意味 | 例文 (59件) |
event of the monthの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 59件
The name (Nigatsu means 'the second month') comes from the event called 'Omizutori' (Shuni-e) (Water-Drawing Festival) which was carried out in the second month of Japan's old lunisolar calendar. 例文帳に追加
旧暦2月に「お水取り」(修二会)が行われることからこの名がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
in Japan, an event held during the first month of the lunar year in order to pray for a rich harvest, called 'awabohiebo' 例文帳に追加
粟穂稗穂という,小正月に豊作を祈る行事 - EDR日英対訳辞書
In 1695, he served as Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year, outside the Shomeimon gate of the Kyoto imperial palace) and renamed himself as Mochizane. 例文帳に追加
元禄8年(1695年)に踏歌節会外弁となり、持実と改名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1664 he became a Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year, outside the Shomeimon gate of the Kyoto imperial palace). 例文帳に追加
寛文4年(1664年)には踏歌節会外弁。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1680 he became a Toka no sechie Naiben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year, inside the Shomeimon Gate of the Kyoto Imperial Palace). 例文帳に追加
延宝8年(1680年)には踏歌節会内弁。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1701 he served as Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year). 例文帳に追加
元禄14年(1701年)には踏歌節会外弁をつとめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The difference between the two occurs when the initiating event is on the last day of a calendar month, which has fewer days than the month in which the period ends. 例文帳に追加
この 2の違いは,原因となる事由が,当該期間が終了する月より日数の少ない暦月の末日に発生する場合に生じる。 - 特許庁
In that event, this Agreement shall remain in force until the last day of the twelfth month following the month in which the termination was notified.例文帳に追加
この場合には、この協定は、終了の通告が行われた月の後十二箇月目の月の末日まで効力を有する。 - 厚生労働省
(a) on the day, in the relevant subsequent month, which has the same number as the day of the event; or例文帳に追加
(a) 関係する翌月に属する日であって、事件発生日と同じ数字の日、又は - 特許庁
This is an unprecedented event and a great pleasure for the family' ("Sankaiki" - The Diary by Tadachika NAKAYAMA) dated eighteenth day, ninth month of the first year of Genryaku era). 例文帳に追加
「歴三事、古今更無此例、誠是家之余慶也」(『山槐記』元暦元年9月18日条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Inoko (the Young Boar Festival) is an annual event held on the day of boar in October (month of boar) in old calendar. 例文帳に追加
亥の子(いのこ)は、旧暦10月(亥の月)の亥の日に行われる年中行事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3. When a period is expressed as one year or a certain number of years, it shall expire in the relevant subsequent year in the month having the same name and on the day having the same number as the month and the day on which the event occurred, provided that if the relevant subsequent month has no day with the same number the period shall expire on the last day of that month.例文帳に追加
(3) 期間を定めるのに1年又は一定の年数をもってしている場合は,期間は,該当するその後の年において,当該事件が生じた月に応当する月の当該事件が生じた日に応当する日に満了する。ただし,応当する月に応当する日がないときは,その月の末日に満了する。 - 特許庁
4. When a period is expressed as one month or a certain number of months, it shall expire on the relevant subsequent month on the day which has the same number as the day on which the event occurred, provided that if the relevant subsequent month has no day with the same number the period shall expire on the last day of that month.例文帳に追加
(4) 期間を定めるのに1月又は一定の月数をもってしている場合は,期間は,該当するその後の月において,当該事件が生じた日に応当する日に満了する。ただし,その月に応当する日がないときは,その月の末日に満了する。 - 特許庁
After working as Gon Chunagon (Provisional Vice-Councilor of State), Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year) and Uhyoe no kami (Captain of the Right Division of Middle Palace Guards), he was assigned to Gon Dainagon (Provisional Chief Councilor of State) in 1704. 例文帳に追加
権中納言や踏歌節会外弁・右兵衛督を経て、宝永元年(1704年)権大納言となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He became a Sangi (Councilor) in 1855, but retired in the following year to become a Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year, outside the Shomeimon gate of the Kyoto imperial palace). 例文帳に追加
安政2年(1855年)に参議となったが、翌年辞し、踏歌節会外弁となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After serving as Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year, outside the Shomeimon gate of the Kyoto imperial palace) and Chunagon (Middle Counselor), it was in 1719 when he became Dainagon (Major Counselor). 例文帳に追加
踏歌節会外弁、中納言などを経て、享保4年(1719年)には大納言に就任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After working as Gon Chunagon (a Provisional Vice-Councilor of State) and Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year), he was assigned to Gon Dainagon (a Provisional Chief Councilor of State) in 1738. 例文帳に追加
権中納言・踏歌節会外弁を経て、元文3年(1738年)に権大納言に補される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After working as Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) and Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year), he was assigned to Gon Dainagon in 1699. 例文帳に追加
権中納言・踏歌節会外弁を経て元禄12年(1699年)に権大納言に就任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the event of Shonanoka (a memorial service on the sixth day after the death), Shogakki (a memorial service on the day of a month after the death) and Itsunanoka (a memorial service on the 35th day after the death), it is believed to be preferable to visit a family temple or invite a monk. 例文帳に追加
初七日・初月忌・五七日は、所属寺に赴くか、僧侶を招くのが良いとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is caused by a difference in the rules for determining in which month the same event (the spring equinox) should be performed, rather than a difference in the method of making the calendars. 例文帳に追加
これは暦法の違いが原因なのでなく、同一事象(春分)をどの月にするかという決まりが違っているからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the state of postposing by one month on the modern calendar an event that occurred on a specific day on the old calendar 例文帳に追加
かつて旧暦で行われていた行事を,現在,新暦の同じ月日に行わずに1か月遅らせて行うこと - EDR日英対訳辞書
Hakutosha gathered in the residence of Shigemori once a month, and Zenei Ikebana artists from Ken DOMON, Houn OHARA, and Yukio NAKAGAWA also participated in the event. 例文帳に追加
白東社は重森邸で月一度の集まりを持ったが、そこには土門拳や小原豊雲、中川幸夫などの前衛いけばな作家も参加していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In that event, this Agreement shall remain in force until the last day of the twelfth month following the month in which the termination was notified 22 2例文帳に追加
2 この協定が1の規定に従って終了する場合には、この協定の下で取得された給付を受ける権利及び給付の支払に関する権利は、維持される 。 - 厚生労働省
Since then, he successively held different positions such as "Gon Chunagon"(Provisional Vice-Councilor of State), "Gon Dainagon"(Provisional Major Counselor), "Toka no sechie Geben" (Kugyo who supervised many matters outside Jomei Gate at Toka no sechie [Imperial Court Ceremony]) and "Toka no sechie Naiben" (Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] which was called "Toka no sechie" held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year, inside the Shomeimon Gate of the Kyoto Imperial Palace); He became "Ukone no daisho" (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and "Umaryo gogen" (Inspector of the Right Division of Bureau of Horses) in 1821. 例文帳に追加
その後も権中納言、権大納言、踏歌節会外弁・内弁を経て、文政4年(1821年)には右近衛大将・右馬寮御監となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Where, in a case to which subparagraph (a)(ii) applies, no notification of the interruption of availability of the deposit from the depositary institution is received by the depositor within six months from the date of such event, the three month period referred to in subparagraph (b) shall begin on the date on which this event is announced in the Journal.例文帳に追加
(a)(ii)が適用される場合において,寄託者が寄託物の利用可能性の中断に係る通知を当該事態の発生から6月以内に寄託機関から受けなかったときは,(b)にいう3月の期間は,当該事態が公報において発表された日に開始する。 - 特許庁
After working as Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state), Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year), Uhyoe no kami (Captain of the Right Division of Middle Palace Guards), and Sahyoe no kami; Sahyonoe-no-kami (head of Sahyoefu), he was assigned to Gon Dainagon (a provisional chief councilor of state) in 1753. 例文帳に追加
その後、左近衛中将・権中納言・踏歌節会外弁・右兵衛督・左兵衛督を経て、宝暦3年(1753年)に権大納言となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After working as Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year) and Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state), he was assigned to Togu Gon no daibu (Provisional Master of the Crown Prince's Quarters) in the spring of 1809, upon the investiture of Imperial Prince Ayahito as Crown Prince. 例文帳に追加
その後も踏歌節会外弁や権中納言を経て、文化(元号)6年(1809年)恵仁親王(のちの仁孝天皇)の立太子に伴い、その春宮権大夫となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 42 In the event of the loss of land, the heading-section owner or registered holder of ownership shall file an application for a registration of the loss of the land within one month from the date of the loss. 例文帳に追加
第四十二条 土地が滅失したときは、表題部所有者又は所有権の登記名義人は、その滅失の日から一月以内に、当該土地の滅失の登記を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
He was raised to Jusanmi (Junior Third Rank) in 1646, and served as a Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year, outside the Shomeimon gate of the Kyoto imperial palace) in 1649, before his death in 1653. 例文帳に追加
正保3年(1646年)に従三位となり、慶安2年(1649年)には踏歌節会外弁をつとめたが、承応2年(1653年)に死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was given the post of Juichi (Junior First Rank) in 1848, and assigned to Udaijin and Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year) in 1859. 例文帳に追加
嘉永元年(1848年)には従一位を授与され、安政6年(1859年)には右大臣に任じられ、同年踏歌節会内弁を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After working as Gon Chunagon and Toka no sechie Geben (a Kugyo who supervised the event of toka [ceremonial mass singing and stomp dancing] called Toka no sechie held at the Imperial Court on around the fifteenth day of the first month of the year), he was assigned to Shonii (Senior Second Rank) Gon Dainagon (a provisional chief councilor of state) in 1639 and to Jingutenso (shrine messenger to Emperor) in 1640. 例文帳に追加
その後も権中納言や踏歌節会を経て、寛永16年(1639年)には正二位権大納言となり、寛永17年(1640年)には神宮伝奏となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The origin of Karatoyama-shinji sumo in Hakui City, designated as an intangible cultural property, is said to be traced back to the event in which the people used to celebrate Sumo on the 25th day of the 9th month, the anniversary of Iwatsukuwake no mikoto's death, every year to recall him and his good governance. 例文帳に追加
羽咋市の無形文化財に指定されている唐戸山神事相撲は同地で仁政を敷いた命を偲んで命日である9月25日に相撲を行った事に由来するという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(5) Failuretofulfilthedocumentsoftheprocedurewithinthetimelimitsnotified by O.S.I.M. do not entail the sanctions provided for by the lawandthepresentregulations,iftheapplicantcanprovethathewashinderedby an event beyond his will and if he fulfills the procedure in a two-month period after cessation of the cause.例文帳に追加
(5) OSIMにより通知された書類手続の期限内の未了は,出願人が不可抗力の事由を証明でき当該事由の終了後2月の期間内に手続を完了する場合は,法及び本規則に規定の制裁を課せられない。 - 特許庁
In this event, the record period of browsing frequency can be selected from among the total frequency 11a of browsing, today's browsing frequency 11b, this week's browsing frequency 11c, this month's browsing frequency 11d, and time period designation 11e.例文帳に追加
このとき、全閲覧回数11a,本日の閲覧回数11b,今週の閲覧回数11c,今月の閲覧回数11d,期間指定11e、から閲覧回数の記録期間を選択できる。 - 特許庁
A melody for a month, a message to a day of week, and a life message Mij to each event time Ti in the life pattern in one day are determined.例文帳に追加
月に対するメロディー、曜日に対するメッセージ、1日の生活パターンの各イベント時刻Tiに対する生活メッセージMijを設定しておく。 - 特許庁
If a request for registration and grant fails to meet any of the requirements laid down in section 24(1) of the Ordinance, the Registrar shall communicate the disclosed deficiencies to the applicant and inform him of the consequences provided under section 25(3)(b) of the Ordinance in the event of a failure to remedy those deficiencies within 1 month of the date of the communication. 例文帳に追加
登録及び付与請求が,条例第24条(1)に規定する要件を満たさない場合は,登録官は,開示された欠陥を出願人に伝え,かつ,出願人がその通信日から1月以内に開示された欠陥を補正しない場合は,条例第25条(3)(b)に規定する結果を出願人に知らせる。 - 特許庁
For a later application under section 11, the renewal fees for fee years which have begun before the date of receipt of the later application, or which begin within two months of the date of receipt, become in no event due until the last day of the second month following the date of receipt. 例文帳に追加
第11条に基づく後の出願については,後の出願の受領日前に開始したか又はその受領日から2月以内に始まる手数料年度の更新手数料は,如何なる場合にも,当該受領日から2番目の月の末日までは,納付期日が到来しない。 - 特許庁
(2) In the event that the offender fails to show up in person, or a part of the returned Seized Articles required to be submitted is not submitted, on the date and at the place required in the proceedings relating to the Incident, the cash collateral shall belong to the national treasury from the date when one month has elapsed counting from the following day of such date; provided, however, that this shall not apply in the event that an application is made, no later than the date on which one month has elapsed counting from the following day of such date, to the effect that the offender will show up in person, or such Seized Articles will be submitted on a specific date earlier than the date on which three months will have elapsed counting from the following day of such date. 例文帳に追加
2 担保金は、事件に関する手続において、違反者がその求められた期日及び場所に出頭せず、又は返還された押収物で提出を求められたものがその求められた期日及び場所に提出されなかったときは、当該期日の翌日から起算して一月を経過した日に、国庫に帰属する。ただし、当該期日の翌日から起算して一月を経過する日までに、当該期日の翌日から起算して三月を経過する日以前の特定の日に出頭し又は当該押収物を提出する旨の申出があったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the event of the rate of that fee being amended and if the payment made before entry into force of the new rate is inadequate, payment shall only be deemed to have been validly effected if supplemented up to the amount required on the new date within a six-month period of grace as from that date. 例文帳に追加
更新手数料の料率が変更される場合において,新料率の実施前になされた納付が不十分であるときは,新期日に必要とされる金額まで,新期日から6月の恩恵期間内に補充されたときに限り,納付は有効に行われていたものとみなされるものとする。 - 特許庁
(4) In the event that a municipality makes a decision for grant necessity, it shall decide amount of welfare service for persons with disabilities to grant nursing care payment, etc. (hereinafter referred to as "payment amount") by kind of such welfare service by the month in the period prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
4 市町村は、支給決定を行う場合には、障害福祉サービスの種類ごとに月を単位として厚生労働省令で定める期間において介護給付費等を支給する障害福祉サービスの量(以下「支給量」という。)を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In such event, the Convention shall cease to have effect: a) in the case of Japan: (i) with respect to taxes withheld at source, for amounts taxable on or after 1 January in the calendar year next following the expiration of the six month period; (ii) with respect to taxes on income which are not withheld at source, as regards income for any taxable year beginning on or after 1January in the calendar year next following the expiration of the six month period; and (iii) with respect to other taxes, as regards taxes for any taxable year beginning on or after 1 January in the calendar year next following the expiration of the six month period; 例文帳に追加
この場合には、この条約は、次のものにつき適用されなくなる。(a)日本国については、 (i)源泉徴収される租税に関しては、当該六箇月の期間が満了した年の翌年の一月一日以後に租税を課される額(ii)源泉徴収されない所得に対する租税に関しては、当該六箇月の期間が満了した年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の所得(iii)その他の租税に関しては、当該六箇月の期間が満了した年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の租税 - 財務省
2. In the event of oppositions having been filed, the Industrial Property Registry shall, within one month following conclusion of the term set for the applicant's response, issue a reasoned decision granting or rejecting protection.例文帳に追加
(2) 異議申立書の提出があった場合は,産業財産登録庁は,その出願人に与えられた応答期間が満了となる前に,当該保護を付与するか又は拒絶するかの理由書を添付した決定書を発行しなければならないものとする。 - 特許庁
The company examination 60 asks financial data inputs by the settlement month information, controls the timing of the customers' company examination by the financial data inputs and worsening event information, and performs company examination according to the financial data, loan-deposit information, arrearage information and qualitative analysis results.例文帳に追加
企業審査60では、決算月情報により財務データ入力が促され、財務データ入力、悪化事象情報により顧客の企業審査のタイミングが制御され、財務データ、預貸情報、延滞情報、定性評価結果に基づき企業審査が実行される。 - 特許庁
Article 57 In the event of the loss of a building, the heading-section owner or registered holder of ownership (in the case of a building for which there is a registration of categorization as a common element or registration of categorization as a common element of a housing complex, the owner) shall file an application for a registration of loss of the building within one month from the date of the loss. 例文帳に追加
第五十七条 建物が滅失したときは、表題部所有者又は所有権の登記名義人(共用部分である旨の登記又は団地共用部分である旨の登記がある建物の場合にあっては、所有者)は、その滅失の日から一月以内に、当該建物の滅失の登記を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (59件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |