1016万例文収録!

「caretaker」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > caretakerの意味・解説 > caretakerに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

caretakerを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 246



例文

Triplets became the servants (caretaker of ox for ox carts) of the aristocrats due to Kanshojo. 例文帳に追加

三つ子は菅丞相の計らいで貴人の舎人(牛車の牛飼)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12 volumes of 'Hongan-ji Goei-do Rusushiki Rekidai yuzurijo' (successive documents about giving up the position of Rusushiki (custodian or caretaker of Shinran's Mausoleum at Otani) of Goei-do Hall of Hongan-ji Temple) (18 sheets) 例文帳に追加

「本願寺御影堂留守職歴代譲状」(18通)12巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the Jodai, or castle caretaker, he was in charge of political affairs whenever Mitsunari was away. 例文帳に追加

以後は城代として、三成留守時の庶政を掌る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

CARE BATHTUB APPARATUS AND MOVABLE BED TO BATHTUB APPARATUS FOR CARETAKER例文帳に追加

介護用浴槽装置及び介護者用浴槽装置用移動ベッド - 特許庁

例文

Lily, the caretaker's daughter, did housemaid's work for them. 例文帳に追加

管理人の娘、リリーは彼らのために家政婦の務めを果たしていた。 - James Joyce『死者たち』


例文

To provide a care bathtub apparatus and a movable bed to bathtub apparatus for a caretaker reducing a burden of the caretaker, providing a patient with a safety feeling by little burden of the caretaker and allowing the patient to comfortably take a bath.例文帳に追加

介護者の負担をより低減し、少ない介護者の負担でもって、患者により安心感を与え、かつより快適な入浴を可能とする介護用浴槽装置及び介護者用浴槽装置用移動ベッドを提供する。 - 特許庁

To surely manage attendance of a caretaker and reduce a burden of a information management of the caretaker when a caretaker registered to an employment agency goes to a residence of a customer to provide home nursing-care.例文帳に追加

派遣業者に登録されているヘルパーが、利用者の住居に赴いて在宅介護を行なうときの、ヘルパーの勤怠管理を確実に行なうとともに、そのときのヘルパーの情報管理の負担を軽減する。 - 特許庁

I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street.例文帳に追加

向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 - Tatoeba例文

a caretaker working at the police station in each quarter of Edo in Edo period of Japan 例文帳に追加

番太郎という,江戸時代において,江戸の各町内の自身番に勤めた小使い - EDR日英対訳辞書

例文

of the Edo era in Japan, a lodge lived in by a caretaker called 'bantaro' 例文帳に追加

江戸時代において,番太郎という,江戸の各町内の自身番に勤めた小使いが住んだ小屋 - EDR日英対訳辞書

例文

a lodge owned by a police station for a caretaker to live in during the Edo Period of Japan, called {'Bantagoya'} 例文帳に追加

番太小屋という,江戸時代に,自身番に所属していた小使の住む小屋 - EDR日英対訳辞書

Article 124 None of the following persons may serve as a trust caretaker: 例文帳に追加

第百二十四条 次に掲げる者は、信託管理人となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1283 he succeeded Rusushiki (custodian or caretaker) of the Otani-byodo Mausoleum (Shinran's Mausoleum at Otani) from his mother Kakushinni. 例文帳に追加

弘安6年(1283年)、母・覚信尼より大谷廟堂の留守職を譲り受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshitomo attempts a counterattack, being in the vanguard of the army, but is dissuaded by Masakiyo KAMATA, who is a son of his caretaker. 例文帳に追加

義朝は先陣にたって反撃しようとするが、乳母子の鎌田正清に諫められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Gukansho," Masakiyo KAMATA was 'Yoshitomo's number-one vassal' and a son of Yoshitomo's caretaker. 例文帳に追加

『愚管抄』によれば、鎌田正清は「義朝の一の郎党」とあり、義朝の乳母子であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Lady Murasaki was taken away by Genji, Shonagon was also brought to the Nijo-in mansion as her caretaker. 例文帳に追加

紫の上が源氏にさらわれた際に、世話役として二条院に連れてこられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Battle of Komaki-Nagakute in 1584, he served as a caretaker of Osaka-jo Castle along with his father. 例文帳に追加

天正12年(1584年)の小牧・長久手の戦いでは父と共に大阪城の留守居を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1825: Moved to Osaka with his father when he was appointed as a rusui (caretaker) of the Kurayashiki (Warehouse-residence) in Osaka. 例文帳に追加

文政8年(1825年)大坂蔵屋敷留守居となった父と共に大坂に出る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, Tokitaka MIURA who had defended Kamakura as a caretaker deserted the service and withdrew to attack Kamakura, changing sides. 例文帳に追加

更に、鎌倉の留守を守っていた三浦時高が守備を放棄して退き、寝返って鎌倉へ攻め込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Naritami MATSUDAIRA, was the Rusui (a caretaker or keeper; an official post in the Edo period) of Edo-jo Castle; he attempted to use the Shogitai troops in the enforcement of maintenance of security at Edo. 例文帳に追加

江戸城留守居の松平斉民は、彰義隊を利用して江戸の治安維持を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To allow a wheel chair person to utilize an escalator without using power of an electric motor or caretaker's help.例文帳に追加

・介護者の手を借りず、電動機などの動力を用いずにエスカレーターを利用する。 - 特許庁

Typically, the third party seeks to promote its products in concert with the insurance to the caretaker.例文帳に追加

一般的に、第三者は、ケア実施者への保険と提携してその製品を促進しようと努める。 - 特許庁

The walking assisting device 1 for the caretaker A to move in a standing position includes: a holding part 22 for holding the caretaker A in the standing position and supporting at least either the standing movement or sitting movement of the caretaker A; a loading part 23 for the caretaker A in the standing position to put on the sole; and moving bodies 29L and 29R for moving on a road surface.例文帳に追加

歩行介助装置1は、要介護者Aが立位で移動するための歩行介助装置1であって、要介護者Aを立位で保持すると共に、要介護者Aの起立動作および着座動作のうち少なくとも一方を支援する保持部22と、立位の要介護者Aが足裏を載せる搭乗部23と、路面を移動する移動体29L、29Rと、を備えてなることを特徴とする。 - 特許庁

To improve user friendliness while a caretaker in a control room monitors life information.例文帳に追加

管理室内の在室中の管理人による生活情報監視時の利便性を向上させる。 - 特許庁

A building 10 is a residence of a care receiver A and the care receiver A is cared by a caretaker B.例文帳に追加

建物10は要介護者Aの住居とされ、要介護者Aは介護者Bにより介護されている。 - 特許庁

To reduce burdens on a maintenance caretaker by easily anticipating the failure of a manhole pump site.例文帳に追加

マンホールポンプ場の故障を簡易に予測することにより、保守管理者の負担を軽減する。 - 特許庁

To provide a wheelchair capable of reducing the burdens on a wheelchair user and a caretaker and moving easily.例文帳に追加

車いす使用者と介助者の負担を軽減すると共に動かしやすくした車いすを提供する。 - 特許庁

(5) When a judicial decision on the appointment of a trust caretaker has been made under the provisions of the preceding paragraph, it shall be deemed that the provisions set forth in paragraph (1) were established in the terms of trust with regard to the appointed trust caretaker. 例文帳に追加

5 前項の規定による信託管理人の選任の裁判があったときは、当該信託管理人について信託行為に第一項の定めが設けられたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The settlor or the trustee, or the trust caretaker at the time in question, may file an immediate appeal against a judicial decision on the appointment of a trust caretaker under the provisions of paragraph (4). 例文帳に追加

7 第四項の規定による信託管理人の選任の裁判に対しては、委託者若しくは受託者又は既に存する信託管理人は、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In addition to the case where the provisions of Article 512 of the Commercial Code shall apply, the trust caretaker may demand remuneration from the trustee only where it is provided by an terms of trust that the trust caretaker shall receive remuneration. 例文帳に追加

3 信託管理人は、商法第五百十二条の規定の適用がある場合のほか、信託行為に信託管理人が報酬を受ける旨の定めがある場合に限り、受託者に報酬を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) When a judicial decision concerning the remuneration for a trust caretaker is made under the provisions of the preceding paragraph, it shall be deemed that the provisions set forth in paragraph (3) and the provisions on the amount of remuneration set forth in paragraph (5) were included in the terms of trust with regard to the trust caretaker. 例文帳に追加

7 前項の規定による信託管理人の報酬の裁判があったときは、当該信託管理人について信託行為に第三項の定め及び第五項の報酬の額に関する定めがあったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 57 shall apply mutatis mutandis to the resignation of a trust caretaker, and the provisions of Article 58 shall apply mutatis mutandis to the dismissal of a trust caretaker. 例文帳に追加

2 第五十七条の規定は信託管理人の辞任について、第五十八条の規定は信託管理人の解任について、それぞれ準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the duty to notify the settlor of the matters of which the trustee should notify the beneficiary (if there is a trust caretaker at the time in question, the matters of which the trustee should notify the trust caretaker; the same shall apply in the following item) pursuant to the provisions of this Act; 例文帳に追加

一 この法律の規定により受託者が受益者(信託管理人が現に存する場合にあっては、信託管理人。次号において同じ。)に対し通知すべき事項を委託者に対しても通知する義務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Shoin (manor) and Shotaku (manor) consisted of the owners of shoen, their families, the managers called kansho (the caretaker of the manor), kanjin (the caretaker of the manor) and the servants who did household chores. 例文帳に追加

荘院・荘宅には荘園の所有者とその家族、監荘・管荘・幹人と呼ばれる管理者層、その他家事労働などを行う使用人などから構成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, in July of the following year, it was also specified that 2000 hyo be given to rusui (caretaker or keeper), 1000 hyo to ometsuke (chief inspector of the Edo shogunate) and machi bugyo (town magistrate), 700 hyo to hata bugyo (flag magistrate), sakuji bugyo (magistrate of building), and kanjo gashira (chief financial officer), and 500 hyo to yari bugyo (magistrate of spear), rusuiban (caretaker or guard on night duty) and fushin bugyo (magistrate of civil engineering work.) 例文帳に追加

続いて翌年7月には留守居2000俵、大目付・町奉行1000俵、旗奉行・作事奉行・勘定頭700俵、槍奉行・留守居番・普請奉行500俵などと定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve the problem that when a caretaker transfers a person who requires nursing care from a bed 23 to a wheel chair 20 or portable bath tub 25, or the like, caretaker's physical burden and a mental burden of a person being cared for are not reduced.例文帳に追加

要介護者をベッド23から車椅子20や簡易浴槽25などへの移乗介護する時、介護者の肉体的な負担や、要介護者の精神的負担に付いても解消されていない。 - 特許庁

To provide a handy nursing bed which enables a caretaker to take an attitude of standing up by himself without aid of a caregiver by making the caregiver nurse the caretaker with a relaxed attitude.例文帳に追加

要介護者を介護人が楽な姿勢で介護でき、要介護者が介護人による補助なしに自力で立ち上がる姿勢をとり得る簡便な介護用ベッドの提供。 - 特許庁

To provide a transfer assisting device for reducing burdens on a caretaker when an aged person or a physically handicapped person with impaired arms and legs is to transfer from a wheelchair to a bed or the like or enabling him/her to transfer alone without the help of the caretaker.例文帳に追加

手足の不自由な高齢者や身障者が車椅子からベット等への移乗に際して介護者の負担を軽減する、あるいは介護者の手助け無く一人で移乗できる移乗補助装置を実現する。 - 特許庁

To provide a body washing and drying apparatus which reduces labor of a caretaker, improves comfort of a bathing person, and enables the caretaker to bathe the person efficiently and sanitarily even if there are many people who take a bath.例文帳に追加

介護者の労力を低減するとともに、入浴者の快適性を向上し、さらに入浴者が多い場合でも効率よく且つ衛生的に入浴させることを可能にする身体洗浄乾燥装置を提供する。 - 特許庁

The caretaker capable of taking care support transmits accedence mail to the center server apparatus, and the center server apparatus receiving the accedence mail transmits mail denoting that the caretaker accedes to the care support request to other mobile terminals.例文帳に追加

介護支援可能な介護者は、応諾のメールをセンタサーバ装置へ発信し、応諾のメールを受信したセンタサーバ装置は、応諾済みのメールを他の携帯端末へ発信するようにした。 - 特許庁

Furthermore, a ring 50 formed by connecting both ends of the belt is applied from a neck to a shoulder of the caretaker 10 so that the caretaker 10 holds and raises the person who needs care 20 in his or her arms using both hands freely.例文帳に追加

更に、ベルト両端を連結して形成した環50を介護者10の首から肩に通すことにより、介護者10は、自由に両手を使用して被介護者20を抱き起こす。 - 特許庁

(6) In the case of a trust with no provisions on the beneficiary which was created by the method set forth in Article 3, item (ii) and for which there are no provisions designating a trust caretaker, if there are no provisions on the executor or if the person designated as the one who is to be the executor does not appoint or is unable to appoint a trust caretaker, the court may appoint a trust caretaker at the petition of an interested party. In this case, when a judicial decision on the appointment of a trust caretaker has been made, it shall be deemed that the provisions set forth in the first sentence of paragraph (4) were established in the terms of trust with regard to the appointed trust caretaker. 例文帳に追加

6 第三条第二号に掲げる方法によってされた受益者の定めのない信託において信託管理人を指定する定めがない場合において、遺言執行者の定めがないとき、又は遺言執行者となるべき者として指定された者が信託管理人の選任をせず、若しくはこれをすることができないときは、裁判所は、利害関係人の申立てにより、信託管理人を選任することができる。この場合において、信託管理人の選任の裁判があったときは、当該信託管理人について信託行為に第四項前段の定めが設けられたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Where there is no beneficiary at the time in question, if the terms of trust contains no provisions concerning a trust caretaker or if the person designated by the provisions of the terms of trust as the one who is to be the trust caretaker does not accept or is unable to accept the office, the court may appoint a trust caretaker at the petition of an interested party. 例文帳に追加

4 受益者が現に存しない場合において、信託行為に信託管理人に関する定めがないとき、又は信託行為の定めにより信託管理人となるべき者として指定された者が就任の承諾をせず、若しくはこれをすることができないときは、裁判所は、利害関係人の申立てにより、信託管理人を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where the administration of affairs by a trust caretaker has terminated pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the person who has been the trust caretaker shall, without delay, report to the beneficiary on the process and results of the relevant affairs; provided, however, that this shall apply only where a beneficiary comes into existence and the person who has been the trust caretaker then learns of said person who has become the beneficiary. 例文帳に追加

2 前項の規定により信託管理人による事務の処理が終了した場合には、信託管理人であった者は、遅滞なく、受益者に対しその事務の経過及び結果を報告しなければならない。ただし、受益者が存するに至った後においてその受益者となった者を知った場合に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Thus, this structure brings about effect that transfer is assisted in a stable posture and the burdens on the caretaker are reduced since the wheelchair does not stagger when the caretaker transfers the user, and the effect that the user can go anywhere he/she likes when he/she likes since the user can transfer by himself/herself without the help of the caretaker.例文帳に追加

これにより、介護者が利用者を移乗させる場合車椅子のふらつきがなくなるので安定した姿勢で移乗支援が可能となり、介護者の負担が軽減される効果、あるいは利用者が介護者の手助け無く自分ひとりで移乗できるようになるため、好きな時に、好きな場所に行くことが出来る効果がある - 特許庁

(ii) based on an agreement between the beneficiaries of both trusts (if there is a trust caretaker for each trust at the time in question, the trust caretakers); and 例文帳に追加

二 各信託の受益者(信託管理人が現に存する場合にあっては、信託管理人)の協議による方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 126 (1) The trust caretaker shall exercise the powers set forth in paragraph (1) of the preceding Article with the due care of a prudent manager. 例文帳に追加

第百二十六条 信託管理人は、善良な管理者の注意をもって、前条第一項の権限を行使しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The trust caretaker shall exercise the powers set forth in paragraph (1) of the preceding Article sincerely and equitably on behalf of the beneficiary. 例文帳に追加

2 信託管理人は、受益者のために、誠実かつ公平に前条第一項の権限を行使しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the following cases, a trust caretaker may demand compensation from a trustee for the amount of damages specified in the respective items: 例文帳に追加

2 信託管理人は、次の各号に掲げる場合には、当該各号に定める損害の額について、受託者にその賠償を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(5) In the case of a trust with no provisions on the beneficiary which was created by the method set forth in Article 3, item (ii) and for which there are no provisions for designating a trust caretaker, if there are provisions on the executor, the executor shall appoint a trust caretaker. In this case, when the executor has appointed a trust caretaker, it shall be deemed that the provisions set forth in the first sentence of the preceding paragraph were established in the terms of trust with regard to the appointed trust caretaker. 例文帳に追加

5 第三条第二号に掲げる方法によってされた受益者の定めのない信託において信託管理人を指定する定めがない場合において、遺言執行者の定めがあるときは、当該遺言執行者は、信託管理人を選任しなければならない。この場合において、当該遺言執行者が信託管理人を選任したときは、当該信託管理人について信託行為に前項前段の定めが設けられたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS