1153万例文収録!

「certainly」に関連した英語例文の一覧と使い方(44ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > certainlyの意味・解説 > certainlyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

certainlyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 9028



例文

To provide a seat device for a vehicle capable of easily and certainly holding a seat at a storage position.例文帳に追加

簡単かつ確実にシートを格納位置で保持することができる車両用シート装置を得る。 - 特許庁

Though this is only estimation, a substantial increase in the number of buyers will be certainly expected.例文帳に追加

これはあくまで試算にすぎないが、大きな購買層の拡大が見込まれるのは確かであろう。 - 経済産業省

To provide a screen printing method capable of certainly obtaining a fine wiring pattern of a high aspect ratio.例文帳に追加

高アスペクト比の微細配線パターンを確実に形成し得るスクリーン印刷方法を提供する。 - 特許庁

To guide certainly an IC package to a final drop-in position of an IC accommodation section.例文帳に追加

ICパッケージをIC収容部の最終的な落とし込み位置に確実にガイドできるようにする。 - 特許庁

例文

"If anything invades my social rights, certainly the traffic in strong drink does. 例文帳に追加

「私の社会的権利を侵犯するものがあるとすると、それは強い酒の売買こそがそうなのだ。 - John Stuart Mill『自由について』


例文

Certainly he did not want a change, but he looked at her uncomfortably, 例文帳に追加

確かに変わって欲しくはありませんが、ピーターのウェンディを見る目はどこか居心地が悪そうです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Yes, certainly that was a very different thing to creeping about in the dark narrow chimneys! 例文帳に追加

えぇ、確かに暗く狭い煙突にもぐりこむのはいままで体験したことのない出来事でした。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

for the accumulation of snow, by blocking the wheels of the cars, would certainly have been fatal to Mr. Fogg's tour. 例文帳に追加

雪が積もって車輪が動かなくなれば、フォッグ氏の旅行は必ず失敗に終わるからだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Certainly, however secure they felt, minutes had never seemed so long to them! 例文帳に追加

もちろん、自信を持ってはいたが、きっとこれほど長い時間を過ごしたことはなかっただろう! - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

and they certainly do their bit to reinforce the Lockean logic of ownership. 例文帳に追加

そしていずれも、ロック式所有権の論理を強化するためにそれなりの働きをしてくれる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

例文

A large part of it, certainly, stems from the generally negative Europo-American attitude towards `ego'. 例文帳に追加

もちろんその大きな部分は、欧米の「エゴ」に対する一般的に否定的な態度からきている。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

The next day was broiling, almost the last, certainly the warmest, of the summer. 例文帳に追加

翌日は焦げるような暑さで、この夏のほぼ最後にして、間違いなく最高に暑い一日だった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

What then? The assembly must certainly meet, for they will hear that you have come. 例文帳に追加

それで,どうすればよいでしょうか。あなたが来ていることを聞いて,きっと集会がつどうでしょう。 - 電網聖書『使徒行伝 21:22』

For most certainly, he doesn’t give help to angels, but he gives help to the seed of Abraham. 例文帳に追加

確かに,彼はみ使いたちを助けるのではなく,アブラハムの子孫を助けてくださるからです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 2:16』

Jesus therefore said to them again, “Most certainly, I tell you, I am the sheep’s door. 例文帳に追加

それでイエスは再び彼らに言った,「本当にはっきりとあなた方に告げる。わたしが羊の戸口だ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:7』

Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation. 例文帳に追加

本当にはっきりとあなた方に告げる。こうした事柄すべては,この世代の上にふりかかるだろう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 23:36』

and the streaks of day in the east too certainly pointed out that it was time for these lovers to part. 例文帳に追加

東の空にあがる朝日の光もまた、まちがいなく2人の別れの時を示すのだった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

but if the money is not paid on the 14th, there certainly will be no marriage on the 18th.'' 例文帳に追加

——万一14日までにお支払い戴けなかった場合、18日の結婚式は中止になることでしょう」 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

We should certainly make every effort to avoid scandal in so delicate a matter.'' 例文帳に追加

こういう微妙なことがらについては、スキャンダルを防ぐために全力を尽すようにしたいものです」 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

To provide an airbag that is excellent in manufacturability, and can further certainly guide a main inflation part to the inner side of a vehicle cabin by further certainly expanding the sub inflation part in between a center pillar and a garnish.例文帳に追加

製造性が良好で、かつ、補助膨張部をセンターピラーとガーニッシュとの間でより確実に展開させて主膨張部を車室側へとより確実に誘導できるエアバッグを提供する。 - 特許庁

To certainly detect presence of a plurality of persons to certainly decide whether the persons are present inside a visual field or not when the plurality of persons are present inside the imaged visual field, in a human body detection device.例文帳に追加

人体検知装置において、撮像した視野内に複数の人が存在する場合に、この複数の人の存在を確実に検知し、視野内における人の存否を確実に判断可能とする。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus for forming an image on a scratch sheet from which a peeling image can be peeled certainly and on which a masking image can certainly remain.例文帳に追加

本発明の目的は、剥離画像は確実に剥離可能であり、隠蔽画像は確実にシート上に残留可能であるスクラッチシートを画像形成可能な画像形成装置を提供することである。 - 特許庁

To simply and certainly perform setting not operating one injection device and to simply and certainly perform even the return to setting for operating the injection device from the setting not operating the injection device.例文帳に追加

一方の射出装置を動作させないとする設定を簡単・確実に行えると共に、動作させないとした設定から動作させる設定への復帰も簡単・確実に行えるようにすること。 - 特許庁

To certainly suppress floating of a recording medium just before recording operation is performed and to certainly and rapidly detect feed abnormality to perform the processing therefor.例文帳に追加

記録動作が行われる直前の記録媒体の浮き上がりを確実に抑制することができ、しかも、搬送異常を確実にかつ迅速に検出し、搬送異常処理を実行することができること。 - 特許庁

To provide an insole of a shoe which raises the integral feeling of a foot and the shoe by certainly adhering the sole of the shoe and the sole of a foot and can certainly transmit the movement force of the foot to the ground through the shoe.例文帳に追加

靴底と足裏とを確実に接着することによって足と靴との一体感を高め、足の運動力を靴を介して地面に確実に伝えることができる靴の中敷きを提供する。 - 特許庁

To provide an automatic rice washing machine having a simple structure, capable of certainly forming necessary air streams and capable of certainly feeding the rice in a rice receiving hopper in a rice washing container.例文帳に追加

簡単な構造であって、必要な空気流を確実に形成することができて、米受容用ホッパー内の米を確実に洗米容器内に給送することができる自動洗米機を提供すること。 - 特許庁

The second fuel is fuel having high octane number, so that combustion start timing of the second mixture can be certainly controlled, and self-ignition timing of the first mixture can be certainly controlled.例文帳に追加

第2の燃料はオクタン価の高い燃料なので、第2の混合気の燃焼開始時期は点火によって確実に制御することができ、第1の混合気の自着火時期を確実に制御することができる。 - 特許庁

The sub inflation part 29 can be further certainly expanded in between the center pillar 16 and the garnish 27, and the main inflation part 26 can be further certainly guided to the inner side of a vehicle cabin 14 by the sub inflation part 29.例文帳に追加

補助膨張部29をセンターピラー16とガーニッシュ27との間でより確実に展開させることができ、補助膨張部29によって主膨張部26を車室14側へとより確実に誘導できる。 - 特許庁

Therefore, the cover can certainly follow to the outer side surface of the bumper 2 and generation of the clearance and rattling between the cover 8 and the outer side surface of the bumper 2 can be certainly prevented by that degree.例文帳に追加

このために、カバー8がバンパー2の外側面に確実に追従することが可能となり、その分、カバー8とバンパー2の外側面との間の隙間やがたの発生を確実に防ぐことができる。 - 特許庁

To certainly form uniform air-fuel mixture in a combustion chamber when an engine load is relatively high while certainly forming the ignitable air-fuel mixture around an ignition plug when the engine load is relatively low.例文帳に追加

機関負荷が比較的低いときに点火栓周りに着火可能な混合気を確実に形成しつつ、機関負荷が比較的高いときに燃焼室内に均一混合気を確実に形成する。 - 特許庁

To propose a method for certainly filling an ink cartridge divided into a porous member and an ink chamber with an ink so as to certainly supply the ink to a recording head without the risk of ink exhaustion.例文帳に追加

多孔質体とインク室とに分割されたインクカートリッジに、インク切れを生じさせることなく記録ヘッドにインクを確実に供給できるようにインクを充填するための方法を提案すること。 - 特許庁

To provide a headrest tilting device of an active headrest capable of smoothly and certainly returning the projected headrest and capable of protecting a head part of an occupant by certainly moving in case of emergency.例文帳に追加

突出したヘッドレストを、円滑に、かつ確実に戻すことが可能で、しかも万一の場合には確実に作動して乗員の頭部を保護できるアクティブヘッドレストのヘッドレスト傾動装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a sheet feeder capable of preventing sheets from causing a jam at the separation part while they are in a bundle form and feeding off a certain amount of sheets separable one by one certainly at the separation part certainly to the separation part.例文帳に追加

分離部においてシートが束状で詰まることを防止し、分離部で確実に一枚ずつ分離可能な枚数のシートを確実に分離部に繰り出すシート給紙装置を提供する - 特許庁

To certainly stick a double-wound binding band at its projected cutting parts and to certainly remove the binding bands after being cut.例文帳に追加

この発明は、二重巻きにされた結束帯の切断予定部位で結束帯同士を確実に接着でき、切断後の結束帯を確実に除去できる結束帯接着装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

Consequently, it is possible to easily and certainly determine whether the telescopic motion is certain or not and to certainly inform to the driver when the telescopic motion is imperfect and in the locking state.例文帳に追加

これにより、テレスコ動作が確実であるか否かを容易にかつ確実に判定することができ、テレスコ動作が不完全でロック状態であるときには運転者に確実に報知することができる。 - 特許庁

To provide a method of monitoring manufacture of various printed products simply and certainly.例文帳に追加

さまざまな印刷製品の製造を簡単かつ確実に監視することのできる方法を提供する。 - 特許庁

To certainly and favourably feed and set sheets in comparatively simple constitution.例文帳に追加

比較的簡単な構成で、確実かつ良好な用紙の給紙、および用紙のセットが行われるようにする。 - 特許庁

Therefore, by setting suitable ignition timing, the generation of knocking can be certainly avoided.例文帳に追加

このため、適切な点火時期を設定することで、ノックの発生を確実に回避することが可能となる。 - 特許庁

To provide a cable retaining device capable of easily and certainly mounting a cable at a predetermined position.例文帳に追加

ケーブルを所定位置に容易にかつ確実に取付けることのできるケーブル保持装置を提供する。 - 特許庁

To certainly support a collision energy absorbing member in collision and to sufficiently absorb energy.例文帳に追加

衝突時に衝突エネルギ吸収部材を確実に支持すると共に充分なエネルギ吸収も行う。 - 特許庁

To arrange a specified terminal metal fittings certainly in a predetermined stage among plural laminated terminal metal fittings.例文帳に追加

積層される複数の端子金具のうち特定の端子金具を所定の段に確実に配置する。 - 特許庁

To provide a robot hand capable of certainly maintaining the retaining state of the held object.例文帳に追加

掴んだ把持対象物の保持状態を確実に維持することができるロボットハンドの提供を課題とする。 - 特許庁

To easily and certainly carry out positioning carrying work for a sheet body in simple constitution.例文帳に追加

簡単な構成で、シート体の位置決め搬送作業を容易かつ確実に遂行することを可能にする。 - 特許庁

To provide an autonomous mobile robot capable of sensing an obstacle etc. certainly even if it lies behind.例文帳に追加

後方側に障害物等があっても確実に検出することができる自律移動ロボットを提供する。 - 特許庁

To certainly reduce both the pulse pressure in a low pressure state and the pulse pressure in a high pressure state of a discharge port.例文帳に追加

吐出ポートの低圧状態での脈圧と高圧状態での脈圧を共に確実に低減する。 - 特許庁

To provide an intra-pipe running device to work certainly even with a bend in the pipe and allow establishment of certain passage.例文帳に追加

管の曲がりに対する対応を確実にし、より確実に通過させることができるようにする。 - 特許庁

SYSTEM CAPABLE OF CERTAINLY DISPLAYING STATE OF ON-VEHICLE BATTERY INDOOR AND FREE TO EASILY INSTALL ON VEHICLE例文帳に追加

車載バッテリの状態を確実に車室内で表示でき、簡単に車両に導入できるシステム - 特許庁

Thereby, only when there exists certainly the carrier, the receiving processing of the communication frame comes to be started.例文帳に追加

これにより、キャリアが確実にある場合に限り、通信フレームの受信処理が開始されるようになる。 - 特許庁

To smoothly and certainly release drawing lock of a seat belt by a locking mechanism after avoiding collision.例文帳に追加

ロック機構によるシートベルトの引出ロックを衝突回避後に円滑・確実に解除することを課題とする。 - 特許庁

例文

To provide a retaining shaft capable of certainly always retaining a shaft and a core pipe in the no air pressure state.例文帳に追加

空気圧の無い状態で、常時、シャフトと芯管を確実に保持可能な保持シャフトを提供する。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS