| 例文 |
establishment delayの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 52件
To provide techniques for performing registration in parallel with call establishment to reduce delay.例文帳に追加
遅れを短縮するために、呼出確立と並行して登録を行なうための技術を提供する。 - 特許庁
Thus, the disclosed method greatly reduces the packet delay introduced by required authentication and security association establishment processes.例文帳に追加
これによって、必要な認証およびセキュリティアソシエーションの設定に起因するパケット遅延は劇的に減少する。 - 特許庁
(4) When the Minister establishes or changes the Guidelines, he or she shall announce such establishment or change without delay. 例文帳に追加
4 文部科学大臣は、指針を定め、又はこれを変更したときは、遅滞なく、これを公表しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To reduce a delay in the establishment of a dialog by decreasing the number of re-establishments of the dialog due to dissidence of version information of the TC protocol.例文帳に追加
TCプロトコルバージョン情報の不一致等によるダイアログの再確立の回数を減らし、ダイアログの確立遅延を削減可能にする。 - 特許庁
Each of the steps comprises the following elements: a starting condition S(i) of the step; a delay timer T(i) for setting a delay time from after the establishment of the starting condition; a target arrival position P(i); and a moving velocity V(i).例文帳に追加
各工程は、その工程の起動条件S(i)、起動条件成立後からの遅延時間を設定する遅延タイマT(i)、目標到達位置P(i)、移動速度V(i)の要素で構成する。 - 特許庁
Article 73 (1) With regard to the establishment of an Investment Corporation, a Corporate Officer(s) at Establishment or Supervisory Officers at Establishment shall make an investigation into the following matters without delay on or after either the date under Article 70-2, paragraph (1), item (iii) or the last day of the period set forth in that item, whichever comes later: 例文帳に追加
第七十三条 設立時執行役員及び設立時監督役員は、投資法人の設立について、第七十条の二第一項第三号の期日又は同号の期間の末日のうち最も遅い日以後、遅滞なく、次に掲げる事項を調査しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Fund shall, when having made a registration of establishment set forth in the preceding paragraph, notify to that effect to the Prime Minister and the Minister of Finance without delay. 例文帳に追加
2 基金は、前項の設立の登記をしたときは、遅滞なく、その旨を内閣総理大臣及び財務大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a MODEM in which the following establishment of communication control is surely performed by preventing an erroneous recognition caused by the delay fault of a tone signal.例文帳に追加
トーン信号の遅延障害による誤認を防止し、以降の通信制御の確立を確実に行うことができる変復調装置を提供すること。 - 特許庁
Article 79-32 When authorization for establishment is granted, founders shall have their affairs succeeded to a person who should become the president without delay. 例文帳に追加
第七十九条の三十二 設立の認可があつたときは、発起人は、遅滞なく、その事務を理事長となるべき者に引き継がなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an IP phone with high security by reducing communication quality deterioration caused by obstacles of an Internet network, delay/packet disposal or the like regarding an IP session establishment method and a routing processing device.例文帳に追加
IPセッション確立方法及びルーティング処理装置に関し、インターネット網の障害、遅延/パケット廃棄等による通信品質劣化を少なくし、セキュリティの高いIP電話を提供する。 - 特許庁
(iii) In cases where a Settlor Company of an Investment Trust has been dissolved as a result of consolidation, when the juridical person established as a result of consolidation has become a Financial Instruments Business Operator after said establishment without delay; or 例文帳に追加
三 投資信託委託会社が合併により解散した場合において、当該合併により設立した法人が設立後遅滞なく、金融商品取引業者となつたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When a time variation is always large or when howling occurs, an admissible value is increased, the method for an end determination flowchart is used to attempt delay calibration again, delay calibration which reduces time variations and does not cause howling is completed, and simple establishment is performed.例文帳に追加
また、時間変動が常に大きい場合やハウリングがおこる場合、許容値を大きくし、終了判定フローチャートの方法を用いて、再び遅延校正をこころみて、変動が少なくなり、かつハウリングがおこらない遅延校正を完了し、簡易な設置を行う。 - 特許庁
To safety share a session sharing key K for secrecy/certification by a network terminal and an access point while suppressing delay up to the establishment of communication between the network terminal and the access point.例文帳に追加
ネットワーク端末とアクセスポイントとの通信確立までの遅延を抑えつつ秘匿用および/または認証用のセッション共有鍵Kをネットワーク端末側およびアクセスポイント側に安全に共有させること。 - 特許庁
(4) The Prime Minister and the Minister of Finance shall, when having decided to grant authorization for establishment or not to grant such authorization, notify to that effect to the Applicant for authorization in document without delay. 例文帳に追加
4 内閣総理大臣及び財務大臣は、設立の認可をすることとし、又はしないこととした場合においては、遅滞なく、その旨を書面により認可申請者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 36 A registration agency shall, upon the appointment or dismissal of an officer or the person who implements the affairs of the registration of establishment, etc., notify the Minister of Economy, Trade and Industry to that effect without delay. 例文帳に追加
第三十六条 登録機関は、役員又は設定登録等事務実施者を選任し、又は解任したときは、遅滞なくその旨を経済産業大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To make the radio terminal side and the access point side safely share a session shared key K for concealement and/or authentication while suppressing delay until establishment of communication between a radio terminal and an access point.例文帳に追加
無線端末とアクセスポイントとの通信確立までの遅延を抑えつつ秘匿用および/または認証用のセッション共有鍵Kを無線端末側およびアクセスポイント側に安全に共有させること。 - 特許庁
Article 79-69 A Fund shall prepare the budget and a financial plan every business year and submit them to the Prime Minister and the Minister of Finance before the commencement of the relevant business year (with regard to a business year including the day of establishment of a Fund, after establishment of the Fund without delay). The same shall apply when a Fund has changed the budget or a financial plan. 例文帳に追加
第七十九条の六十九 基金は、毎事業年度、予算及び資金計画を作成し、当該事業年度の開始前に(基金の成立の日を含む事業年度にあつては、成立後遅滞なく)、内閣総理大臣及び財務大臣に提出しなければならない。これを変更したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a VPN apparatus that can minimize communication delay and/or communication failure with respect to bursty packet generation at the establishment of VPN communication path between a plurality of VPN apparatuses.例文帳に追加
複数のVPN装置間でVPN通信経路を確立する際に発生するバースト的なパケットに対して、通信遅延、通信障害の発生を最小限に留めることが可能なVPN装置を提供する。 - 特許庁
During the operation of the ejector, after the establishment of the starting condition S(i), the ejector is driven at the set velocity V(i) up to the set target arrival position P(i) after the lapse of the time set by the delay timer T(i), and the respective steps are sequentially performed.例文帳に追加
エジェクタ動作時には、起動条件S(i)成立後、遅延タイマT(i)で設定された時間が経過すると、設定目標到達位置P(i)まで設定速度V(i)でエジェクタを駆動し、各工程を順次実行する。 - 特許庁
Article 79-30 (1) Founders shall obtain authorization for establishment by submitting to the Prime Minister and the Minister of Finance a written application for authorization containing the following matters after the completion of an organizational meeting without delay: 例文帳に追加
第七十九条の三十 発起人は、創立総会の終了後遅滞なく、次に掲げる事項を記載した認可申請書を内閣総理大臣及び財務大臣に提出して、設立の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To quickly restart data communication after re-establishment of a data link and after recovery from an increased delay and to enhance the efficiency of data communication by earlier recovery from slow start and congestion suppression control, after a restart of communication.例文帳に追加
データリンク再確立後や遅延増大からの回復後、データ通信を迅速に再開できるようにし、また通信再開後、スロースタートおよび輻輳抑止制御から早期に回復させデータ通信の効率を向上させること。 - 特許庁
Article 61 The founders shall obtain authorization for the establishment of the Central Association by submitting to the Minister of Health, Labour and Welfare the articles of incorporation and other documents describing matters as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, without delay, after the organizational meeting is closed. 例文帳に追加
第六十一条 発起人は、創立総会の終了後遅滞なく、定款及び厚生労働省令で定める事項を記載した書面を厚生労働大臣に提出して、設立の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 (1) A registration agency shall, when requested to make a registration of establishment and a registration under Article 21, paragraphs (1) and (2), make such registration without delay unless there are justifiable grounds for refusing to do so. 例文帳に追加
第三十一条 登録機関は、設定登録並びに第二十一条第一項及び第二項の登録をすべきことを求められたときは、正当な理由がある場合を除き、遅滞なく、設定登録及び同条の登録を行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Finally, regarding the "establishment of a business environment," practices that promote fair subcontracting such as the following will be advanced in order for the fruits of growth to reach SMEs properly: strict enforcement of the Law on the Prevention of the Delay in the Payment of Subcontracting Charges and Related Matters; raising awareness of the Guidelines for the Promotion of Fair Subcontracting Practices; providing counsel to subcontractors on a national level; and the establishment of subcontracting help centers for the mediation and arbitration of disputes.例文帳に追加
最後に、「事業環境の整備」については、成長の果実を適切に中小企業へ波及させるため、下請代金支払遅延等防止法の厳正な運用、「下請適正取引等の推進のためのガイドライン」の普及啓発、全国レベルで下請事業者の相談の受付、紛争のあっせん調停等を行う「下請かけこみ寺」の整備など、下請適正取引等を推進していく。 - 経済産業省
When gear shift to be done is shift down, if an accelerator pedal is pressed before the clutch is engaged and the establishment of the fuel cut condition is canceled (time t3), the delay time after that is shortened, and engine rotation speed is swiftly reduced after the fuel cut condition is satisfied again (B1 in the figure).例文帳に追加
また、行われる変速がダウンシフトであるときに、クラッチが締結するまでにアクセルペダルが踏み込まれ、燃料カット条件の成立が解除された場合は(時刻t3)、その後のディレイ時間を短くし、燃料カット条件の再成立後にエンジン回転数を速やかに低下させる(図7のB1)。 - 特許庁
(5) Upon receiving an application for establishment of a Management Account as prescribed in Paragraph (3), the Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry shall establish a Management Account without delay, unless false statements have been made in important matters of the application or appended documents. 例文帳に追加
5 環境大臣及び経済産業大臣は、第三項の規定による管理口座の開設の申請があった場合には、当該申請書又はその添付書類のうちに重要な事項について虚偽の記載があるときを除き、遅滞なく、管理口座を開設しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When the preparation for the establishment of the JLSC has been completed, the organizing committee members shall notify the Minister of Justice and the Supreme Court thereof without delay, and shall hand over their affairs to the designated person who is to become President pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article. 例文帳に追加
3 設立委員は、支援センターの設立の準備を完了したときは、遅滞なく、その旨を法務大臣及び最高裁判所に届け出るとともに、その事務を前条第一項の規定により指名された理事長となるべき者に引き継がなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When we consider the background to the establishment of the Financial Services Agency, the purpose of separating financial administration and fiscal management was removing the Budget Bureau's grip on financial administration, as the bureau's intentions were thought to have played a role in the delay in the disposal of bad loans in the 1990s. 例文帳に追加
一方で、元々金融庁の生い立ちからしてもそうだと思うのですが、いわゆる90年代の不良債権処理が主計局の思惑の中で後手に遅れたのではないかということで、主計局と金融を分けようというのが財金分離のそもそもの流れだったと私は認識しております。 - 金融庁
(6) A formed cooperative shall, without delay after the date of establishment, prepare a document or an electromagnetic record stating or recording the rights and obligations of the consolidated cooperatives to which the formed cooperative has succeeded by the consolidation-type merger and any other matters specified by an ordinance of the competent ministry as those concerning a consolidation-type merger. 例文帳に追加
6 新設合併設立組合は、成立の日後遅滞なく、新設合併により新設合併設立組合が承継した新設合併消滅組合の権利義務その他の新設合併に関する事項として主務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A first radar transmission section periodically transmits a first radar transmission signal with a first transmission period under a control of a first transmission code control section, based on a first transmission trigger signal created by a first transmission trigger signal creation section after a lapse of first delay time from the reception time of a prescribed synchronization establishment signal.例文帳に追加
第1レーダ送信部は、第1送信トリガ信号生成部が所定の同期確立信号の受信時から第1遅延時間経過後に生成された第1送信トリガ信号に基づいて、第1送信符号制御部の制御の下で、第1レーダ送信信号を第1送信周期で周期的に送信する。 - 特許庁
A second radar transmission section periodically transmits a second radar transmission signal with a second transmission period under a control of a second transmission code control section, based on a second transmission trigger signal created by a second transmission trigger signal creation section after a lapse of second delay time from the reception time of the synchronization establishment signal.例文帳に追加
第2レーダ送信部は、第2送信トリガ信号生成部が当該同期確立信号の受信時から第2遅延時間経過後に生成された第2送信トリガ信号に基づいて、第2送信符号制御部の制御の下で、第2レーダ送信信号を第2送信周期で周期的に送信する。 - 特許庁
To provide a method of transmitting data in a wireless communication system, the method shortening a delay time of data transmission by sequentially transmitting PDCP service data units (SDU) received continuously when a PDCP receives the PDCP SDU's from an radio link control (RLC) because of the occurrence of RLC re-establishment due to handover etc.例文帳に追加
ハンドオーバーなどによりRLC再設定が発生してPDCPがRLCからPDCP SDUを受信した場合、順次連続して受信したPDCP SDUは上位に送信することにより、データ送信の遅延時間を短縮する、無線通信システムにおけるデータ送信方法を提供する。 - 特許庁
(2) A person who has submitted the document set forth in Article 30-7, paragraph (2) shall, without delay following the establishment of the Mutual Company and after the Mutual Company has received the license prescribed in Article 3, paragraph (1) or made a registration under Article 272, paragraph (1), apply for an insurance contract with the Mutual Company. 例文帳に追加
2 第三十条の七第二項の書面を発起人に交付した者は、相互会社が成立し、かつ、当該相互会社が第三条第一項の免許又は第二百七十二条第一項の登録を受けた後、遅滞なく、当該相互会社に保険契約の申込みをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On the time chart displayed on a display device, a signal for applying the timing of state change selectively inputted through an input device by a user and a signal showing the state change or state value, delay time after condition establishment and state change to apply the timing concerning each inputted signal the read.例文帳に追加
処理2:表示装置に表示されたタイムチャート上で、利用者が入力装置を介して選択入力した状態変更のタイミングを与える信号と、該入力された各信号ついてのタイミングを与える状態変化あるいは状態値と条件成立後の遅れ時間、および、状態変更する信号とを読み込む。 - 特許庁
This invention is arranged to mutually switch a general line and an Internet line when a packet delay of the Internet line reaches a limit or over by using the IP telephone device having a means for automatically or manually selecting the Internet line or the general line at establishment of a line or at an optional time required by the user.例文帳に追加
回線確立時、もしくはユーザが求める任意の時刻において、インターネット回線か一般回線かを、自動的、もしくは手動的に切り替え可能な手段を有するIP電話装置を用い、インターネット回線でのパケットディレイが限度値以上となった場合に、一般回線とインターネット回線を相互に切りかえる構成とする。 - 特許庁
The ECU 40 sets response delay of the actual advancement value to the target advancement value and changes retention control value based on deviation of the actual advancement value from transition target value during a transition period until convergence of the actual advancement angle to the target advancement value from new establishment of the target advancement value.例文帳に追加
ECU40は、目標進角値が新たに設定されてから実進角値が目標進角値に収束するまでの移行期間において、目標進角値に対する実進角値の応答遅れを反映して変化する移行時目標値を設定し、移行時目標値と実進角値との偏差に基づいて保持制御値を変更する。 - 特許庁
Thereby, when an interval from the establishment of the fuel cut condition until a fuel cut recover condition for avoiding engine stall is established becomes short, the fuel cut recover condition is established during counting of the fuel cut delay time, and as a result, fuel cut is not executed, so that drivability that does not give the driver an uncomfortable feeling can be positively realized.例文帳に追加
これによって、燃料カット条件の成立からエンスト回避のための燃料カットリカバー条件が成立するまでの間隔が短くなるような場合には、燃料カットディレイ時間のカウント中に燃料カットリカバー条件が成立し、結果的に燃料カットが実施されることはないので、運転者に違和感を与えることのない運転性を確実に実現することができる。 - 特許庁
Article 149-16 (1) The Investment Corporation Established by a Consolidation-Type Merger shall, without delay after the day of its establishment, prepare documents or Electromagnetic Records in which the rights and obligations of the Investment Corporations Extinguished in the Consolidation-Type Merger that are succeeded to by the Investment Corporation Established by the Consolidation-Type Merger as a result of the Consolidation-Type Merger and other matters specified by a Cabinet Office Ordinance as being related to the Consolidation-Type Merger are stated or recorded. 例文帳に追加
第百四十九条の十六 新設合併設立法人は、その成立の日後遅滞なく、新設合併により新設合併設立法人が承継した新設合併消滅法人の権利義務その他の新設合併に関する事項として内閣府令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A Membership-Type Financial Instruments Exchange Established by the Consolidation-Type Merger shall prepare the documents or the Electromagnetic Records containing or recording matters related to the rights and obligations of the Membership-Type Financial Instruments Exchange Extinguished upon a Consolidation-Type Merger succeeded by the Membership-Type Financial Instruments Exchange Established by a Consolidation-Type Merger as a result of the Consolidation-Type Merger and other matters specified by a Cabinet Office Ordinance as matters concerning a Consolidation-Type Merger, without delay after the day of its establishment. 例文帳に追加
3 新設合併設立会員金融商品取引所は、その成立の日後遅滞なく、新設合併により新設合併設立会員金融商品取引所が承継した新設合併消滅会員金融商品取引所の権利義務その他の新設合併に関する事項として内閣府令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A Member Commodity Exchange Established by a Consolidation-Type Merger shall create a document or an Electromagnetic Record containing matters on the rights and obligations of the Member Commodity Exchange Dissolved in a Consolidation-Type Merger succeeded by the Member Commodity Exchange Established by a Consolidation-Type Merger through the Consolidation-Type Merger and other matters specified by an ordinance of the competent ministry as matters concerning a Consolidation-Type Merger, without delay after the day of its establishment. 例文帳に追加
3 新設合併設立会員商品取引所は、その成立の日後遅滞なく、新設合併により新設合併設立会員商品取引所が承継した新設合併消滅会員商品取引所の権利義務その他の新設合併に関する事項として主務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A Member Commodity Exchange Established by an Incorporation-Type Merger shall create a document or an Electromagnetic Record containing matters on the rights and obligations of the Member Commodity Exchange Dissolved in an Incorporation-Type Merger succeeded by the Member Commodity Exchange Established by an Incorporation-Type Merger through the Incorporation-Type Merger and other matters specified by an ordinance of the competent ministry as matters concerning an Incorporation-Type Merger, without delay after the day of its establishment. 例文帳に追加
3 新設合併設立会員商品取引所は、その成立の日後遅滞なく、新設合併により新設合併設立会員商品取引所が承継した新設合併消滅会員商品取引所の権利義務その他の新設合併に関する事項として主務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を作成しなければならない。 - 経済産業省
(1) A Incorporated Commodity Exchange Established by an Incorporation-Type Merger shall create a document or an Electromagnetic Record containing matters on the rights and obligations of the Commodity Exchange Dissolved in an Incorporation-Type Merger succeeded by the Incorporated Commodity Exchange Established by an Incorporation-Type Merger through the Incorporation-Type Merger and other matters specified by an ordinance of the competent ministry as matters concerning an Incorporation-Type Merger, without delay after the day of its establishment. 例文帳に追加
1 新設合併設立株式会社商品取引所は、その成立の日後遅滞なく、新設合併により新設合併設立株式会社商品取引所が承継した新設合併消滅商品取引所の権利義務その他の新設合併に関する事項として主務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を作成しなければならない。 - 経済産業省
Article 144-19 (1) A Incorporated Commodity Exchange Established by a Consolidation-Type Merger shall create a document or an Electromagnetic Record containing matters on the rights and obligations of the Commodity Exchange Dissolved in a Consolidation-Type Merger succeeded by the Incorporated Commodity Exchange Established by a Consolidation-Type Merger through the Consolidation-Type Merger and other matters specified by an ordinance of the competent ministry as matters concerning a Consolidation-Type Merger, without delay after the day of its establishment. 例文帳に追加
第百四十四条の十九 新設合併設立株式会社商品取引所は、その成立の日後遅滞なく、新設合併により新設合併設立株式会社商品取引所が承継した新設合併消滅商品取引所の権利義務その他の新設合併に関する事項として主務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 139-21 (1) A Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Established by a Consolidation-Type Merger shall prepare the documents or Electromagnetic Records containing or recording the matters related to the rights and obligations of the Financial Instruments Exchange Extinguished upon a Consolidation-Type Merger succeeded by the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Established by a Consolidation-Type Merger as a result of the Consolidation-Type Merger and other matters specified by a Cabinet Office Ordinance as matters concerning a Consolidation-Type Merger, without delay after the day of its establishment. 例文帳に追加
第百三十九条の二十一 新設合併設立株式会社金融商品取引所は、その成立の日後遅滞なく、新設合併により新設合併設立株式会社金融商品取引所が承継した新設合併消滅金融商品取引所の権利義務その他の新設合併に関する事項として内閣府令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 11 (1) A business operator of a general dispatching undertaking shall, where there has been a change in any of the matters listed in each item of paragraph (2) of Article 5 notify the Minister of Health, Labour and Welfare to that effect without delay. In this case, where the changed matters relate to the establishment of a new place(s) of business for carrying out the General Worker Dispatching Undertaking, the notification shall be accompanied by business plans pertaining to said place(s) of business and other documents specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第十一条 一般派遣元事業主は、第五条第二項各号に掲げる事項に変更があつたときは、遅滞なく、その旨を厚生労働大臣に届け出なければならない。この場合において、当該変更に係る事項が一般労働者派遣事業を行う事業所の新設に係るものであるときは、当該事業所に係る事業計画書その他厚生労働省令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 19 (1) A business operator of a specified dispatching undertaking shall, where there has been a change in any of the matters to be stated in the written notice referred to in paragraph (1) of Article 16, notify the Minister of Health, Labour and Welfare to that effect without delay. In this case, where the changed matter relates to the establishment of a new place(s) of business for carrying out the Specified Worker Dispatching Undertaking, the notification shall be accompanied by business plans pertaining to said place(s) of business and other documents specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第十九条 特定派遣元事業主は、第十六条第一項の届出書に記載すべき事項に変更があつたときは、遅滞なく、その旨を厚生労働大臣に届け出なければならない。この場合において、当該変更に係る事項が特定労働者派遣事業を行う事業所の新設に係るものであるときは、当該事業所に係る事業計画書その他厚生労働省令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 32-7 (1) A fee-charging employment placement business provider shall, when there has been a change to any of the matters listed in the items of Article 30, paragraph 2 (excluding one specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare), notify the Minister of Health, Labour and Welfare of such change without delay. In this case, where the changed matter relates to the establishment of a new place(s) of business for conducting the fee-charging employment business, the notification shall be accompanied by a business plan pertaining to said place of business and any other documents specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第三十二条の七 有料職業紹介事業者は、第三十条第二項各号に掲げる事項(厚生労働省令で定めるものを除く。)に変更があつたときは、遅滞なく、その旨を厚生労働大臣に届け出なければならない。この場合において、当該変更に係る事項が有料の職業紹介事業を行う事業所の新設に係るものであるときは、当該事業所に係る事業計画書その他厚生労働省令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If the purchaser or a person who intends to receive establishment of a mortgage on real property from the purchaser has made a proposal by the time of payment of the price, pursuant to the provisions of the Rules of the Supreme Court, the commission under the provisions of the preceding paragraph shall be made by providing commission information to a person who is capable of providing an agency service of application for registration as a business and who has been designated by the proposer, and having such person provide the commission information to the registry. In this case, the person designated by the proposer shall provide such commission information to the registry without delay. 例文帳に追加
2 買受人及び買受人から不動産の上に抵当権の設定を受けようとする者が、最高裁判所規則で定めるところにより、代金の納付の時までに申出をしたときは、前項の規定による嘱託は、登記の申請の代理を業とすることができる者で申出人の指定するものに嘱託情報を提供して登記所に提供させる方法によつてしなければならない。この場合において、申出人の指定する者は、遅滞なく、その嘱託情報を登記所に提供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where a person conducting Business Opportunity Related Sales has concluded a contract concerning Business Opportunity Related Sales Transactions pertaining to such Business Opportunity Related Sales (hereinafter referred to as a "Business Opportunity Related Sales Contract" in this chapter), and the counterparty of the Business Opportunity Related Sales Contract is an individual who conducts business made available or mediated in relation to such Business Opportunity Related Sales at a place other than a Business Establishment, etc., he/she shall deliver a document containing the details of the Business Opportunity Related Sales Contract with respect to the following matters without delay pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry: 例文帳に追加
2 業務提供誘引販売業を行う者は、その業務提供誘引販売業に係る業務提供誘引販売取引についての契約(以下この章において「業務提供誘引販売契約」という。)を締結した場合において、その業務提供誘引販売契約の相手方がその業務提供誘引販売業に関して提供され、又はあつせんされる業務を事業所等によらないで行う個人であるときは、遅滞なく、経済産業省令で定めるところにより、次の事項についてその業務提供誘引販売契約の内容を明らかにする書面をその者に交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 25 When a situation arises in which the traffic of other vessels is impeded by a marine accident occurring in a port or in the vicinity of the boundary of the port, masters of vessels involved in such marine accident shall take necessary measures to prevent perils without delay such as the establishment of signs or others and shall report to the Captain of the port in case of the Specified Port, or to the head of the office of the nearest regional coast guard headquarters or the Captain of the port in case of ports other than the Specified Port; provided, however, that in the event that they notify pursuant to the provision of paragraph 1, 2 or 5 of Article 38, paragraph 1 of Article 42-2, paragraph 1 of Article 42-3 or paragraph 1 of Article 42-4-2 of the Act Pertaining to the Prevention of Marine Pollution and Maritime Disaster (Act No. 136 of 1970), they need not report matters so notified. 例文帳に追加
第二十五条 港内又は港の境界付近において発生した海難により他の船舶交通を阻害する状態が生じたときは、当該海難に係る船舶の船長は、遅滞なく標識の設定その他危険予防のため必要な措置をし、かつ、その旨を、特定港にあつては港長に、特定港以外の港にあつては最寄りの管区海上保安本部の事務所の長又は港長に報告しなければならない。ただし、海洋汚染等及び海上災害の防止に関する法律(昭和四十五年法律第百三十六号)第三十八条第一項、第二項若しくは第五項、第四十二条の二第一項、第四十二条の三第一項又は第四十二条の四の二第一項の規定による通報をしたときは、当該通報をした事項については報告をすることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
