1016万例文収録!

「be for it」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be for itの意味・解説 > be for itに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be for itの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19016



例文

As for the property data showing the effect of the invention, the method used to measure it shall be specified when various measuring methods for it in the prior art yield different results. If it is a special method, it shall be explained in detail to enable a person skilled in the art to carry it out. 例文帳に追加

発明の効果を示す特性データについては、先行技術において測定方法により異なる結果が出ている場合、測定に使用する方法を特定しなければならない。 - 特許庁

Convert a possibly multibyte string to a safely splittable format.s is the string to split.Uses the input_codec to try and convert the string to Unicode,so it can be safely split on character boundaries (even for multibytecharacters).Returns the string as-is if it isn't known how to convert s toUnicode with the input_charset.Characters that could not be converted to Unicode will be replaced with the Unicode replacement character "U+FFFD".例文帳に追加

おそらくマルチバイトの文字列を、安全に split できる形式に変換します。 - Python

It is used to implement other methods and may be useful for testing private extensions.If the connection to the server is lost while waiting for the reply,SMTPServerDisconnected will be raised.例文帳に追加

応答待ちのときに、サーバへのコネクションが失われると、SMTPServerDisconnectedが上がります。 - Python

In Confucianism, it means a period of mourning for a father should be three years and a mother should be for a year as written in the "Book of Rites". 例文帳に追加

儒教では『礼記』における父の死の3年、母の死の1年の喪の期間を言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

If you take the long view (of it), it's no big loss to be absent from school for a year. 例文帳に追加

長い目で見れば学校を 1 年間休学することは大きな損失ではない. - 研究社 新和英中辞典


例文

Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?例文帳に追加

これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。 - Tatoeba例文

If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon.例文帳に追加

それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 - Tatoeba例文

I can't believe it, my bike isn't here! Did somebody steal it? I'm going to be late for class!例文帳に追加

信じられない。私の自転車がない!誰か盗んだ?授業に遅刻しちゃう! - Tatoeba例文

It might be a bit difficult for foreigners to understand Japanese. Even Tom misunderstood it at first.例文帳に追加

他国の人には、少し理解しづらい日本語かもしれません。トムさんも最初は勘違いしてたし。 - Tatoeba例文

例文

Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies? 例文帳に追加

だってこれはなんだろう。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。 - Tanaka Corpus

例文

If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. 例文帳に追加

それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 - Tanaka Corpus

Or, it cannot be remounted read-only, because it still holds files open for writing. 例文帳に追加

または、書き込み用にオープンされたファイルがあり、読み込み専用で再マウントすることができない。 - JM

It does not use timestamps which means it can be used for dates before 1970 and after 2038. 例文帳に追加

タイムスタンプに依存していないため、1970 年以前や 2038 年以降の日付も扱うことができます。 - PEAR

defines a filter for the 'name' element value - the function that will be applied to it after form submit.In this case it is a builtin 例文帳に追加

フィルタとは、フォームが送信された際に要素の値に対して適用される関数のことです。 - PEAR

It is known for the judge FUJIWARA no Toshinari's statement that, 'It is to be regretted that there are poets who compose poems without reading The Tale of Genji.' 例文帳に追加

判者藤原俊成の判詞「源氏物語見ざる歌詠みは遺恨の事なり」などで知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is disadvantageous in that it can't be transported or stored for a long period with the container in a tilted state. 例文帳に追加

ただし長時間容器を傾けて運搬・保存できないという欠点がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Pongee is so durable that it can be handed down for generations, and naturally it is suitably expensive. 例文帳に追加

耐久性に非常に優れ、数代にわたって着繋がれることから、相応の価格で取り引きされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It used to be the basic obi-musubi for women of samurai families in the Edo period and it is a high-toned one. 例文帳に追加

江戸時代には武家の女性の基本の帯結びだった経歴があり格調が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When it is used to refer to a meal in general, it can also be used for meals that do not involve cooked rice. 例文帳に追加

食事全般を指す場合は、米飯を含まない食事にも用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Caution should be exercised for unclosed containers because it will go off when bacteria enters it. 例文帳に追加

密閉できない容器の場合は雑菌が入ると腐敗するため注意を要する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus it may be said that it was necessary for nobles in the Heian period to belong to Jugoinoge or a higher rank. 例文帳に追加

(その)ことから、従五位下以上の位階にあることが平安貴族としての資格であったといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is struck to signal when it is time for meals or services and is said to be where fish-shaped wooden temple drums originated. 例文帳に追加

これは叩いて食事や法要の時間を知らせるためのものであり、木魚の原型と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It would be safe to conclude that it's difficult to obtain evidence for onryo from the Nara period or earlier. 例文帳に追加

現状では、奈良以前の例については確証を得難いということになろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said to be 'a bad day to do anything, but it is good for a memorial service (a Buddhist service) and is good only during the noon.' 例文帳に追加

「万事に用いない悪日、ただし法事、正午だけは良い」と言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around that time, preservation methods for fresh food were limited, so it had to be sold as soon as it was purchased. 例文帳に追加

この頃は生鮮食品の保存手段が限られ、仕入れたらすぐ売り切る必要があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, it was printed to be published on March on the first issue, but actually it was published on April 2. 例文帳に追加

たとえば第1号は3月と記されているが、実際には4月2日発行である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the sizes of their feet, it looks like it would be impossible for Mainoumi to beat Akebono. 例文帳に追加

彼らの足の大きさからは,舞の海にとって曙に勝つのは不可能であるように見える。 - 浜島書店 Catch a Wave

It may be possible for the user to convert the points into a sum, and it is also possible to receive the discount of an electricity charge.例文帳に追加

ポイントを金額に換算し、電気料金の割引を受けることも可能である。 - 特許庁

Since the produced work is not broken easily due to action of magnetic force, it can be used for decorating a wall as it is.例文帳に追加

製作した作品は磁力の作用で外れにくいので、そのまま壁に飾ることができる。 - 特許庁

For the adhesion layer of an adhesion label, it is desirable that it be constituted with a heat sensitive adhesive.例文帳に追加

接着ラベルの接着層は感熱性接着剤により構成されていることが好ましい。 - 特許庁

"When Horner had been arrested, it seemed to me that it would be best for me to get away with the stone at once, 例文帳に追加

ホーナーが逮捕された後も、いったん宝石をどこかに隠しておくのがいちばんだと思えました。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

But he answered them, “When it is evening, you say, ‘It will be fair weather, for the sky is red.’ 例文帳に追加

しかし,彼は彼らに答えた,「あなた方は,夕方になると,『晴天になるだろう,空が赤いから』と言う。 - 電網聖書『マタイによる福音書 16:2』

Since it is a technique where an object at hand can be substituted for toteki (throwing), it can be used today for self-defense. 例文帳に追加

手近な投擲物で代用できるその技術は、現代においても護身の目的で使用し得るものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"It suggests that it would be possible for life to be on Mars today," said John Grunsfeld, the associate administrator for NASA's Science Mission Directorate.例文帳に追加

NASAの科学観測本部のジョン・グランスフェルド次長は「それは現在の火星に生命が存在する可能性があることを示(し)唆(さ)している。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

A password is attached to the received data, and it can be released on the Web, or it can be freely processed such as for a request for printing to a printing company.例文帳に追加

受け取ったデータをパスワードをつけて、ウエブ上に公開したり、印刷会社に印刷を依頼するなど加工を自由に行うことができる。 - 特許庁

With the situation as it is, there is a strong possibility that we will not be able to receive an order for Company A’s project. 例文帳に追加

このままでは、A社の案件は受注できない可能性が高い。 - Weblioビジネス英語例文

Because of the traffic congestion, it will be difficult for the car to move any farther than this. 例文帳に追加

渋滞により車をこれ以上進めるのは困難だ。 - Weblioビジネス英語例文

I wonder if it will be more dangerous for the coming generation.例文帳に追加

私はそれが次の世代にとってより危険になるのかしら。 - Weblio Email例文集

It will be important for overseas investment in the future.例文帳に追加

それは将来の海外投資のために重要になるでしょう。 - Weblio Email例文集

If you can provide any response for this matter promptly, it would be appreciated.例文帳に追加

この問題について、すぐになにか返答を頂けたらありがたいです。 - Weblio Email例文集

It would be a good opportunity for you to get to know our latest product faster than other companies.例文帳に追加

他社より早く弊社の商品を知る良い機会になるでしょう。 - Weblio Email例文集

Would it be possible have you wait until next Monday for a response? 例文帳に追加

回答は来週の月曜日まで待って頂けないでしょうか? - Weblio Email例文集

I came here hoping it would be a chance for the children to speak English. 例文帳に追加

子供達が英語を話すきっかけになればと思いここに来ました。 - Weblio Email例文集

Would it be possible to have the deadline for submission extended to Monday? 例文帳に追加

提出期限を月曜日まで延期していただけないでしょうか。 - Weblio Email例文集

If it will be profitable for both of our businesses, certainly allow us to work together. 例文帳に追加

もしお互いのビジネスに有益ならば、是非協力させて下さい。 - Weblio Email例文集

Would it be possible to have you change the food for the party from 40 people to 30 people? 例文帳に追加

パーティメニューを40人分から30人分へ変更してもらえませんか? - Weblio Email例文集

It has been decided that my husband will be transferred for a year to a Japanese branch office. 例文帳に追加

私の夫が、今度日本支社に一年間転勤になりました。 - Weblio Email例文集

I am hoping that it will be the chance for your English to improve. 例文帳に追加

それがあなたの英語が上達するきっかけになることを希望します。 - Weblio Email例文集

Do you know if it would be possible for him to participate in that meeting? 例文帳に追加

あなたは彼がそのミーティングに参加可能か知っていますか? - Weblio Email例文集

例文

It made me sad to think that today will be my last day for club activities. 例文帳に追加

今日で部活が終わると思うと悲しい気分になった。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS