODA on Honno-ji Temple (in the so-called Honno-ji Incident), Sadaoki ISE led a 2000-strong force in attacking Nobunaga ODA's eldest son, Nobutada ODA, at Nijo-jo Castle and he himself fought hard, wielding his spear. 例文帳に追加
天正10年6月2日(旧暦)(1582年6月21日)の明朝、明智光秀は織田信長を本能寺に攻めた(所謂、本能寺の変)の際、伊勢貞興は麾下の二千の兵を率いて織田信長の長男、織田信忠を二条城に攻め、自ら槍を振るって奮戦した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His great-grandson Eisaku SATO wrote at the beginning of his autobiography "Kyowa Ashitano Zenjitsu" (Today is the day before tomorrow) that "my ancestors were originally vassals of the Mori clan and were living in Hagi City (omission), my great-grandfather was serving directly the main Mori clan, however he was not at a high rank, yet, thinking about it now, he was a reformist at that time and when the Mori clan went to fight in Kyushu, he joined in the attacking force, after the Meiji Restoration he became the governor of Shimane Prefecture." 例文帳に追加
曾孫にあたる佐藤栄作は『今日は明日の前日』という自伝の冒頭に「私の家はもともと毛利氏の家臣で萩市に住んでいた。(中略)曽祖父は毛利家本藩の直参だったのだがあまり格の高いものではなかったようだ。しかし、いまから考えると当時の革新派で毛利藩が九州に出兵した時などはその攻撃軍に加わっている。そんなことで明治維新の後は島根県の県令になった」と書いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)