certainlyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9037件
To certainly take in a plurality of cards even when handling three or more cards.例文帳に追加
3枚以上のカードを取り扱う場合でも、複数枚のカードを確実に取り込むことができるようにする。 - 特許庁
To provide an apparatus and a method for generating ozone where the generating efficiency of ozone is certainly enhanced.例文帳に追加
オゾンの発生効率を確実に向上させるオゾン発生装置及びオゾン発生方法を提供する。 - 特許庁
To certainly detect safety confirmation fulfillment action with fast motion and safety confirmation fulfillment action with large motion.例文帳に追加
動きの速い安全確認履行動作、動きの大きい安全確認履行動作を確実に検出する。 - 特許庁
However, by international standards, one certainly cannot say that Japan has sufficient trade or income receipts and payments.例文帳に追加
しかし、国際的に見れば我が国の貿易、所得の受取・支払の規模は決して十分とは言えない。 - 経済産業省
Well, you certainly understand why all these guys want to paint you, 'cause you have just about one of the best faces ever.例文帳に追加
彼らがあなたを描きたいのはなぜか わかってるんでしょ こんな最高の顔は 他にないもの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So I don't know if i'm an expert, or if anyone is an expert. I certainly have done a lot of research.例文帳に追加
自分が専門家か そもそも専門家がいるのか わかりませんが 徹底したリサーチを行いました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Set out to correct the world's wrongs and you'll almost certainly wind up adding to them.例文帳に追加
世界の過ちを 正すことに着手して下さい ほぼ間違いなく 彼らを付加して終える羽目になる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It means, almost certainly, american lives are at stake, either here or in afghanistan or back at home.例文帳に追加
つまり、ほとんど アメリカ人の生活が危うくなるってこと ここでもアフガニスタンでも 国に帰ってもよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And it certainly suggests that you have a very understandable motive for wanting him dead.例文帳に追加
それは 君が父親の死を願ったとしても それを十分理解できる動機が あることを示している - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"The reason is because they would certainly attain Mujo bodai (perfect Buddhist enlightenment) early if they worked hard in their ascetic practices." 例文帳に追加
「所以(ゆえん)は如何(いかん)、もしよく修行すれば必ず疾(と)く無上菩提を成ずることを得べし。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years. 例文帳に追加
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。 - Tanaka Corpus
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.例文帳に追加
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。 - Tatoeba例文
On the LAN the data transmission rate can be very high and certainly higher than anything the wide area network can handle 例文帳に追加
LANの上でのデータ伝送速度は非常に高く,ワイドエリアネットワークの伝送速度をはるかに上回る - コンピューター用語辞典
Mark Halliwell is certainly qualified, although I imagine anyone would need at least six months to deliver results.例文帳に追加
Mark Halliwellは確かに適任ね。どんな人でも結果を出すには少なくとも6 か月は必要だろうと思うけれど。 - Weblio英語基本例文集
Even if the charged raw material is little, it can be certainly kneaded by a pair of the screws 7 and 7a.例文帳に追加
よって、投入された原料が少量であっても一対のスクリュー7、7aで確実に混練可能になる。 - 特許庁
To provide a game machine provided with a connector cover that can certainly protect a connector connecting portion at a low cost.例文帳に追加
低コストでコネクタ接合部を確実に保護することができるコネクタカバーを備えた遊技機を提供する。 - 特許庁
To solve a problem that it is difficult to certainly prevent vibration of a mirror in a conventional outside mirror device for a vehicle.例文帳に追加
従来の車両用アウトサイドミラー装置では、ミラーの振動を確実に防止することが難しい。 - 特許庁
To provide heat treatment equipment which can remove particles out of a chamber in a short time and certainly.例文帳に追加
チャンバー内のパーティクルを短時間で、しかも確実に除去することができる熱処理装置を提供する。 - 特許庁
To reliably ensure base for maintaining posture by certainly detecting a starting time of pushing up of a brake pedal by collision of a vehicle and certainly intruding the brake pedal to depth in response to pushing up and to certainly prevent excessive load from being applied to an operator in a braking device for a vehicle.例文帳に追加
車両用制動装置において、車両の衝突によるブレーキペダルの突き上げの開始時点を確実に検知して、その突き上げに応じて的確にブレーキペダルを奥入りさせることにより、体勢を維持する拠り所を的確に確保するとともに操作者に過度の荷重が加わることを確実に防止する。 - 特許庁
To provide an image forming device capable of more certainly restricting downward displacement of a stack plate.例文帳に追加
積載板の下方への変位をより確実に規制することが可能な画像形成装置を提供する。 - 特許庁
To provide an inscription reading device capable of certainly reading a latent image of an article to be read.例文帳に追加
読取対象物の潜像を確実に読み取ることができる刻印読み取り装置を提供する。 - 特許庁
To certainly confirm the action state of a tension giving body at a movable side by a more simple structure.例文帳に追加
より簡単な構造で可動側のテンション付与体の動作状態を的確に確認できるようにする。 - 特許庁
To provide a probe card adhering unit capable of certainly carrying out the locking/unlocking action of a probe card.例文帳に追加
プローブカードのロック/アンロック動作を確実に行なうことができるプローブカード固着ユニットを提供する。 - 特許庁
In the pinching part 43, terminals 31 at the fusible link 30 contacts certainly with the bus bars 40.例文帳に追加
また、ヒュージブルリンク30の端子31は、挟持部43において、バスバー40と確実に接触する。 - 特許庁
To certainly seal a resin corresponding to the irregularity of the quantity of a resin supplied to a mold assembly.例文帳に追加
金型装置に供給される樹脂量のばらつきに対応して確実な樹脂封止を可能にする。 - 特許庁
To certainly shear a green ceramic product without impairing the flatness and the smoothness of a shear plane (cut plane).例文帳に追加
セラミックグリーン体を、せん断(切断)面の平坦性や平滑性を損なうことなく、確実にせん断する。 - 特許庁
To provide a work vehicle enabling an operator to certainly grasp that it is under pre-charging.例文帳に追加
予充電中であることをオペレータに確実に把握させることができる作業車両を提供すること。 - 特許庁
The overspeed detection device 6 can also certainly actuate the emergency stopping device 4 to ensure safety.例文帳に追加
また過速度検出装置6は非常停止装置4も確実に動作させることができ安全である。 - 特許庁
To provide a brake failure sensing device capable of sensing certainly a failure in a control valve.例文帳に追加
制御弁の失陥を確実に検出することのできるブレーキ失陥検出装置を提供すること。 - 特許庁
To certainly execute an evasive travel and a system cutoff when abnormality occurs in a battery for traveling.例文帳に追加
走行用バッテリに異常が発生した場合に、退避走行およびシステム遮断を確実に実行する。 - 特許庁
To easily perform input operation of a password character string, and to more certainly prevent leakage of the password character string.例文帳に追加
暗証文字列の入力操作が容易で暗証文字列の漏洩をより確実に防止する。 - 特許庁
To provide a crusher for certainly keeping the filling amount of materials in the crusher to a predetermined value.例文帳に追加
破砕機内の被破砕物の充填率を常に確実に所定値に保持する破砕機を提供する。 - 特許庁
To provide an ink-jet printer capable of certainly executing an ejection recovery process in a simple configuration.例文帳に追加
簡単な構成で、確実に吐出回復処理を行うことのできるインクジェットプリンタを提供する。 - 特許庁
To certainly hold a urine absorbing pad to penis of the male genital organ regardless of the use of disposable diaper.例文帳に追加
紙おむつの使用にかかわらず尿吸収パットを男性性器の陰茎に確実に保持する。 - 特許庁
and while I saw certainly that I could spin it out for long, I saw no hope of any ultimate escape. 例文帳に追加
そして確かにこれを長引かせることはできるが、最後に逃げ出せる見込みがないことがわかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
which would certainly have been forfeit if "that man with the one leg had stayed aboard." 例文帳に追加
もし片足のあの男がこのまま船上にいたら、いずれ命が危うくなったのは確かだというのだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
but if they saw a cloud in front of them, the more they tried to avoid it, the more certainly did they bump into it. 例文帳に追加
もし前方に雲が見えると、よけようとすればするほど、確実にぶつかってしまうのです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
the thoughts are sound, though there is certainly a good deal of common-place among them. 例文帳に追加
考え方もしっかりしてます、まぁ、どちらかといえばありふれたものといっていいかもしれませんが。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
'Nothing worse in poetry than mediocrity, and he certainly does not go beyond this.' 例文帳に追加
「月並みほど詩にとって最悪なことはありませんし、この作品はまったく月並みそのものといっていい」 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
The worthy fellow had certainly taken good care to eat as hearty a breakfast as possible before leaving the Carnatic; 例文帳に追加
パスパルトゥーは、こうあることを予期して、カルナティック号を去る前に、できるだけの食事をとってきていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
and would certainly have thus attracted Phileas Fogg's attention if he had not been completely absorbed in his game. 例文帳に追加
フィリアス・フォッグが少しでもホイストから注意をそらしたら、まちがいなくその声に気づくはずだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The delay of a single day would make him lose the steamer at New York, and his bet would be certainly lost. 例文帳に追加
1日遅れたら彼はニューヨークで汽船に乗り遅れることとなり、間違いなく賭けに負けるのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Parts were of nickel, parts of ivory, parts had certainly been filed or sawn out of rock crystal. 例文帳に追加
一部はニッケル、一部は象牙、一部は明らかに、岩結晶から削りだしたか切り出したものだった。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Most certainly, I tell you, if a person keeps my word, he will never see death.” 例文帳に追加
本当にはっきりとあなた方に告げる。わたしの言葉を守るなら,その者は決して死を見ることがない」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:51』
Jesus said to them, “Most certainly, I tell you, before Abraham came into existence, I AM.” 例文帳に追加
イエスは彼らに言った,「本当にはっきりとあなた方に告げる。アブラハムが生まれる前から,わたしはある」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:58』
When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, “Certainly this was a righteous man.” 例文帳に追加
百人隊長は,起きたことを見ると,神に栄光をささげて,「確かにこの人は義人だった」と言った。 - 電網聖書『ルカによる福音書 23:47』
He said, “Most certainly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown. 例文帳に追加
彼は言った,「本当にはっきりとあなた方に告げるが,自分の故郷で受け入れられた預言者はいない。 - 電網聖書『ルカによる福音書 4:24』
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)