| 例文 |
document signedの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 174件
A document to be signed for or on behalf of a partnership shall contain the names of all the partners in full and shall be signed by all the partners; any partner stating that he signs on behalf of the partnership; or any other person who satisfies the Registrar that he is authorised to sign the document on behalf of the partnership. 例文帳に追加
パートナーシップに関して又はパートナーシップを代表する者により署名される書類には,全てのパートナーの名称を省略せずに記載し,以下の者が署名するものとする。 (a)全てのパートナー (b)パートナーシップを代表して署名すると表明しているパートナー,又は (c)パートナーシップを代表して署名することが許可されていると登録官が認めるその他の者。 - 特許庁
(2) A document purporting to be signed for or on behalf of a body corporate shall be signed by a director or by the secretary or other principal officer of the body corporate, or by any other person who satisfied the Registrar that he is authorized to sign the document and shall bear the seal of the body corporate.例文帳に追加
(2) 法人のために又は法人に代わって署名されていると称する書類は,当該法人の役員若しくは秘書役その他の主要幹部により,又は自己が当該書類に署名する権限を授権されていることを登録官に認めさせるその他の者により署名されていなければならず,かつ,当該法人の印章が付されていなければならない。 - 特許庁
(2) A document lodged by a firm or partnership may be signed in the name of the firm or partnership and for and on behalf of the firm or partnership by any one or more of the members or partners thereof. A document lodged by a body corporate shall be signed by an authorised officer of such body corporate or by another authorised person.例文帳に追加
(2) 企業又はパートナーシップが提出する書類は,当該企業又はパートナーシップの1以上の構成員又はパートナーが,当該企業又はパートナーシップの名義でかつこれらの代理として署名することができる。法人が提出する書類は,当該法人の授権された幹部又はその他の授権された者により署名されなければならない。 - 特許庁
A document purporting to be signed for or on behalf of a partnership shall contain the names of all the partners in full and shall be signed by all the partners, or by any partner authorised to sign on behalf of the partnership, or by any other person who satisfies the Controller that he is authorised to sign the document.例文帳に追加
パートナーシップに代わって署名されることが意図されている書類は,すべてのパートナーの完全名称を含むものとし,かつ,すべてのパートナーにより,又はパートナーシップに代わって署名する権限を付与された何れかのパートナーにより,又は書類に署名する権限を付与されていると長官が納得するその他の者により署名される。 - 特許庁
A document purporting to be signed for or on behalf of a partnership shall contain the names of all the partners in full and shall be signed by all the partners, or by any partner authorised to sign on behalf of the partnership, or by any other person who satisfies the Controller that he or she is authorised to sign the document. 例文帳に追加
パートナーシップのための又はその代理としての署名を付するべき書類は,すべてのパートナーの完全名称を記載するものとし,かつ,すべてのパートナー若しくはパートナーシップの代理として署名する権限を付与された何れかのパートナー又は当該書類に署名する権限を付与されたと長官が認めるその他の者により署名されなければならない。 - 特許庁
The original document of assignment, other instrument or license and its translation, together with a signed duplicate thereof, shall be submitted. After recordal, the Office shall retain the signed duplicate, and return the original to the party filing the instrument with a notation of the fact of recording.例文帳に追加
譲渡証,その他の証書又はライセンス及びその翻訳文の原本は,署名した副本を添えて提出しなければならない。記録後,庁は署名された副本を保持し,原本に記録の事実の注記を付して,これを,当該証書を提出した者に返還する。 - 特許庁
In the following cases, a document must be signed for the purposes of these regulations as follows: (a)in the case of a partnership, the document must-- (i)contain the full names of all partners, unless a list of the current members of the partnership has been filed with the Commissioner; and (ii)be signed by a qualified partner or any other person who has, to the Commissioner’s satisfaction, authority to sign: (b)in the case of a body corporate, the document must be signed by a director or other principal officer, or any other person who has, to the satisfaction of the Commissioner, authority to sign: (c)in the case of an unincorporated association, the document may be signed by any person who appears to the Commissioner to be duly qualified.例文帳に追加
次の場合は,書類は,本規則の適用上次の通り署名しなければならない。パートナーシップの場合は,当該書類については, (i) 当該パートナーシップの現構成員の一覧を局長に提出していない限り,すべてのパートナーの名称を完全な名称で記載し,かつ (ii) そのパートナーのうち適格である者,又は当該書類への署名者として権限を有すると局長が認めるその他の何れかの者が署名しなければならない。(b) 法人の場合は,1名の取締役若しくは主たる幹部職又は当該書類への署名者として権限を有すると局長が認めるその他の何れかの者が署名しなければならない。(c) 非法人団体の場合は,正当な資格を有すると局長が認める者が署名することができる。 - 特許庁
A document lodged with the Registrar under the Act or this Regulation, in relation to a trade mark, shall be signed or authenticated by the applicant, or opponent, or by his agent.例文帳に追加
法又は本規則に基づいて登録官に提出された商標に関する文書は,出願人,異議申立人,若しくは代理人による署名又は認証がなければならない。 - 特許庁
A request under section 194 of the Act to amend an application, notice, or document must-- (a)be in writing; and (b)contain the information specified in subclause (2); and (c)be signed by the person making it.例文帳に追加
法律第194条に基づく申請,通知,又は書類についての補正請求は, (a) 書面により,また (b) (2)に規定する情報を含み,また (c) それを行なう者が署名しなければならない。 - 特許庁
If the patent agent who signed the request for the grant of a patent does not file an authorization document with the Patent Office during the specified term, the patent application shall be deemed withdrawn. 例文帳に追加
特許付与を求める願書に署名した特許代理人が所定の期間内に委任状を特許庁に提出しない場合は,特許出願は取り下げられたものとみなされる。 - 特許庁
(2) A person who applies for membership in response to the solicitation under paragraph (1) of the preceding Article shall prepare and submit to the incorporators two pieces of the signed document describing the following matters: 例文帳に追加
2 前条第一項の募集に応じて入社の申込みをする者は、次に掲げる事項を記載して署名した書面を二通作成し、発起人に交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A request for the registration of a trademark in which information required in clause 2.3.2 or 2.3.3 of this Procedure is entered in data field 3 and which is signed by the applicant or applicants shall be considered by the Patent Office as a document certifying authorization and substituting for an authorization document. 例文帳に追加
商標登録を求める願書であって,上記2.3.2又は2.3.3により求められる情報がデータ欄3に記録されており,かつ,出願人により署名されているものは,特許庁により,委任を証明しかつ委任状に代わる書類とみなされる。 - 特許庁
A CPU 14 receives data of a check or the like, which should be electronically signed, through a USB cable 10 and supplies this document data to a liquid crystal monitor 8 to display a picture of the check.例文帳に追加
CPU14は電子署名を行うべきたとえば小切手のデーターをUSBケーブル10を通じて受け取り、同文書データーを液晶モニター8に供給して小切手の画像を表示させる。 - 特許庁
To provide an electronic authentication system capable of establishing the fact that a product or a service is provided without using a signed and sealed paper document, and requesting the payment for the product or service.例文帳に追加
商品またはサービスを提供した事実を、署名捺印された紙文書によることなく立証し、当該商品またはサービスの対価の支払い請求を可能とする電子認証システムを提供。 - 特許庁
(4) The date on which a letters patent is signed by the head of the agency which issues the document is deemed to be the date of issue of the letters patent. The date of issue of a letters patent is entered in the registry database. 例文帳に追加
(4) 特許証が当該書類を発行した行政機関の長によって署名された日を当該特許証の発行日であるとみなす。特許証の発行日は,登録データベースに記入する。 - 特許庁
Where the document referred to in paragraph (1) of this Annex has been executed in a language other than the Polish, English, French, German or Russian, it shall be accompanied by the translation into one of these languages, signed by the translator.例文帳に追加
本附則の1.にいう書類がポーランド語,英語,フランス語,ドイツ語又はロシア語以外で作成されている場合は,これらの言語の 1の翻訳文に翻訳者の署名を付して添付しなければならない。 - 特許庁
If a registration application is submitted via a representative and the request for the registration of an industrial design is signed by the representative, an authorization document shall be submitted during the term provided for in the Act. 例文帳に追加
登録出願が代理人を介して行われ,かつ,意匠登録に係る願書が当該代理人により署名されている場合は,法に規定する期間内に委任状を提出しなければならない。 - 特許庁
To provide a system capable of providing initial information in a digitally signed document in order to bring a digital signing process closer to a handwritten signature on paper.例文帳に追加
本発明は、デジタル署名プロセスを紙で行われる署名にさらに近付けるために、デジタル的に署名されたドキュメント中のイニシャル情報を与えることのできるシステムを提供することを目的とする。 - 特許庁
(1) The notifications provided for in the legal proceedings before OSIM shall be presented either as an original document signed, stamped and filed or as a copy thereof in conformity with the original. The document copies emanating from the parties shall not need such a certification.例文帳に追加
(1) OSIMにおける法的手続に関して定められている通告は,署名し,捺印し,ファイルされる原本として,又は原本と一致している謄本としての何れかの形で提示される。複数の当事者に起因する書類の写しは,そのような証明を必要としない。 - 特許庁
A request for the registration of an industrial design in which information required in clause 26 (2) 2) or 26 (2) 3) of the Act is entered in data field 3 and which is signed by the applicant shall be considered by the Patent Office as a document certifying authorization and substituting for an authorization document. 例文帳に追加
意匠登録を求める願書であって法第26条 (2) 2)又は第26条 (2) 3)により求められる情報がデータ欄3に記載されかつ出願人により署名されたものは,特許庁により,委任を証明しかつ委任状を代替する書類として認められるものとする。 - 特許庁
If the document that originated the priority pertains to an applicant other than the applicant that filed the application in Brazil, by assignment of rights, a copy of the corresponding document of assignment must be filed, signed on a date prior to the filing in Brazil, or declaration of assignment or equivalent document, being dispensed the notarization/legalization thereof, and accompanied by an unofficial translation or bilingual document. 例文帳に追加
優先権の基礎となった書類が,権利の譲渡によってブラジルで出願した出願人以外の出願人に帰属する場合は,ブラジルにおける出願に先立つ日付で署名された対応する譲渡証書の謄本,又は公証/認証のない譲渡陳述書又はこれに相当する書類に,非公式の翻訳文又は2か国語の書類を添付して,提出しなければならない。 - 特許庁
instrument attesting the assignment, which must contain the full identification of the assignor, assignee and witnesses, powers of representation of the signatories of the assignment, number of the application or registration, the assigned trademark and the date on which the document was signed; 例文帳に追加
譲受を証明する捺印文書。これには譲渡人,譲受人及び証人の完全な身元,譲渡署名者の代理権,出願又は登録の番号,譲渡された商標,並びに文書の署名日を含む。 - 特許庁
If there are several applicants and a request for the registration of a trademark is signed only by the joint representative of the applicants, the authorization document shall be submitted on the filing date of the registration application. 例文帳に追加
出願人が複数であり,かつ,商標登録を求める願書に出願人の共通の代表者のみの署名がされている場合は,委任状は,登録出願の出願日に提出しなければならない。 - 特許庁
The prescribed number of personnel for this post was three during the Heian period and in addition to the receipts and disbursements jobs for Kurododokoro, Suino also drafted the documents of Kurododokoro, such as cho (official certificate), kudashibumi (document issued by a superior or office) and hensho (letter of receipts), and signed these documents together with Kurodo (Chamberlain). 例文帳に追加
平安時代には定員3名で蔵人所における出納業務を行ったほか、蔵人所が出す牒・下文・返抄などの文書を蔵人に代わって起草・作成して蔵人とともに連署した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The document dated November of the same year was signed jointly by Kagehiro NAGAI and Norihide NAGAI (Dosan), which denies the long-held story that Dosan took the family name of NAGAI without permission when he killed Nagahiro NAGAI and did not allow Nagahiro's children to inherit the family name. 例文帳に追加
同年11月の文書は、長井景弘との連署であり、道三が長井長弘殺害の際に長井氏の家名を乗っ取り、長弘の子孫に相続を許さなかったとする所伝を否定するものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On January 8, 2013, H.E, Mr. Takenori Shimizu, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Japan to Mongolia and H.E, Ms. Sanjaasuren Oyun, Minister for Environment and Green Development of Mongolia signed the bilateral document for the JCM in Ulaanbaatar. 例文帳に追加
2013年1月8日、ウランバートルにおいて淸水武則駐モンゴル日本国特命全権大使とサンジャースレン・オヨーン モンゴル国自然環境・グリーン開発大臣との間で、JCMに関する二国間文書の署名が行われた。 - 経済産業省
On June 12, 2013, H.E, Mr. Toshihisa Takata, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Japan to the Republic of Kenya and Mr. Ali D. Mohamed, Permanent Secretary - Environment, Ministry of Environment, Water and Natural Resources of the Republic of Kenya signed the bilateral document for the JCM in Nairobi. 例文帳に追加
2013年6月12日、ナイロビにおいて、髙田稔久駐ケニア日本国特命全権大使とモハメド・アリ ケニア共和国環境・水・天然資源省次官との間で、JCMに関する二国間文書の署名が行われた。 - 経済産業省
(1) A document purporting to be signed for or on behalf of a partnership shall contain the names of all the partners in full and shall be signed by all the partners, or by any partner qualified to sign, stating that he signs on behalf of the partnership, or by any other person who satisfies the Registrar that he is authorized to sign the document.例文帳に追加
(1) パートナーシップのために又はパートナーシップに代わって署名されていると称する書類は,すべてのパートナーの完全名称が記載されており,かつ,すべてのパートナーにより,又は署名する資格を有する何れかのパートナーであって自己がパートナーシップの代理として署名する旨を陳述する者により,又は自己が当該書類に署名する権限を授権されていることを登録官に認めさせるその他の者により署名されていなければならない。 - 特許庁
(1) A document lodged by a firm shall contain the names of the partners in full and shall be signed by all the partners or by any partner stating that he signs on behalf of the partnership or by any other person who satisfies the Commissioner that he is authorized to sign the document.例文帳に追加
(1) 企業が提出した書類については,パートナーの名称を完全な名称で含まなければならず,かつ,パートナー全員,又はパートナーシップを代表して署名する旨明記したパートナー,又は書類に署名することを委任されていると局長を納得させるその他の者の何れかによって,署名されなければならない。 - 特許庁
When both the members 20a and 20b confirm that their created documents 30a and 30b have the same contents and give signs 23a and 23b, the server displays a signed document 31 on the client computers 21a and 21b.例文帳に追加
両会員20a、20bが自他の作成したドキュメント30a、30bの内容が一致したことを確認してサイン23a、23bすると、サーバ11がサイン入りドキュメント31をクライアントコンピュータ21a、21bに表示させる。 - 特許庁
To provide an electronic signature input system and electronic signature input method in which fraudulent operation is prevented in signature input of an electronic signature and it can be guaranteed with high reliability that a specific individual has signed a specific document.例文帳に追加
電子署名の署名入力時の不正な操作を防止し、特定の文書に特定の個人が署名したことを高い信頼度で保証することができる電子署名入力システム、及び電子署名入力方法を提供する。 - 特許庁
in the absence of any such document in relation to a particular transfer, assignment or mortgage, a statement signed by the transferor, assignor or mortgagor confirming the fact of the transfer or assignment or mortgage; 例文帳に追加
特定の移転,譲渡又は譲渡抵当に係るそのような書類が存在しない場合は,移転,譲渡又は譲渡抵当の事実を確認する旨の移転者,譲渡人又は譲渡抵当設定者により署名された陳述書 - 特許庁
An application under section 41 (1) of the Principal Act shall be in writing and signed and shall be accompanied by a certified copy of the instrument or document upon which the claim of the person whose title or interest is to be entered in the Register is based. 例文帳に追加
基本法第41条(1)に基づく申請は,署名を付した書面によるものとし,かつ,その権原又は権利を登録簿に記載されるべき者の請求の基礎となる証書又は書類の認証謄本を添えなければならない。 - 特許庁
On March 19, 2013, H.E, Mr. Shiro Sadoshima, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Japan to Bangladesh and Mr. Md. Shafiqur Rahman Patwari , Secretary , Ministry of Environment and Forest of Bangladesh signed the bilateral document for the BOCM (JCM) in Dhaka. 例文帳に追加
2013年3月19日、ダッカにおいて、佐渡島志郎駐バングラデシュ日本国特命全権大使とMd.ショフィクル・ラーマン・パトワリ バングラデシュ人民共和国環境森林省次官との間で、BOCM(JCM)に関する二国間文書の署名が行われた。 - 経済産業省
On May 27, 2013, H.E, Mr. Hiroyuki Kishino, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Japan to Ethiopia and Mr. Ahmed Shide, State Minister of Finance and Economic Development of Ethiopia signed the bilateral document for the JCM in Addis Ababa. 例文帳に追加
2013年5月27日、アジスアベバにおいて、岸野博之駐エチオピア日本国特命全権大使とアーメド・シデ エチオピア連邦民主共和国財務・経済開発担当国務大臣との間で、JCMに関する二国間文書の署名が行われた。 - 経済産業省
The original document together with a signed duplicate thereof, shall be submitted. If the original is not available, an authenticated copy thereof in duplicate may be submitted instead. After recording, the Office shall retain the signed duplicate or one of the authenticated copies, as the case may be, and return the original or the other authenticated copy to the party who filed the same, with a notation of the fact of recording.例文帳に追加
原本は,署名したその副本とともに提出しなければならない。原本を利用することができない場合は,代わりに原本の認証謄本2通を提出することができる。庁は,記録した後,署名された副本又は場合により認証謄本1通を保持し,原本又はもう1通の認証謄本を記録の事実を注記した上で提出者に返還する。 - 特許庁
In this regulation: certificate of verification, in relation to a translation, means a statement, dated and signed by a person, to the effect that the translation is, to the best of the knowledge of the person, a true and complete translation of the accompanying document. 例文帳に追加
本条規則において, 翻訳文に関連して「確認証明書」とは,ある者が日付を入れて署名した陳述書であって,その者が知る限りにおいて,その翻訳文が添付書類の真正かつ完全な翻訳文である旨のものをいう。 - 特許庁
For every bit to be signed, according to the value of the bit, the same quantum state as the above quantum state, or a quantum state orthogonal to the above quantum state is generated so as to be transmitted to a verifier device with a document.例文帳に追加
上記署名の対象となるビットごとに、そのビットの値に応じて、上記量子状態と同一の量子状態、又は、上記量子状態と直交する量子状態を生成して、検証者装置に文書と共に送信する。 - 特許庁
in the absence of any such document in relation to a particular transfer, assignment or mortgage, a statement signed by the transferor, assignor or mortgagor confirming the fact of the transfer, assignment or mortgage. 例文帳に追加
特定の移転,譲渡又は譲渡抵当に係るそのような書類が存在しない場合は,移転をする者,譲渡人又は譲渡抵当設定者により署名された陳述書であって,移転,譲渡又は譲渡抵当の事実を確認するもの - 特許庁
An application under section 22 (3) of the Principal Act shall be in writing and signed and shall be accompanied by a certified copy of the instrument or document upon which the claim or entitlement of the person whose title or interest is to be recorded is based. 例文帳に追加
基本法第22条(3)に基づく申請は,書面で行い,署名を付するものとし,かつ,その権原又は権利が登録されるべき者の請求権又は権利の基礎となっている証書又は書類の認証謄本を添えなければならない。 - 特許庁
Article 17 The appointment of defense counsel before the institution of prosecution shall remain effective in the first instance, only in cases where a document jointly signed by the suspect and the defense counsel has been submitted to the public prosecutor or judicial police officer handling said suspect's case. 例文帳に追加
第十七条 公訴の提起前にした弁護人の選任は、弁護人と連署した書面を当該被疑事件を取り扱う検察官又は司法警察員に差し出した場合に限り、第一審においてもその効力を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 58-7 (1) Each refugee examination counselor shall submit his/her opinion pursuant to the provisions of Article 61-2-9, paragraph (3) of the Immigration Control Act by submitting a signed document stating his/her opinion on the objection and the grounds therefor. 例文帳に追加
第五十八条の七 法第六十一条の二の九第三項の規定による意見の提出は、各難民審査参与員において、当該異議申立てに対する意見及びその理由を記載し、署名した書面を提出して行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 316-10 When the court deems it necessary to confirm the intention of the accused for a statement given by the counsel or a document to be submitted by the counsel, the court may, on the date of the pretrial arrangement proceeding, ask the accused questions and have the counsel submit a document which is signed jointly by the accused. 例文帳に追加
第三百十六条の十 裁判所は、弁護人の陳述又は弁護人が提出する書面について被告人の意思を確かめる必要があると認めるときは、公判前整理手続期日において被告人に対し質問を発し、及び弁護人に対し被告人と連署した書面の提出を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A sale box containing an introductory instruction contract document is placed at a store, an introductory instruction contract identification number is given to the document, which is sold at a price corresponding to the introductory instruction charge, so that the introductory instruction contract can be signed while related by using a database based on the identification number sent to the contract source.例文帳に追加
導入指導契約書類を収納した販売箱を販売店におき、その書類に導入指導契約識別番号を備え、その導入指導契約書類を導入指導料金相当で販売し、契約元に送付された識別番号を基に、データベースを用いて関連づけて導入指導契約を実用できる方法を提供する。 - 特許庁
According to this, the verifier can surely acquire the electronic signature policy issued by the electronic signature policy issuer from the signer regardless of a communication fault between the verifier and the signature policy issuer, and verify the electronically signed document based on this.例文帳に追加
本発明によれば、検証者は、検証者と署名ポリシ発行者との間の通信障害などに関係なく、署名者から確かに署名ポリシ発行者が発行した署名ポリシを取得し、これを元に電子署名文書を検証することができるようになる。 - 特許庁
Upon performing procedures with the Patent Office, a request for the grant of a patent in which information required in § 21 of these Regulations is entered in data field 2 and which is signed, in the case of a joint representative, by the other applicants or, in the case of a patent agent, by all applicants shall be considered a document certifying authorization and substituting for an authorization document. 例文帳に追加
特許庁との間で手続を行う際は,特許の付与を求める願書であって本規則第21条により要求される情報がデータ欄2に記載されかつ共通の代表者の場合は他の出願人により署名され又は特許代理人の場合はすべての出願人により署名されているものは,委任を証明しかつ委任状に代わる書類とみなされる。 - 特許庁
(2) If the Register is wholly or partly kept by use of a computer, a document signed by the Commissioner reproducing in writing all or any of the particulars comprising the Register, or that part of it, is admissible in any proceedings as prima facie evidence of those particulars. 例文帳に追加
(2) 登録簿の全部又は一部がコンピュータを使用して調製されている場合は,登録簿又はその一部を構成している明細の全部又は一部を書面に複製し,局長が署名した書類は,訴訟においては,それらの事項に関する一応の証拠と認められる。 - 特許庁
The client terminal 3 requests the long-term-signature server 2 to collect validation information, obtains the validation information, uses the collected information to create information for verifying that a signed PDF document and the validation information have not been tampered with, and sends the created information to the long-term-signature server 2 to request creation of a DTS.例文帳に追加
クライアント端末3は、検証情報の収集を長期署名サーバ2に依頼して取得し、更に、署名済みPDF文書と検証情報の非改竄性を確認するための情報をこれらから生成して長期署名サーバ2に送信してDTSの生成を依頼する。 - 特許庁
(1) The patent application examination report according to the provisions of Art. 28 paragraph (1) of the Law is the document by which the procedure of examination of a patent application is completed, according to the provisions of Art. 26 of the Law, and it shall be drawn up and signed by the examiner who has instrumented the patent application file.例文帳に追加
(1) 本法第28条第1段落の規定による特許出願審査報告書とは,本法第26条の規定による特許出願についての審査手続を終了させる書類であり,同報告書は,特許出願ファイルを作成した審査官が作成し,署名するものとする。 - 特許庁
If it is impossible to obtain the signature of the author on the request for the grant of a patent, a separate document signed by the author(s) which contains a request for the prohibition of disclosure of the author’s name or a corresponding request may be annexed to the patent application. 例文帳に追加
特許付与を求める願書に創作者の署名を得ることが不可能である場合は,創作者が署名した別個の文書であって創作者の名称の開示禁止を求める請求又は相応する請求を包含するものを特許出願に添付することができる。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
